开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 美文欣赏 查看主题

沉浸跨国恋情 了解异地约会风俗

发布者: 螽水 | 发布时间: 2012-11-2 18:39| 查看数: 1224| 评论数: 0|帖子模式

西班牙,澳大利亚,印度,德国,北美洲





沉浸跨国恋情 了解异地约会风俗





1527846173586034411.jpg



Spain





  Spanish people usually start dating between the ages of 14 and 18 and in some areas, couples date only if they plan to get married. It is customary for a couple to be engaged beforehand and this is symbolized by the groom-to-be giving the bride-to-b

e a necklace or a ring. The engagement can last several years and during this time the couple will purchase a home. Although attitudes are changing, the couple usually does not live together until after they are married. At the point of engagement, the man will ask his girlfriend's father for permission to marry his daughter. He may present her father with a watch. In Spain teens join a pandilla, a club or a group of friends with the same interests, like cycling or hiking. Dating is done one-to-one and both girls and boys ask each other out and split the cost of the evening's entertainment.





  西班牙





  西班牙人通常在14岁到18岁之间开始约会,而在一些地区,两个人只有在打算结婚后才开始约会。先行订婚是一项习俗,其标志就是,准新郎向准新娘赠送一条项链或一枚戒指。订婚期可以延续好几年,而准新人会在此期间购买房子。虽然观念在发生变化,但在结婚以前两个人通常是不会住在一起的。在订婚的时候,男方要先求得女方父亲对其婚事的同意。他会将一块手表作为礼物送给女方父亲。在西班牙,年轻人会参加pandilla,这是一种俱乐部或是有相同爱好的朋友群体,他们可能都喜欢骑车或徒步旅行。约会是以一对一对的方式进行的,男孩和女孩会互相提出邀请,并且平摊晚间娱乐花销。澳大利亚





  在澳大利亚,大多数年轻人在十八、九岁以前是不会单独约会的,而是成群结队地外出游玩。一般是女孩邀请男孩外出约会,并支付约会的花销。情侣们通常会参加晚宴聚会,烧烤野餐,或者去海滩游玩。









20120109102628966.jpg



Australia





  Most teens go out in large groups and don't pair off until they are 18 or 19 years old in Australia. Girls often ask out boys and pay for the date, too. Couples often go to dinner parties, barbecues, or the beach.





  澳大利亚





  在澳大利亚,大多数年轻人在十八、九岁以前是不会单独约会的,而是成群结队地外出游玩。一般是女孩邀请男孩外出约会,并支付约会的花销。情侣们通常会参加晚宴聚会,烧烤野餐,或者去海滩游玩。









 Germany





  Dating customs are so unique to a particular country that it pays to have a good understanding of the cultural background of the person you are trying to woo. Although, on the surface, dating trends may seem the same throughout Europe, in fact, peop

le from different European countries have very different communication styles. Communication is a key factor in successful dating. So how would one ②chat up a German, for example?





  In many countries politeness is equated with friendliness. People pay compliments to each other even if they don't mean it and they discuss unimportant matters to break the ice. These types of customs exist in every country, but the degree may be very different. In Germany the degree is much lower than elsewhere.





  Germans consider 'respect' to be the best form of politeness and 'respect' assumes that other people want honesty and not white lies. If you want your ego stroked, you had best not ask a German. The answer you receive to the question, 'do you like my new dress?' might not be the one you want to hear. Likewise, it's best not to say things you don't mean to a German. He or she is likely to take you literally and this could lead to misunderstandings.





  Most Germans know nothing of the art of small talk or chitchat. They do not like to spend too much time discussing superficial or banal topics. They don't ③go in for light conversation in the same way as other nationalities, such as Americans, do. The topic of conversation is not important as long as it's discussed in a serious way.





  Don't be afraid to voice opinions that are different to your listener. A German will be more likely to respect you for having your own mind than be offended by you for seeing things differently to him or her.





  德国





  每个国家的约会习俗不尽相同,所以深入了解你要追求的人的文化背景对你来说是非常有利的。虽然,表面上看来,欧洲的约会习俗好像是大致相同的,但实际情况却是,不同欧洲国家的人在交际方式上也是有很大不同的。交流是成功约会的一个重要因素。那么,举例来说,如何与德国人聊下去呢?





