英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

英语口语8000句-1--16 uc聊天室天天播放的内容(常常更新)

发布者: samin | 发布时间: 2006-3-1 14:17| 查看数: 47487| 评论数: 112|

< align=left>如果你每天晚上有去uc英语家园聊天室,你会经常听到我们播放如下的日常用语<br><STRONG><FONT color=#1e8405><U>英语口语8000句-01 在家中                      第1楼-第3楼</U><br></FONT></STRONG><STRONG><FONT color=#1e8405><U>英语口语8000句-02 享受余暇时光           第7楼-第9楼</U><br><U>英语口语8000句-03 生病、受伤时           第10楼-第11楼</U><br><U>英语口语8000句-04 恋爱和结婚               第12楼-第16楼</U><br><U>英语口语8000句-05 在工作单位               第17楼-第21楼</U><br><U>英语口语8000句-06 电话                           第23楼-第30楼</U><br><U>英语口语8000句-07日期和时间                第31楼-第32楼<br>英语口语8000句-08 见面、分手时           第36楼-第48楼<br>英语口语8000句-09 随意的谈话               第50楼-第60楼<br>英语口语8000句-10 重要的提醒和忠       第61楼-第65楼<br>英语口语8000句-11 内心表白                   第66楼-第69楼<br>英语口语8000句-12 商谈                          第70楼-第78楼<br>英语口语8000句-13 提出要求                   第79楼-第86楼<br>英语口语8000句-14 商量                          第87楼-第88楼<br>英语口语8000句-15 各种各样的问题告    第89楼<br>英语口语8000句-16 高兴时                      第90楼-第91楼<br></U></FONT></STRONG><br>英语口语8000句-01在家中
●从起床到出门<br>早晨好! <br>Good morning.<br>Good morning, John. (早晨好,约翰。)<br>Good morning, mom. (早晨好,妈妈。)<br>闹钟响了吗? <br>Did the alarm clock go off? *go off是闹钟“响”的意思。<br>Did the alarm clock buzz?<br>Did the alarm clock ring? <br>该起床了! <br>It's time to get up!<br>It's time to get up! (该起床了!)<br>I don't wanna get up. (我真不想起。)<br>It's time to wake up!<br>It's time to get out of bed.<br>It's time to get ready.<br>快点儿起床! <br>Get up soon.<br>Get up soon. (快点儿起床!)<br>I don't want to. (我真不想起。)<br>你醒了吗? <br>Are you awake? *get up是动词,表示“起床”、“起”的动作。awake是形容词,表示“醒了”、“没睡”的状态。<br>Are you awake? (你醒了吗?)<br>I am now. (我刚醒。) <br>你不舒服吗? <br>Are you feeling sick?<br>Are you feeling sick? (你不舒服吗?)<br>No, I'm just tired. (没有,只是有点儿累。)<br>睡得好吗? <br>Did you sleep well?<br>Did you sleep well? (睡得好吗?)<br>Yes, I slept very well. (嗯,睡得挺好。)<br>Did you sleep well? (睡得好吗?)<br>No, I couldn't fall asleep. (哪儿啊,几乎没睡着。)<br>能帮我关掉闹钟吗?<br>Would you turn off the alarm clock? *turn off的原意是“关”,多用于收音机、电视、照明等类的东西。虽然现在有许多东西无需用按钮开关,但一般也用turn off表示。<br>lease turn off the alarm clock. (请把闹钟关了。) <br>你终于起来了。 <br>You finally got up.<br>You finally got up. (你终于起来了。)<br>I'm still sleepy. (我还困着呢!) <br>今天是个好天! <br>It's a nice day!<br>It's a nice day! (今天是个好天!)<br>It sure is. (是不错啊。)<br>It's a beautiful day!<br>It's a wonderful day!<br>It's a great day!<br>昨晚你熬夜了? <br>Did you stay up late last night? *stay up late“睡得晚”、“熬夜”。<br>Did you go to bed late last night? <br>把被子叠好。 <br>Let's fold up the futon. *fold意为“折叠”,fold up意为“叠好”、“叠整齐”;futon原本是日文,现在英文中也逐渐使用,意为“被子”。<br>Let's put the futon away. (把被子收起来吧。) <br>昨天晚上你打呼噜了。<br>You were snoring last night. *snore“打呼噜”。<br>You were snoring last night. (昨天晚上你打呼噜了。)<br>Did I keep you up? (影响你睡觉了吗?)<br>You were sawing logs last night. *saw logs原意为“锯木头”,在此用来表示“打呼噜”。 <br>我做了个可怕的梦。 <br>I had a nightmare.<br>I had a nightmare. (我做了个可怕的梦。)<br>It's all right now. (现在没事了。) <br>你一直没关灯啊。<br>You left the light on. *left (leave)是“保持某种样子”、“保持某种状态”的意思,表达“电灯一直开着”、“发动机一直开着”、“窗户一直开着”也可以用这种句型。<br>You forgot to turn off the light. (你忘了关灯了。)<br>我得洗脸了。 <br>I have to go wash my face. *go wash是go和wash两个动词连用,口语中常用。可以把它看作是go and wash的缩略形式。 <br>该吃早饭了。 <br>It's time to eat breakfast.<br>It's time to have breakfast. <br>我还困着呢。 <br>I'm still sleepy.<br>I'm still drowsy. <br>我还打哈欠呢。 <br>I'm still yawning. <br>昨天的酒还没醒呢。<br>I have a hangover. <br>我是个夜猫子。 <br>I'm a night person. *“早上起不来”的意思。<br>I'm a night person. (我是个夜猫子。)<br>I'm not. (我可不是。)<br>I'm a morning person. (我喜欢早起。) <br>我是用咖啡来提神的。 <br>Coffee wakes me up.<br>Coffee gets me going. <br>刷牙了吗? <br>Did you brush your teeth?<br>Have you brushed your teeth? <br>我得梳梳头了。 <br>I have to comb my hair. <br>穿什么好呢? <br>What should I wear?<br>What should I wear? (穿什么好呢?)<br>The red one. (穿红的吧!)<br>Which dress should I wear?<br>Which one should I wear?<br>What should I put on? <br>快换衣服。 <br>Hurry up and get dressed.<br>Hurry up and get dressed. (快换衣服。)<br>Why? (干嘛?)<br>把睡衣收好。 <br>ut those pajamas away!<br>Put those pajamas away! (把睡衣收好。)<br>Oh, I'm washing those. (啊,我正要洗呢。) <br>我走了,妈妈。 <br>I'm leaving. Bye mom!<br>I'm leaving. Bye mom! (我走了。妈妈再见!)<br>Study hard. (好好学习啊!)<br>I'll see you when I get back.<br>I'm taking off now.<br>See you.<br>See you later. <br>今天我们逃学吧。 <br>Let's play hooky today! *play hooky为俚语“逃学”。<br>Let's play hooky today! (今天我们逃学吧。)<br>Yeah, let's. (好哇,走吧!) <br>你毛衣穿反了。 <br>You're wearing your sweater inside out.<br>You have your sweater on inside out. <br>上下颠倒了。 <br>It's upside down. <br>别忘了扔垃圾呀。 <br>Don't forget to take out the garbage.<br>Don't forget to take out the garbage. (可别忘了扔垃圾!)<br>I won't. (忘不了!) <br>今天该你扔垃圾了。 <br>It's your turn to take out the garbage. *garbage也可以用trash和rubbish替代。 <br>今天你干什么? <br>What are you doing today?<br>What are you doing today? (今天你们干嘛?)<br>We're having a track and field meet. (今天我们开运动会。)<br>你快点儿,我们该迟到了。<br>If you don't hurry, we'll be late.<br>If you don't hurry, we'll be late. (你快点儿,我们该迟到了!)<br>Okay, Okay. (知道了,知道了。)<br>Hurry up or we'll be late. <br>快点儿,上学该迟到了。 <br>Hurry or you'll be late for school.<br>Hurry or you'll be late for school. (快点儿,上学该迟到了。)<br>What time is it? (现在几点?) <br>你锁门了吗? <br>Did you lock the door?<br>Have you locked the door? <br>没忘了什么东西吧? <br>Aren't you forgetting something?<br>Aren't you forgetting something? (没忘了什么东西吧?)<br>I don't think so. (我想没有。) <br>都已经8点了! <br>It's already 8:00.<br>It's 8:00 already.<br>我晚了! <br>I'm late!<br>I'm late! (我晚了!)<br>Hurry up! (快点儿吧!)<br>我得赶紧走! <br>I have to rush!<br>I have to hurry (up)!<br>I have to get going!<br>I have to get moving.<br>你今天会回来得晚吗? <br>Are you gonna be late today?<br>Are you gonna be late today? (你今天会回来得晚吗?)<br>No, I'll be home at the usual time. (不,和平常一样。) <br>几点回来? <br>What time are you coming home?<br>What time are you coming home? (几点回来?)<br>Around seven o'clock. (大概7点左右吧。) <br>饭盒带了吗? <br>Have you got your lunch box?<br>Have you got your lunch box? (饭盒带了吗?)<br>Yes, right here. (嗯,带了。) <br>今天好像要下雨。 <br>It might rain today.<br>It might rain today. (今天好像要下雨。)<br>Take your umbrella with you. (带上伞吧!) <br>出门的时候,可别忘了锁门。 <br>Don't forget to lock the door when you leave.
