开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 第三册 查看主题

新概念英语三句型练习---第42课

发布者: christlulu | 发布时间: 2008-8-16 05:22| 查看数: 3820| 评论数: 0|帖子模式

请翻译出下列句子(摘自戴愫《新概念英语句典3》,详细请参看该书)

1、众所周知,这位新上任的总统对舆论反应不灵敏。

2、如果政府能够为孤儿提供大量的食品,那将会是一大成就。

以下内容需要回复才能看到

课文例句:

1、cave exploration, or pot-holing, as it has come to be known, is a relatively new sport.

2、the cave might never have been discovered had not the entrance been spotted by the distingguished French pot-holer, Berger.



参考答案:

1、the new president, as it has come to be known, is insensitive to publicopinion.

2、should the government lash out food for the orphans, it would be a remarkable achievement.



总结:

1、在表达“众所周知”的意思的时候,很多人会写“everybody knows..."或”it is known that ...".现在我们学习一种很棒的替换方式,用“as it has come to be known" 作为插入与放在句子中间,前后用逗号与句子其它部分隔开。如果具体指某人知道,则在”as it has come to be known" 后面加上“to sb".

2、这是一个对过去情况表示虚拟假设的非真实条件句。为了让句式有变化,我们可以按照课文中这样,把if省略,再部分倒装此条件句。只要非真实条件句中含有should,were, had,就可以采用这种倒装句型了。
发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 02:53

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表