  在很多国家,礼貌等同于友好。即使言非本意,人们还是会相互恭维,谈论一些无关紧要的事情来打破沉默。这类习俗各国都有,只是在程度上存在巨大差别而已。在德国,这一程度要远远低于其它地方。





  德国人将“尊重”作为礼待他人的最好方式,而“尊重”的意味就是,他人想要的是诚实的态度而不是善意的谎言。如果你不想让自己的自尊心备受打击的话,你最好不要向德国人征询意见。如果你问他“你喜欢我这件新裙子吗?”答案可能不会令你满意。同样,如果你言非本意,最好不要向德国人违心进言。因为他/她有可能从字面上理解你的话,从而造成误解。





  大多数德国人对如何谈天闲聊是一窍不通。他们不喜欢花很长时间来谈论一些肤浅庸俗的话题。他们也不像美国等国家的人那样热衷于轻松闲聊。只要态度是认真严肃的,聊天的话题并不重要。





  要敢于向对方发表不同意见。如果你坦诚相告,德国人很有可能是对你尊重有加,而不会因为你们意见相左而把你的话当作对他/她的冒犯。













North America





  Today, adolescents consider dating to be a fun activity that is not so much delegated by authority figures. Young adolescents often "date" in the sense of becoming boyfriend and girlfriend and these relationships are usually short in duration. These

relationships are also frequently intense emotionally in that the couple will see and talk to each other daily. Relationships are ordinarily ⑤carved out of existing peer groups and many times couples will make going out on a date a group activity. The group or couple will venture out in public for an evening or afternoon of fun, thereby continuing the early twentieth century idea of public dating.





  Many people believe today's youth take dating to a new level but in actuality, some of the common characteristics seen in the past still hold true today. Experts have found that adolescents usually follow traditional dating customs by having a male dominated first date, (i.e., the man will pay for the date; the man will decide what type of plans the date will encompass). In addition, men are more likely to discuss having a second date than women are. In this way, the roles are still separate when dating occurs and men maintain a more dominant role over the dating process. Women generally fill a reactive role where they tailor their appearance toward acceptance by their prospective suitor, they wait to be asked on a date, and they expect to be picked up for the first date.





  北美洲





  现在,年轻人把约会当成是一项娱乐活动,与长辈没有多大关系。年轻人总是抱着成为男女朋友的目的而进行约会,而这类关系通常也不会维持很长时间。这种关系在情感上也总是显得很强烈,主要体现在两个人每天都要见面、说话。通常情况下,这类关系是在同龄人群体中建立起来的,很多时候情侣们会成群结队地外出约会。这个团体或者单对情侣会在晚上或下午外出取乐,因而这延续了20世纪早期的公开约会理念。





  很多人认为当今的年轻人将约会提升到了一个新的高度,但事实上,一些旧有的普遍特征还是被延续了下来。专家发现,年轻人还是在遵循一些传统的约会风俗,即男性在第一次约会时占据主动(那就是说,男性支付约会费用;男性决定约会内容)。此外,与女性相比,男性更有可能再次提出邀请。如此说来,约会中的角色也还是有分别的,男性在约会中扮演着一个更为积极主动的角色。而女性通常是一个被动做出反应的角色,她们会使自己的外表符合其心仪对象的口味,等待别人邀其赴约,并期待着在第一次约会时由对方接她赴约。





  permanent /`p8m9n9nt/ adj.永久的





  adolescent /,2d9u`lesnt/ n.青少年





  delegate /`deliGeit / v.委派……为代表





  peer /pi9/ n.同辈









510_200902281514241O8q8.jpg







India





  In India, relationships are taken seriously by the women. Many girls do not want to date for fun; they look for more serious and permanent relationships. It is always tough to ask for a date from a girl unless you know her. However, it was not until

recent generations that dating and marriage customs in India became more relaxed.





  In earlier generations parents arranged the marriages of their children. The groom's family would ④seek out another family, who had a good background, and then chose a bride for their son.





  The religious majority in India is Hindu. Hindu people seem to be more open-minded about marriage while Muslims are stricter or more traditional.





  印度





  在印度,女性对于男女关系颇为在意。很多女孩不会随意约会;她们想要的是更为正式和长久的关系。邀请女孩出去通常是很难的,除非你与她熟识。然而,也就是在近几代人当中,印度约会和婚姻习俗才开始不那么拘束了。





  以前,子女的婚姻都是由父母来安排的。新郎的家庭会先挑选一个有良好背景的家庭,然后再为他的儿子选择一位新娘。





  印度的宗教主体是印度教教众。印度教教徒在婚姻问题上好像更加开放,而穆斯林教徒则更为保守、更为传统一些。







发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 00:33

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表