●从回家到就寝<br>我回来了。 <br>I'm home.<br>I'm home. (我回来了。)<br>Welcome back. (你回来了。)<br>I'm back! <br>你回来了。 <br>Welcome home!<br>Welcome back! <br>今天过得愉快吗? <br>Did you have a good time? <br>今天怎么样? <br>How did it go today?<br>How was your day? <br>我可以出去玩儿会儿吗? <br>Can I go out to play?<br>Can I go out to play? (我可以出去玩儿会儿吗?)<br>After you finish your homework. (写完作业再去吧。)<br>我饿了。 <br>I'm hungry.<br>I'm hungry. (我饿了。)<br>We have some snacks. (吃点儿点心吧。) <br>点心在哪儿? <br>Where are the snacks?<br>Where are the snacks? (点心在哪儿?)<br>They're in the cupboard. (在碗橱里。) <br>我去补习学校了啊。 <br>I'm going to cram school now. *cram意为“填鸭式补习”。<br>I'm going to cram school now. (我去补习学校了啊。)<br>Call when you finish. (下课后来个电话。) <br>能给我点儿零花钱吗? <br>May I have my allowance?<br>May I have my allowance? (能给我点儿零花钱吗?)<br>What do you want to buy? (你要买什么呀?)<br>真累啊! <br>I'm tired.<br>I'm exhausted. (我精疲力尽了)<br>I'm pooped. *俚语 <br>晚饭你想吃什么? <br>What would you like for dinner?<br>What would you like for dinner? (晚饭你想吃什么?)<br>How about steak? (吃牛排怎么样?)<br>What do you want for dinner? (晚饭吃什么?)<br>What do you want to eat for dinner? (晚饭你想吃点什么?)<br>你能帮我准备餐具吗? <br>Would you help me set the table? *set the table 是将刀、叉和杯子在桌子上摆好,准备吃饭的意思。<br>Would you help me set the table? (你能帮我准备餐具吗?)<br>I'd be happy to. (乐意之至。)<br>Help me set up the table, will you? (你能帮我把餐具摆好吗?) <br>晚饭做什么好呢? <br>What should I make for dinner?<br>What should I whip up for dinner?<br>What should I cook for dinner?<br>What should I fix for dinner? <br>还是家好哇。<br>It's good to be home.<br>There's no place like home. *意为“哪儿也没有自己家好”,是句常用的谚语。<br>It feels so good to be home.<br>你能不能赶紧去趟商店? <br>Would you run to the store? *不见得是“跑着去”,在这儿是“快点儿去”的意思。<br>Would you run to the store? (你能不能快点儿去趟商店?)<br>In just a minute. (稍等一下。) <br>洗澡水烧好了。 <br>The bath is ready.<br>It's been a long day. (今天真累呀!)<br>The bath is ready. (洗澡水烧好了。)<br>我要冲个澡。 <br>I'm taking a shower.<br>I'm going to take a shower. <br>晚饭做好了吗? <br>Is dinner ready?<br>Is dinner ready? (晚饭好了吗?)<br>Not yet. (还没呢。)<br>Is it time for dinner yet? (该吃晚饭了吧?)<br>Have you made dinner? (晚饭做好了吗?) <br>妈妈,今天晚饭吃什么? <br>Mom, what's for dinner tonight?<br>Mom, what did you make for dinner?<br>Mom, what did you fix for dinner? <br>晚饭吃什么? <br>What's for dinner?<br>What's for dinner? (晚饭吃什么?)<br>Salisbury steak. (吃汉堡肉饼。)<br>Great! (太棒了。) <br>今天吃咖哩饭。 <br>Today, we're having curry.<br>We're having curry today
[此贴子已经被作者于2006-4-18 18:17:41编辑过]


最新评论

samin 发表于 2006-3-1 14:19:48
还要多久才能做好呀? <BR>How soon can you get it ready?<BR>How soon can you get it ready? (还要多久才能做好呀?)<BR>In about five more minutes. (再有5分钟吧。)<BR>When will it be ready?<BR>How soon will it be done? <BR>我吃了啊。 <BR>Let's eat.<BR>Shall we begin? (可以吃了吗?) <BR>请先吃吧。 <BR>lease go ahead.<BR>lease help yourself. <BR>这把刀真快呀! <BR>This knife cuts well, doesn't it?<BR>This knife cuts well, doesn't it? (这刀挺好使的,是不是?)<BR>It sure does. (真挺快的。) <BR>水开啦! <BR>The water is boiling!<BR>The water is boiling! (水开啦!)<BR>O.K. (知道啦!) <BR>开饭啦! <BR>Come and get it! *这句直译为“来端菜!”it是指“做好了的饭菜”,全句的意思是“饭做好了,来吃吧!”。是母亲常说的话。<BR>It's time for dinner! (该吃晚饭啦!)<BR>Breakfast/Lunch/Dinner is ready! (早饭/午饭/晚饭好了啊!) <BR>该吃饭啦! <BR>It's time to eat.<BR>It's time to eat. (该吃饭啦!)