In 2006, when Zhang Yi and Qian Linlin first crossed paths, their lives were worlds apart. Zhang Yi, then 28, was a struggling extra with barely enough money to pay rent. Born in an ordinary family in Mudanjiang, Heilongjiang, he had served in the military for six years before retiring to study acting, but post-graduation, he only got minor roles in plays and films. Still reeling from the trauma of his first love Guo Na being left vegetative after a car accident, his career was stagnant. Qian Linlin, by contrast, was a key host at CCTV with a stable income, though she was a divorced single mother raising a 6-year-old son alone. Their fateful meeting came in a heavy May rain: Zhang Yi, drenched after recording a radio drama, was given an umbrella by Qian Linlin. The next day, he returned the umbrella and treated her to an 8-yuan bowl of beef noodles. That simple meal sparked half a year of chats—she shared the tiredness of single parenthood, he opened up about his hardships—and they were drawn to each other’s sincerity and straightforwardness.
2006 年,张译与钱琳琳初遇时,两人的人生轨迹截然不同。28 岁的张译还是个连房租都快交不起的跑龙套演员,他出身黑龙江牡丹江普通家庭,从军六年退役后学表演,毕业后却只能接话剧小角色和影视配角,还没从初恋郭娜车祸成植物人的打击中完全走出,事业毫无起色。而钱琳琳已是央视骨干主持人,收入稳定,虽为离异单亲妈妈,独自抚养 6 岁儿子,日子却也算安稳。这场缘分始于五月的一场大雨:张译录完广播剧没带伞,淋得浑身湿透,钱琳琳路过递了把伞。次日张译还伞时,请她吃了碗八块钱的牛肉面。这顿简单的饭,开启了半年的相处——她聊单亲带娃的疲惫,他说跑龙套的辛酸,彼此被对方的实在与直爽打动。
By the end of 2006, Zhang Yi and Qian Linlin registered their marriage quietly, with only a small gathering of relatives instead of a grand wedding. Qian Linlin covered the entire down payment for their house and the wedding expenses, as Zhang Yi was penniless and could only help with arrangements. Their parents were skeptical: Zhang Yi’s family thought he was "marrying above his station," while Qian Linlin’s parents feared their daughter would be wronged. But Qian Linlin was unwavering—she believed Zhang Yi was reliable enough for a lifetime commitment. After marriage, she never pressured him for fame; instead, she supported him silently. When he left for film sets, she packed his luggage; when he stayed up late memorizing lines, she cooked late-night snacks. Though their life was financially tight, their small home was filled with warmth, a haven amid the chaos of their respective struggles.
2006 年底,两人低调领证结婚,没办盛大婚礼,只请亲友小聚。房子首付、酒席开销全由钱琳琳承担,张译那时穷得叮当响,只能帮忙张罗琐事。双方父母都不看好这段婚姻:张译父母觉得儿子是 “高攀”,钱琳琳父母则担心女儿吃亏。可钱琳琳主意已定,认定张译靠谱,值得托付终身。婚后她从没催张译追求名利,只默默做他的后盾:他去剧组拍戏,她帮着收拾行李;他熬夜背台词,她煮好夜宵陪着。日子虽拮据,这个小家却被两人经营得暖意融融,成了彼此困顿生活里的避风港。

Zhang Yi’s career finally took off in the following years, and Qian Linlin was always by his side. In 2017, he won the Flying Apsaras Award for Feather Flies to the Sky, gaining widespread recognition. He then solidified his tough-guy image in 2018’s Operation Red Sea, won fans with his resilience in 2021’s Cliff Walkers, took home the Magnolia Award for 2023’s Under the Light, and in 2024, became only the third actor to win the Huabiao Award for Outstanding Actor twice for Endless Journey. Throughout these years, Qian Linlin visited him on set, helped protect his voice, and shielded him from temptations. When he broke his leg filming, she pushed his wheelchair; when he fell ill shooting snow scenes, she brought him medicine. Zhang Yi, in turn, stayed free of scandals, avoided variety shows, and always credited Qian Linlin in interviews: "I couldn’t have come this far without her." He also treated her son Zhang Hong as his own, teaching him football, chess, and reading, and even helping him choose a university and host family abroad. Now 25, Zhang Hong calls him "Dad" naturally.
此后几年,张译的事业逐渐起飞,钱琳琳始终是他最坚实的支撑。2017 年,他凭《鸡毛飞上天》拿下飞天奖,开始被广泛熟知;2018 年《红海行动》里的狙击手形象深入人心;2021 年《悬崖之上》的坚韧角色圈粉无数;2023 年《坚如磐石》让他斩获白玉兰奖;2024 年更是凭《三大队》成为历史上第三位两夺华表奖优秀男演员的演员。这些年,钱琳琳随剧组探班,帮他护嗓子,为他挡外界诱惑;他拍戏摔断腿,她推轮椅照顾;拍雪景冻病,她拎着药罐子守在身边。而张译始终零绯闻,从不参加综艺,采访里总说 “没她,我走不到今天”,还把钱琳琳的儿子张弘当亲生儿子养,教他踢球、下棋、看书,甚至帮他选国外的大学和寄宿家庭。如今 25 岁的张弘,早已顺口叫他 “爸”。
The 19-year marriage of Zhang Yi and Qian Linlin has remained unshaken by fame. When Zhang Yi mentioned wanting a break after winning a Huabiao Award in April 2025—sparking retirement rumors—he later clarified he just wanted to spend time with family. Despite his success, he stays grounded: he still squats on the sofa peeling garlic and chats with his son about scripts. Qian Linlin, now 53, keeps a low profile but is doted on like a treasure. What’s more, she never resented Zhang Yi’s care for his late first love Guo Na—she even visited Guo Na in his stead and comforted him when Guo Na passed away in 2014. Their marriage proves that true happiness lies not in glitz, but in ordinary, steady days. As Zhang Yi once said, "An actor can’t stray from real life," and Qian Linlin has helped him stay rooted. In the entertainment industry, such a couple is rare—they’ve shown that marriage isn’t a gamble, but a journey of growing old together, savoring life’s simple joys.
张译与钱琳琳 19 年的婚姻,从未被名利所动摇。2025 年 4 月张译拿完华表奖说想歇一歇,被传息影后,他特意澄清只是想多陪家人。即便如今票房破百亿、奖杯摆满柜,他依旧接地气:在家会蹲在沙发上剥蒜,陪儿子聊剧本。53 岁的钱琳琳低调不露面,却被张译宠成了宝。更难得的是,她从不吃张译对初恋郭娜的 “旧情” 的醋——张译婚后定期探望植物人的郭娜,忙时她还会代去帮忙买菜做饭;2014 年郭娜去世,张译在法国拍戏悲痛不已,她立刻飞过去陪伴。他们的婚姻证明,幸福从不是浮华堆砌,而是平淡日子里的安稳相守。正如张译所说 “演员不能离生活太远”,钱琳琳帮他守住了这份本真。在娱乐圈,这样的夫妻实属少见,他们用 19 年证明,婚姻不是豪赌,而是两个人一起把平凡日子过出滋味的旅程。
本文来自公众微信号:爱语吧英语
|
|