开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“欢迎再次光临”,不是"welcome again"

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-5-21 02:04| 查看数: 192| 评论数: 0|

在英语国家的餐厅就餐,会说一些就餐方面的英语口语相当重要。以下一些常用的易错表达,以后可别再用了。一起来看看吧~

餐厅常用语

接待国外宾客,在送客时说:“Thank you. Welcome again.”等于是直译中文的“欢迎您再度光临”,其实这是非常严重的中式英文错误,在外国人听来,是再度欢迎,不是欢迎再来。

餐厅里的口误英语有哪些?



1. 谢谢,欢迎再度光临。

(×)Thank you. Welcome again.

(〇)Thank you. Please come again.

2. 我们一行4个人,我想订一桌4个人的座位。

(×)We have four people. I'd like to reserve four seats.

(〇)We are a group / party of four. I'd like to reserve a table for four.

一行有几人用group或party,所以,问对方一共有多少人就说How many (are there) in your party?此外,中文订位都说订n个座位,但英文都说一桌n个人。



3. 你们开店到多晚?

(×)When is your restaurant closed?

(〇)How late are you open?

店家的“开”“关”,在中文和英文里都有两种意思:开门、关门,或营业、歇业。第一句close当动词,用被动式,反倒像是问店家何时歇业、关门大吉。适当的用法是问对方开到几点,open在此为形容词。

4. 我点的菜还没上。

(×)My meal hasn't shown up yet.

(〇)My order hasn't come yet.

中文的问法直接,英文则偏含蓄,不管是点饮料或主菜,直接用order即可。order是名词,表示“点的东西”。上菜不用show,因为这不是展示,用come即可。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表