<BR>Finally. (终于吃上饭喽!) <BR>这就来啦! <BR>I'm coming.<BR>I'll be right there. (我马上就去。)<BR>I'm on my way. <BR>手洗干净了吗? <BR>Did you wash your hands well?<BR>Did you wash your hands well? (手洗干净了吗?)<BR>Yes. (洗干净了。) <BR>别弄洒了。 <BR>Don't spill it!<BR>Don't tip it over. <BR>把碗里的菜吃光。 <BR>Eat all of your vegetables.<BR>Finish your vegetables.<BR>Finish up your vegetables. <BR>把饭吃光。 <BR>Finish up your plate.<BR>Finish up your plate. (把碗里的饭吃干净。)<BR>I'm trying to. (这不吃着呢嘛。) <BR>我不喜欢吃芦笋。 <BR>I don't like asparagus.<BR>I don't like asparagus. (我不喜欢吃芦笋。)<BR>Don't be picky. (不许挑食。) <BR>谢谢您的款待。 <BR>It was very delicious. Thank you.<BR>It was a wonderful dinner. (谢谢您丰盛的晚餐。) <BR>能帮我收拾盘子吗? <BR>Would you clear the table?<BR>Would you put the dishes away? <BR>把盘子洗了。 <BR>Do the dishes! *最好就这样记住。<BR>Do the dishes! (把盘子洗了。)<BR>I will. (就去洗。)<BR>Do the dishes! (把盘子洗了。)<BR>It's not my turn. (今天不该我洗。)<BR>Wash the dishes! <BR>我擦盘子。 <BR>I'll dry the dishes. *dry是“使……干”、“除去水气”和“擦”的意思。<BR>你干什么呢? <BR>What are you doing? *口语中一般发成“What're you doing?” <BR>我看电视呢。 <BR>I'm watching TV. *注意在这种情况下,TV前不加the。 <BR>有什么好看的节目吗? <BR>Are there any good programs on TV?<BR>Are there any good programs on TV? (有什么好看的节目吗?)<BR>No, not today. (没有,今天没什么好看的。) <BR>野茂上电视了。 <BR>Nomo is on TV.<BR>8频道演什么呢? <BR>What's on Channel 8? <BR>能不能帮我换个台? <BR>Would you change the channel?<BR>Would you switch the channel?<BR>Would you change the station? <BR>我还想看电视。 <BR>I want to watch more TV.<BR>I want to watch more TV. (我还想看电视。)<BR>You've watched enough for tonight. (今晚你看得够多的了。)<BR>铺床吧。 <BR>Let's spread out the futon. *spread意为“铺开”。<BR>Let's get the futon out. (把被子拿出来吧。) <BR>我困了。 <BR>I'm sleepy.<BR>I'm sleepy. (我困了。)<BR>Why don't you take a nap? (你干嘛不睡午觉?)<BR>I'm drowsy. *drowsy是表示困得睁不开眼。 <BR>作业做了吗? <BR>Did you do your homework?<BR>Did you finish your homework? <BR>好好学习。 <BR>Study hard.<BR>Study hard. (好好学习。)<BR>I am. (好好学着呢。)<BR>快点睡觉。 <BR>Hurry up and go to sleep. <BR>游戏玩够了吧。 <BR>Enough with your video games.<BR>Enough with your video games. (游戏玩够了吧。)<BR>I can't quit now. (正好玩着呢。)<BR>一定要刷牙噢。<BR>Make sure you brush your teeth.<BR>Make sure you brush your teeth. (一定要刷牙噢。)<BR>I will. (一定刷。) <BR>明天的东西都准备好了吗? <BR>Are you ready for tomorrow?<BR>Are you ready for tomorrow? (明天的东西都准备好了吗?)<BR>No, not yet. (没有,还没准备好呢。) <BR>我去洗个澡。 <BR>I'm going to take a bath.<BR>I'm going to take a bath. (我去洗个澡。)<BR>Make sure you wash up well. (好好洗洗啊。) <BR>该睡觉了。 <BR>Time to go to sleep.<BR>Time to go to sleep. (该睡觉了。)<BR>Just a minute. (再等一下。) <BR>电视还开着呢。 <BR>You left the TV on.<BR>You left the TV on. (电视还开着呢。)<BR>Sorry about that. (对不起,我忘了关。)<BR>You forgot to turn the TV off. (你忘了关电视啦。)<BR>别把你的东西都摊在这儿。 <BR>Don't leave your stuff here.<BR>Don't leave your stuff here. (别把你的东西都摊在这儿。)<BR>I won't. (知道了。) <BR>把闹钟定在8点了。 <BR>I set the alarm clock for 8:00.<BR>I set it for 8:00. <BR>明天7点叫醒我。 <BR>Wake me up at seven tomorrow.<BR>Wake me up at seven tomorrow. (明天7点叫醒我。)<BR>Sure thing. (知道了。) <BR>晚安。 <BR>Good night.<BR>Good night. (晚安。)<BR>Sweet dreams. (做个好梦。)<BR>做个好梦。<BR>Sweet dreams! *该句和Good night!一起用于就寝前。一般人均可使用,特别多用于父母对子女。<BR>Sweet dreams! (做个好梦。)<BR>Don't let the bedbugs bite. (晚安。) *bedbugs “臭虫”,直译是“别让臭虫咬了。”但现在没有这种意思,只是睡觉前常用的表达方式之一。<BR>Have pleasant dreams.
●休息日<BR>我真想睡个午觉。 <BR>I want to take a nap.<BR>I want to take a nap. (我真想睡个午觉。)<BR>But you just woke up. (你不是刚刚起来吗?)<BR>I want to take a catnap. *catnap “打盹”、“小睡一下儿”。<BR>I'd like to lie down for a while. (我想躺会儿。) <BR>我去躺一会儿。 <BR>I'm going to lie down. *用于稍感疲劳的时候。<BR>I'm going to take a rest. (我休息一会儿。) <BR>你在装睡啊! <BR>You're pretending to be asleep.<BR>You're just pretending that you're asleep.<BR>You're not really asleep. (你其实没睡吧!)<BR>I know you're still awake. (我知道你还没睡。) <BR>你睡着了吗? <BR>Were you sleeping?<BR>Were you asleep?<BR>没有,还没睡呢。 <BR>No, I was awake. <BR>你能给孩子换块尿布吗? <BR>Will you change the baby's diaper? *diaper“尿布”。<BR>Will you change the baby's diaper? (你能给孩子换块尿布吗?)<BR>Again? (又要换呀?)<BR>Will you change the baby's diaper? (你能给孩子换块尿布吗?)<BR>I just changed it ten minutes ago. (10分钟前我刚换过的。)<BR>想尿尿吗? <BR>Do you need to pee? *主要对小孩子用。<BR>该尿尿了。 <BR>It's time to go wee-wee. *主要对小孩子用。<BR>It's time to go pee-pee. *对儿童用wee和pee,对婴幼儿用重叠wee-wee和pee-pee的形式表示“小便”。 <BR>蒙一儿。 <BR>eekaboo! *孩子们在玩藏猫游戏时常用。大人有时也半带玩乐地使用。<BR>Peekaboo! (蒙一儿。)<BR>Do it again. (再来一次。) <BR>胳肢胳肢。 <BR>Kuchi-kuchi-koo. *胳肢婴儿时用。大人有时开玩笑时也用。 <BR>我们来投球吧。 <BR>Let's play catch.<BR>Let's play catch. (我们来投球吧。)<BR>Great! (好呀!)<BR>Let's play ball. <BR>漏水了。 <BR>The water is leaking.<BR>The pipe is leaking. (水管漏了。) <BR>全是灰呀。 <BR>It's so dusty. *dusty“到处都是灰尘”、“沾满尘土”。<BR>It's so dusty. (都是灰啊!)<BR>I didn't notice. (我倒没注意。)<BR>It needs to be dusted. (得扫扫了。) <BR>这间屋子通风真差。 <BR>It's stuffy in this room. *stuffy 房间等地方“通风不好”、“憋闷得慌”。<BR>The air is thick. (这里真闷。)<BR>I can't breathe in this room. (这屋让人喘不过气来。)<BR>The air is dense. (空气混浊。) <BR>这个房间很通风。 <BR>It's drafty in this room. *drafty “有穿堂风的”。 <BR>你能去喂喂狗吗? <BR>Will you feed the dog? *feed “喂食”。<BR>Please give the dog some food. <BR>你去遛遛狗吧? <BR>Will you take the dog for a walk? <BR>帮我照看一下弟弟和妹妹啊。<BR>Take care of my brother and sister.<BR>Take care of my brother and sister. (帮我照看一下弟弟和妹妹。)<BR>You bet. (放心吧。)<BR>请(给植物)浇点水。 <BR>Please water the plants. *water在这里是动词“浇水,洒水”。<BR>Can I help? (要我帮忙吗?)<BR>Yes, please water the plants. (好吧,请帮我给花浇浇水。) <BR>啊!怎么这么乱呀! <BR>What a mess! *母亲看到孩子们的房间时常说的一句话。<BR>Look at the mess!<BR>What a pigsty! * 含有脏得像个猪窝的语气。 <BR>帮帮我吧。 <BR>Help me.<BR>Help me. (帮帮我吧。)<BR>What do you want me to do? (我能帮你做什么呢?) <BR>把你的屋子收拾收拾。 <BR>Clean up your room.<BR>Clean up your room. (把你的屋子收拾收拾。)<BR>But I'm watching TV now. (可我正在看电视呢。)<BR>Straighten up your room.<BR>Tidy up the room. <BR>帮我打扫打扫卫生。 <BR>Help me clean up the house. <BR>洗涤灵用完了。 <BR>We're out of dish detergent. *“洗衣粉”是laundry detergent。<BR>We're out of dish detergent. (洗涤灵用完啦。)<BR>I'll go get more. (那我去买一瓶。) <BR>你能把衣服晾上吗? <BR>Would you put up the clothes to dry?<BR>*put up是“向上挂”的意思,但在这里表示“晾衣服”。 <BR>你能帮我把衣服叠起来吗? <BR>Will you help me fold up the clothes? *fold up“叠整齐”。<BR>把地扫扫。 <BR>Please sweep the floor. *sweep“扫”、“打扫”。 <BR>把厨房的池子洗干净。 <BR>Please scrub the sink. *“洗”一般用动词wash和clean来表示,但是“使劲搓洗”这一动作,用scrub表示最合适。 <BR>我得用吸尘器吸吸我房间了。 <BR>I have to vacuum my room. *vacuum“用吸尘器打扫”。 <BR>掸掸柜子上的土。 <BR>Please dust the shelves. *dust“掸土”。<BR>Please wipe the shelves. (请擦一擦柜子。) <BR>请拖拖地。 <BR>Please mop the floor. <BR>你能把那件衬衫熨熨吗? <BR>Will you iron the shirt? <BR>我的裙子得熨了。 <BR>I have to iron my skirt. *iron不仅是名词,它还可以用作动词“熨”。 <BR>我们去超市买东西吧。<BR>Let's go grocery shopping.<BR>We need more milk. (还得再买点牛奶。)<BR>Let's go grocery shopping. (那我们去超市买吧。) <BR>公园里人挤人。 <BR>The park was crowded.<BR>The park was filled with people. <BR>今晚能帮我照看一下孩子吗? <BR>Can you baby-sit tonight? *baby-sit“父母不在时帮忙照顾孩子”。<BR>Can you baby-sit tonight? (今晚能帮我照看一下孩子吗?)<BR>Sure I can. (当然可以。)<BR>
samin 发表于 2006-3-1 14:20:17
●送礼物<BR>这是送给你的。 <BR>This is for you.<BR>This is for you. (这是送给你的。)<BR>That's very nice of you. (太谢谢你啦。)<BR>Here's something for you.<BR>I got this for you. <BR>这是你的那份。 <BR>This is your share. *share“(一个一个分开的)分成的份儿,分开”。<BR>This is your portion.<BR>This is your part.<BR>This portion is for you. <BR>过生日想要什么礼物? <BR>What do you want for your birthday?<BR>What do you want for your birthday? (过生日想要什么礼物?)<BR>I want gloves. (我想要副手套。)<BR>噢,来喽! <BR>Ta-dah! *把礼物等送到别人面前时的一种表达方式。<BR>Here you are! (请收下。)<BR>Here you have it!
●生活习惯<BR>我经常下班以后运动。 <BR>I usually work out after work. *work out“训练,运动”。<BR>I usually go to the gym after work.<BR>I usually exercise after work. <BR>我开始慢跑锻炼。 <BR>I've started jogging.<BR>I've started jogging. (我开始慢跑锻炼。)<BR>Since when? (什么时候开始的?) <BR>我戒烟了。 <BR>I quit smoking. *quit“辞职,改变习惯”。<BR>No, thanks. I quit smoking. (不,谢谢,我已经戒了。)<BR>Good for you. (你真伟大。)<BR>I stopped smoking.<BR>I don't smoke anymore.<BR>I've become a non-smoker.<BR>I no longer smoke. <BR>你常做梦吗? <BR>Do you dream often?<BR>Do you often have dreams?<BR>Do you dream a lot? <BR>最近我总是丢三落四的。 <BR>I've been forgetful lately.<BR>I've been forgetful these days.
●理财<BR>什么时候到期? <BR>When is this due? *due“必须支付”、“支付期限到了”。日常生活中常使用带有due的表达方式。<BR>Here's the phone bill. (这是电话费通知单。)<BR>When is this due? (交费截止到什么时候?)<BR>When is the rent due? (房租截止到几号?)<BR>When is the paper due? (交论文的时间截止到几号?)<BR>When is the last day I can pay for this?<BR>How long is the pay period?<BR>When do I have to pay this by?<BR>When does this have to be finished by? <BR>交费日期截止到30号。<BR>It's due on the thirtieth. <BR>能帮我换一下零钱吗? <BR>Could you give me change? * change 也有“零钱”的意思。<BR>Can you change this?<BR>Could I have change? <BR>能帮我换开100日元吗? <BR>Do you have change for one hundred yen? *change 除了“交换,兑换”的意思之外,还有“零钱,破开的钱”。<BR>Do you have change for one hundred yen? (能帮我换开100日元吗?)<BR>Sure. (可以。)<BR>Can you change this? (能帮我破一下吗?)<BR>Can you break a one-hundred-yen bill? (能帮我破开100日元吗?)<BR>Can you break a hundred?<BR>I'd like to change a hundred-yen note. (我想破开100日元。)<BR>Here's one hundred yen. Could I have change? (这是100日元,能帮我破开吗?) <BR>我要存5000日元(在我的账户上。) <BR>I need to deposit five thousand yen (in my savings account). *deposit“在银行存钱”。<BR>savings account “账户,户头”。<BR>I need to put ¥5,000 into the bank.<BR>我要取5000日元(从我的账户上)。 <BR>I need to withdraw ¥5,000 (from my savings account). *withdraw“(从存款中)取出,拿出”。<BR>I need to take out ¥5,000 from the bank. <BR>我是自己掏的腰包。 <BR>I paid out of my own pocket. 直译是“从自己的口袋里拿出钱来支付。”是“自己掏腰包”的固定说法。 <BR>我没带现金。 <BR>I'm out of cash. <BR>我现在没有多少现金。<BR>I don't have much money on me now.<BR>May I borrow some money? (能借点儿钱吗?)<BR>I don't have much money on me now. (我现在没有多少现金。)<BR>I didn't bring very much money with me. (我身上没带多少现金。)<BR>I'm a little short of money now. (我现在钱不够用。) <BR>身无分文。 <BR>I'm broke.<BR>May I borrow ten dollars? (能借给我10美元吗?)<BR>Sorry, I'm broke. (对不起,我现在身无分文。)<BR>I have no money.<BR>I'm out of money.<BR>I'm flat broke. * 强调的说法。 <BR>现在我有很多现金。 <BR>I have a lot of money on me now.<BR>I brought a lot of money with me. (我带来了许多现金。)<BR>I'm rich now. (我现在很有钱。)<BR>I'm rolling in it.<BR>I have lots of cash on me. <BR>我可没有时间闲呆着。 <BR>I can't afford to be lazy. *afford“有钱,有时间,有力量”、“有富余”。<BR>I can't afford to be idle.<BR>I don't have time to be lazy. <BR>多浪费呀! <BR>What a waste! *waste “浪费,荒废,徒劳”。<BR>How wasteful! <BR>他因为还不上债而躲了起来。 <BR>He didn't pay the debt and disappeared. *debt“借债,负债,有欠债的状态”。<BR>He skipped town without paying his debt.
samin 发表于 2006-3-1 14:21:38
这是第一部分的内容,过几天有空再接着发
jessie 发表于 2006-3-4 20:06:25
期待中......
samin 发表于 2006-3-10 14:29:27
谢谢Jessie,不过现在论坛有uc英语家园的版块,我想帖子转过去会比较好
samin 发表于 2006-3-10 21:02:19
英语口语8000句-享受余暇时间<BR>●邀请友人<BR>这个周末你有空吗? <BR>Are you free this weekend? *free“有空,空闲”。<BR>Are you free this weekend? (这个周末你有空吗?)<BR>Yes, I am. (嗯,有空。) *回答no时,用“No, I have plans.”(不,我有安排。) “No, I'm going skiing.” (不,我要去滑雪。) <BR>我们还可以再见面吗? <BR>Could I see you again? <BR>能给我你的电话号码吗? <BR>Could you give me your phone number? <BR>我们在哪儿见面? <BR>Where shall we meet?<BR>Where shall I meet you? <BR>要我开车去接你吗? <BR>Shall I come to pick you up? *pick up“开车去接某人”。 <BR>你今天下午有安排吗? <BR>Are you doing anything this afternoon?<BR>Are you doing anything this afternoon? (你今天下午有安排吗?)<BR>No, nothing special. (没有,没有什么特别的安排。)<BR>*如果有安排的话,可用下面的回答。<BR>Yes, I have to work. (嗯,我得工作。)<BR>Do you have plans for this afternoon?<BR>Are you busy this afternoon? (今天下午你忙吗?) <BR>和我一起吃晚饭,好吗? <BR>How about having dinner with me?<BR>How about having dinner with me? (和我一起吃晚饭,好吗?)<BR>Sounds great! (那太好了!)<BR>How about dinner? (一起吃晚饭怎么样?)<BR>Let's have dinner together. (让我们一起吃晚饭吧。) <BR>我们干嘛不去看棒球比赛呢? <BR>Why don't we go to see a baseball game?<BR>Why don't we ...? “为什么不……呢?”<BR>Why don't we go to see a baseball game? (我们干嘛不去看棒球比赛呢?)<BR>Yeah! (好啊!)Let's go see a baseball game! <BR>真对不起,我另有安排。 <BR>Sorry, I'm tied up. *be tied up“受(时间的)约束”。<BR>Sorry, I have plans.<BR>Sorry, I'm busy. (对不起,我很忙。)<BR>I'm sorry, but I have other plans. <BR>实在对不起,恐怕不行。 <BR>I'm afraid I can't.<BR>I'm sorry but I can't. <BR>谢谢您的邀请,可是…… <BR>Thanks for asking, but...<BR>Let's go out for a drink. (去喝一杯吧。)<BR>Thanks for asking, but I already made plans. (谢谢你的邀请,可是我有别的安排。)<BR>Thanks for the invitation, but... (谢谢您的邀请,可是……) <BR>另找时间可以吗? <BR>How about a rain check? *rain check指“(比赛、活动等)因雨天改期再赛时作为入场券的原票票根”。由因雨天中止或延期比赛而发给观众“rain check”引申为被邀请者因故不能接受邀请,而邀请继续有效的意思,“以后方便的时间”、“下次还有机会”。<BR>Let's do it another time. (再找时间吧。)<BR>Could we plan it for another day? (能找其他时间吧?)<BR>Some other time. (再找其他时间吧。) <BR>我希望你能来。 <BR>I hope you can come.
●订计划<BR>你什么时候方便? <BR>When is it convenient for you? *生意场上、朋友之间均可用该句来决定约会的日子和时间。convenient “方便的,合适的”。<BR>When is it convenient for you? (你什么时候方便?)<BR>I'm free on Friday. (星期五。)<BR>What is a good time for you?<BR>When is good for you? <BR>什么时候? <BR>About what time? <BR>什么时候都行。 <BR>Whenever.<BR>Jack, what time do you want to go bowling? (杰克,你想什么时候去打保龄球呀?)<BR>Whenever. I'm free all day. (什么时候都可以。我一整天都有空。)<BR>Whenever you are free. (什么时间都行,只要你有时间。)<BR>Any day is okay. (哪天都行。)<BR>Any day of the week is fine. (星期几都行。)<BR>Anytime is fine. <BR>等你有时间的时候吧。 <BR>When you have time. <BR>我今天有空。 <BR>I'm free today. *free 有“自由的,免费的”等多种意思,在这句里是“有空”的意思。<BR>I have a lot of free time today. (今天我很空闲。)<BR>I have nothing to do today. (我今天没什么要做的。)<BR>明天我会很忙。 <BR>I'll be busy tomorrow.<BR>How about tomorrow? (明天怎么样?)<BR>Sorry, I'll be busy tomorrow. (对不起,明天我会很忙。) <BR>10号怎么样? <BR>How about the tenth? *要说“~号”的时候,像the tenth一样要在数字的后面加上-th。 <BR>你什么时候有空? <BR>When are you free? * 比较随便的说法。<BR>When should we go? (咱们什么时候走?)<BR>When are you free? (你什么时候有空?)<BR>When are you free? (你什么时候有空?)<BR>Friday after 3:00. (星期五3点以后有空。)<BR>When are you available? * 一般的用法。 <BR>那天我不行。 <BR>That's a bad day for me. <BR>那天我可以。 <BR>That day is fine. <BR>我什么时候去合适? <BR>When can I come over? *come over“顺便拜访”。<BR>When can I visit? (我什么时候能去拜访您?)<BR>When can I stop by? (我什么时候可以去你那儿坐坐?)<BR>When can I drop by? (我什么时候可以去你那儿坐坐?) <BR>你定时间吧。 <BR>You decide when.<BR>I'll leave it up to you. (全交给你了。)<BR>It's your decision. (你定吧。) <BR>你定地点吧。 <BR>You decide where.<BR>Wherever you want is okay. (哪儿都行,只要你觉得好。) <BR>7点行吗? <BR>Is seven convenient for you?<BR>When should I come? (我什么时候来合适?)<BR>Is seven convenient for you? (7点你方便吗?)<BR>Is seven okay for you? <BR>你几点能来? <BR>When can you come over?<BR>What time can you make it? <BR>太早了吗? <BR>Is it too early? <BR>太晚了吗? <BR>Is it too late? <BR>就那个时间吧。 <BR>It's a date. *这句用于确认约会的日期和时间。<BR>It's a date. (就那天吧。)<BR>Okay, see you then. (行,到时候见。)<BR>Let's meet tomorrow at 7∶30. (明天7∶30见吧。)<BR>It's a date. (那,到时候见吧。) <BR>回头见。 <BR>See you then.
samin 发表于 2006-3-10 21:04:03
●出门的时候<BR>准备好了吗? <BR>Are you ready?<BR>Are you ready? (准备好了吗?)<BR>No, not yet. (还没呢。)<BR>Ready yet?<BR>Are you all set? (好了吗?) <BR>准备好了。 <BR>Ready.<BR>I'm ready.<BR>I'm all set. <BR>还没准备好呢。 <BR>I'm not ready.<BR>Ready. (准备好了。) <BR>我们什么时候出发? <BR>What time shall we leave? *leave“离开”、“走开”。<BR>What time shall we leave? (我们什么时候出发。)<BR>In about ten minutes. (大约10分钟以后。)<BR>What time do you want to leave? (你想几点走?)<BR>What time do we leave? (几点出门?)<BR>What time are we taking off? (我们几点走?)*比较随便的说法。 <BR>我们几点能到? <BR>What time do we arrive?<BR>When do we get there? <BR>那,我们走吧。 <BR>Let's get going. *这是常用的句子,最好能记住。<BR>Let's get going. (那我们走吧。)<BR>I'll be ready in five minutes. (我5分钟就好。)<BR>Let's go.<BR>Let's take off.<BR>Shall we go? (我们可以走了吗?)<BR>Okay, let's go. (好了,走吧。)<BR>Let's hit the road! *直译是“开路”,是常用的句子,最好能记住。
●看电影<BR>你想去看电影吗? <BR>Would you like to go to a movie? *Would you like to...? 表示“你想……吗?”、“要不要……?”的意思,是比较有礼貌地表示邀请和提议的句型。<BR>Would you like to go to a movie? (你想去看电影吗?)<BR>Sure, I'd love to. (当然,我很想去。)<BR>What do you say to going to a movie? *这句和上句的意思一样,但是这种说法比较随便。 <BR>今天晚上放什么电影? <BR>What's on tonight? *on用来表示“电影、戏剧的上演和活动的举行”。<BR>What's playing tonight?<BR>What are you showing tonight? <BR>你想看什么电影? <BR>What movie do you want to see? <BR>我想看《××》 <BR>I want to see...<BR>哪儿演《××》? <BR>Where is... playing? <BR>《××》演到什么时候? <BR>How long is... playing?<BR>How long will... play? <BR>这部电影是谁演的? <BR>Who is in this movie? <BR>演多长时间? <BR>How long does it last? *last“持续,继续”。<BR>How long will it last?<BR>How long is it? <BR>下一场几点开演? <BR>What time is the next showing?<BR>When is the next showing? <BR>几点演完? <BR>What time will it be over?<BR>What time will it end? <BR>我买两张成人票。 <BR>Two, please.<BR>Two tickets, please.<BR>Two adults, please. <BR>前边的人挡着,我看不见。 <BR>I can't see because of the person in front of me.<BR>That person is blocking my view.<BR>That person is in my way. <BR>我们怎么坐得这么靠后呀? <BR>We are way in the back, aren't we? <BR>我们坐到前面的座位上吧。 <BR>Let's sit closer up front. <BR>真太有意思了,是不是? <BR>That was interesting, wasn't it?<BR>That was interesting, wasn't it? (真太有意思了,是不是?)<BR>It sure was. (确实。) <BR>这电影真没劲。 <BR>That was boring, wasn't it?<BR>That was dull, wasn't it? <BR>太让人感动了。 <BR>I was moved. *move“使……感动”。<BR>How was the ballet? (芭蕾舞怎么样?)<BR>I was moved. (太让人感动了。)<BR>It touched me.<BR>It was a touching movie. (这是一部感人的电影。)
●去听音乐会<BR>我买两张10月3号的票。 <BR>I'd like two tickets for October 3rd, please.<BR>对不起,卖完了。 <BR>Sorry, we're sold out.<BR>Do you have any tickets for the concert? (还有那场音乐会的票吗?)<BR>Sorry, we're sold out. (对不起,卖完了。) <BR>有什么时候的票? <BR>When do you have tickets?<BR>Which date do you have tickets for? <BR>几点开始? <BR>What time does it start?<BR>What time does it begin? <BR>可以预订吗? <BR>Can I make a reservation?<BR>在哪儿买票? <BR>Where can I buy a ticket?<BR>△Where can I buy a ticket? (在哪儿买票?)<BR>▲At that counter. (在那个柜台。) <BR>这位子有人吗? <BR>Is this seat taken?<BR>A)△Is this seat taken? (这位子有人吗?)<BR>B)▲No, it's not. (不,没人。) * 这句直译是:<BR>A:这个位子被占了吗?<BR>B:没有被占。<BR>Is anyone sitting here? (这儿有人吗?)<BR>Can I sit here? (我可以坐这儿吗?)<BR>Do you mind if I sit here? (您介意我坐在这儿吗?)<BR>Is this seat free? <BR>我们这个位子真棒。 <BR>We have great seats, don't we? <BR>再来一个! <BR>Encore!<BR>Bravo, bravo! <BR>××加油! <BR>Go for it,...!<BR>Yeah...!<BR>Go...!
●打高尔夫球<BR>我想打高尔夫球。 <BR>I'd like to play golf.<BR>I'd like to play golf. (我想打高尔夫球。)<BR>Who would you like to play with? (和谁打呀?) <BR>明天打高尔夫球,好吗? <BR>Would you like to golf tomorrow?<BR>Would you like to golf tomorrow? (明天打高尔夫球,好吗?)<BR>I'd like to. (我挺想去的。)<BR>How would you like to play golf tomorrow?<BR>Do you want to play golf tomorrow?<BR>Would you be interested in playing golf tomorrow? <BR>愿意和我一起打高尔夫球吗? <BR>Do you want to join me?<BR>Would you like to play golf with me? <BR>这附近有高尔夫球场地吗? <BR>Are there any golf courses around here? <BR>1个人多少钱? <BR>How much is it per person? <BR>1天多少钱? <BR>How much is it per day? <BR>此外还有其它的花费吗? <BR>Are there any extra charges?<BR>Is there any extra charge? <BR>我可以租用用具吗? <BR>Can I rent the equipment? *equipment 表示“用具,必需品”。 <BR>请帮我预约高尔夫球。(请别人预约时) <BR>lease make a reservation for golf.<BR>Would you make a reservation for golf? (能帮我预约高尔夫球吗?) <BR>我想预约高尔夫球。(由自己提出请求时) <BR>I'd like to make golf reservations.<BR>要什么时间的? <BR>When would you like to play?<BR>When do you want to play? <BR>如果可以的话,请订这个星期五的。 <BR>This Friday, if possible. <BR>我们一共4个人。 <BR>There are four of us.<BR>Four. <BR>我们几点开始? <BR>What time are we starting?<BR>
samin 发表于 2006-3-10 21:06:23
<BR>●相识的人一起去喝酒<BR>去喝一杯怎么样? <BR>How about a drink?<BR>How about a drink? (去喝一杯怎么样?)<BR>That's a great idea. (好主意。) <BR>我想去喝一杯。 <BR>I need a drink. <BR>下班以后去喝一杯怎么样? <BR>Would you like to have a drink after work?<BR>Would you like to have a drink after work? (下班以后去喝一杯怎么样?)<BR>I'm afraid I'm busy tonight. (很遗憾,恐怕我今天晚上很忙。) <BR>有啤酒吗? <BR>Do you have any beer?<BR>Do you have any beer? (有啤酒吗?)<BR>Sure. What kind do you want? (当然,要哪种的?) <BR>请来两瓶啤酒。 <BR>Two bottles of beer, please.<BR>Two beers, please. <BR>请来杯掺水的威士忌。 <BR>One whiskey with water, please. <BR>要什么下酒菜呢? <BR>What kind of snacks should we have?<BR>What kind of snacks should we have? (要什么下酒菜呢?)<BR>I'll leave it up to you. (你看着办吧。) <BR>让我们忘了工作,痛快一会儿吧。 <BR>Let's forget about work and have some fun.<BR>Let's get our minds off of work and have a good time.<BR>Let's take our minds off of work. (让我们忘掉工作吧。) <BR>干杯! <BR>Cheers!<BR>Bottoms up! <BR>喝什么呢? <BR>What are you drinking?<BR>我喜欢换酒馆喝。 <BR>I like to go barhopping. *hop“一蹦一蹦(地)”,在这个句子里是从一个酒馆到另一个酒馆的意思。 <BR>第一口最舒坦了。 <BR>The first sip is the best! *喝第一口啤酒时常说的话。<BR>The first taste is the greatest!<BR>The first gulp is the best! *gulp是“吞饮,一口气喝下去”。sip 是“啜饮,一口一口地抿着喝”。 <BR>这个最好! <BR>Nothing beats this! *beat“战胜”的意思,直译是“什么都不能战胜这个”,即“这个最好。” <BR>再来一杯,怎么样? <BR>Would you like a refill? *refill“再加满”。<BR>Would you like more?<BR>How about a refill?<BR>Would you like one more?<BR>Would you like another cup? <BR>再来一瓶啤酒! <BR>Another beer, please.<BR>One more beer, please. <BR>这种威士忌挺冲。 <BR>This whiskey is strong. <BR>日本酒怎么样? <BR>How do you like sake? <BR>酒劲大。 <BR>It's strong. <BR>我喝醉了。 <BR>I'm drunk.<BR>I'm drunk. (我喝醉了。)<BR>Let me drive you home. (我开车送你回家吧。) <BR>我觉得有点儿醉了。 <BR>I feel a little tipsy. *tipsy“微醉的”、“踉踉跄跄的”。<BR>I'm slightly drunk. <BR>酩酊大醉。 <BR>I'm loaded. *loaded“喝醉了”的状态。<BR>I'm wasted. <BR>喝酒要适可而止。 <BR>Drink moderately.<BR>Don't overdo it.<BR>lease don't drink too much. <BR>我的酒量小。 <BR>I get drunk easily. *drunk“喝醉”,“酒后驾车”是drunk driving。<BR>I get drunk quickly.<BR>I'm a heavy drinker. (我的酒量大。) <BR>我喝得太多了。 <BR>I drank too much.<BR>I had too much to drink. <BR>我不该喝这么多的。<BR>I should have drunk less.<BR>I shouldn't have drunk this much. <BR>头天的酒还没醒。 <BR>I have a hangover. *hangover“宿醉”。
●唱卡拉OK<BR>我们去唱卡拉OK吧。 <BR>Let's go to karaoke. *虽然卡拉OK在美国的大城市比较受欢迎,但是并不普遍。美国人称卡拉OK为“Carry O.K.”。<BR>Let's go to karaoke! (我们去唱卡拉OK吧。)<BR>Sorry, I'm tone-deaf. (对不起,我五音不全。) <BR>什么是卡拉OK? <BR>What is karaoke? <BR>就是合着录音带的音乐一起唱歌。 <BR>Singing along with recorded music. <BR>你唱歌拿手吗? <BR>Are you good at singing? <BR>我想点首歌。 <BR>I'd like to request a song. <BR>你先唱。 <BR>You sing first.<BR>Go ahead.<BR>After you. <BR>大家高兴地玩吧! <BR>Let's enjoy ourselves. <BR>约翰,你来唱一首吧。 <BR>How about a song, John? <BR>你打算唱什么歌? <BR>What are you going to sing? <BR>来个二重唱吧。 <BR>Let's sing a duet. <BR>现在轮到我了。 <BR>Now it's my turn.<BR>It's finally my turn. (终于轮到我了。) <BR>我不敢在大家面前唱歌。 <BR>I don't have the nerve to sing in front of people. *have the nerve to...“敢做……, 有做……胆量”。<BR>I don't have the guts to sing in front of people.<BR>我跟不上新歌的速度(我不会唱新歌。) <BR>I can't keep up with the new songs. *keep up with...“跟上,不落后于……”。<BR>I can't keep track of the new music.<BR>I can't learn the new songs fast enough. <BR>我五音不全。 <BR>I'm tone-deaf.<BR>I have no ear for music.<BR>My singing is out of tune. (我唱歌总跑调儿。) <BR>你唱卡拉OK有什么拿手的歌吗? <BR>What's your karaoke specialty?<BR>What's your best song?<BR>Which songs do you sing the best? <BR>我从来没听说过那首歌。<BR>I've never heard of that song.<BR>Do you know that song? (你知道那首歌吗?)<BR>No, I've never heard of that song. (没有,我从来没听说过那首歌。) <BR>你唱得真好! <BR>You're a good singer!<BR>You sing very well!<BR>Well done! (唱得好。)<BR>Good job! (太棒了!)
samin 发表于 2006-3-13 22:58:27
生病、受伤时
<BR>●请医生看病<BR>用叫医生吗? <BR>Do you need a doctor?<BR>Do you need a doctor? (用叫医生吗?)<BR>Yes, I think so. (是的,请叫医生吧。)<BR>Do you want me to get a doctor?<BR>Do you need any help? (需要帮忙吗?) <BR>请叫救护车。 <BR>lease call an ambulance. *ambulance“救护车”。<BR>We need an ambulance now.<BR>lease get an ambulance. <BR>我要看病。 <BR>I'd like to see a doctor. <BR>我觉得身体不舒服。 <BR>I'm not feeling well. <BR>你能帮我请位医生吗? <BR>Could you send me a doctor? <BR>你怎么啦? <BR>What's wrong with you?<BR>What's the matter?<BR>Is anything wrong? <BR>是什么症状? <BR>What are your symptoms? *symptom“症状”。 <BR>量一下体温吧。 <BR>Let me check your temperature. *temperature“体温”、“温度”。<BR>吃了什么不对劲的东西没有? <BR>Did you eat something unusual?<BR>量一下血压吧。 <BR>Let me check your blood pressure.<BR>你常服用什么药? <BR>Are you taking any medication regularly? *一般把药称为medicine,但是医生问诊的时候常用medication。<BR>我没服用任何药。 <BR>I'm not taking any medication. *medication 是医生的常用语言,意为“药物”。<BR>I'm not taking any medication. (我没服用任何药。)<BR>Is that so? (是吗?) <BR>我哪儿不好? <BR>What's wrong with me? <BR>严重吗? <BR>Is it serious?
samin 发表于 2006-3-13 22:59:10
●陈述症状<BR>你不舒服吗? <BR>Are you feeling okay? *见到身体状况不好的人时的问话。<BR>Do you feel all right? <BR>你怎么了? <BR>What's wrong? *wrong “身体不舒服”。<BR>What's wrong? (你怎么了?)<BR>I'm not feeling well. (我觉得身体有点不对劲。)<BR>Is anything wrong?<BR>Are you okay?<BR>What's the matter? *matter“问题”、“麻烦”。<BR>Is everything all right? <BR>你的脸色真不好。 <BR>You look pale. *pale“脸色不好的,没有血色的。”<BR>You look pale. Are you okay? (你的脸色很难看。没事吧?)<BR>I guess I'm just tired. (我想可能是有点儿累了。)<BR>You don't look well. (你看上去身体不太好。) <BR>我觉得难受。 <BR>I don't feel well.<BR>I don't feel well. (我觉得难受。)<BR>lease sit down for a while. (你坐会儿吧。)<BR>I'm not feeling well.<BR>你好像不太舒服。 <BR>You don't look well. *look“看上去……”。<BR>You don't look well. (你好像不太舒服。)<BR>I have a cold. (我感冒了。) <BR>她昏过去了。 <BR>She passed out. *pass out“昏过去,失去知觉”。 <BR>我觉得难受。 <BR>I feel sick.<BR>I don't feel well.<BR>I feel bad. <BR>我肚子疼。<BR>I have a stomachache. *stomachache“胃痛,腹痛”。<BR>I have a stomachache. (我肚子疼。)<BR>How long have you had it? (疼多长时间了?) <BR>I have a stomachache. (我肚子疼。)<BR>Did you eat too much? (是不是吃多了?)<BR>My stomach hurts. <BR>隐隐作痛。 <BR>I have a dull pain. <BR>钻心地疼。<BR>I have a sharp pain. <BR>一跳一跳地疼。 <BR>I have a throbbing pain. *throb“一跳一跳地”、“突突地跳”。 <BR>我感到巨痛。 <BR>I have a piercing pain. *pierce“(痛苦等)刺骨,刻骨”。<BR>像针扎似地疼。 <BR>I have a stabbing pain. *stab“刺”、“针扎”。<BR>我拉肚子了。 <BR>I have diarrhea. *diarrhea“拉肚子”。<BR>我食物中毒了。<BR>I have food poisoning. <BR>血压高/低。<BR>I have high/low blood pressure. *blood pressure“血压”。<BR>我头疼。 <BR>I have a headache.<BR>What happened, sir? (你怎么了?)<BR>I have a headache. (我头疼。)<BR>My head hurts.<BR>My head is pounding.<BR>I have a splitting headache. (我的头像裂了似地疼。) <BR>我牙疼。<BR>I have a toothache.<BR>I have a toothache. (我牙疼。)<BR>When did it start? (什么时候开始的?)<BR>My tooth hurts.<BR>My tooth is killing me. (我的牙疼死了。) <BR>我头晕目眩。 <BR>I feel dizzy. <BR>我浑身没劲。<BR>I feel sluggish.<BR>I feel tired. <BR>我没有一点儿食欲。<BR>I don't have any appetite. *appetite“食欲”。<BR>I don't have any appetite. (我没有食欲。)<BR>You should eat something. (那你也得吃点儿东西。)<BR>I don't have much of an appetite these days. (最近我没什么食欲。) <BR>我有点儿感冒。<BR>I have a slight cold. <BR>我浑身发冷。 <BR>I feel chilly.<BR>I feel chilly. (我浑身发冷。)<BR>Here, wear my jacket. (给,穿上我的夹克吧。)<BR>我得了重感冒。<BR>I have a bad cold. <BR>鼻子堵了。<BR>I have a stuffy nose. *stuffy 用于“鼻子不通气”的时候。<BR>我在流鼻涕。<BR>I have a runny nose. *runny“流鼻涕的”。<BR>My nose is running.<BR>My nose won't stop running. <BR>我有点儿发烧。 <BR>I have a bit of a fever. <BR>我好像发烧了。<BR>I think I have a fever.<BR>I think I have a fever. (我好像发烧了。)<BR>Let's check. (试试表。) <BR>我在发高烧。<BR>I have a high temperature. <BR>我想吐。<BR>I feel like throwing up.<BR>I feel nauseous. <BR>好疼!/好烫! <BR>Ouch! *常用于感到突然的钻心的疼痛和烫手时。<BR>Ouch! (好疼!/好烫!)<BR>Be careful! (小心点儿。)<BR>Ow!<BR>It hurts! <BR>痒痒。<BR>It's itchy. <BR>啊嚏! <BR>Ahchoo!<BR>Ahchoo! (啊嚏!)<BR>Bless you. (多保重。) <BR>我腿骨折了。<BR>I broke my leg.<BR>What happened? (你怎么了?)<BR>I broke my leg. (我腿骨折了。) <BR>要打多长时间石膏? <BR>How long will the cast be on? *cast“石膏”。<BR>How long will the cast be on? (要打多长时间石膏?)<BR>One more month. (还得有一个月。) <BR>我把手给烫了。 <BR>I burned my hand.<BR>I burned my hand. (我把手给烫了。)<BR>How did you burn your hand? (怎么烫着的?) <BR>我崴脚了。 <BR>I sprained my ankle. *sprain表示踝关节等处的“挫伤、扭伤”,ankle为踝关节。<BR>I sprained my ankle. (我崴脚了。)<BR>How? (怎么弄的?)<BR>I sprained it playing golf. (是打高尔夫球的时候崴的。)<BR>I twisted my ankle.<BR>I twisted my ankle. (我崴脚了。)<BR>Well, I can call for help. (那,我叫人来帮忙。) <BR>你把感冒传染给我了。 <BR>I caught a cold from you. <BR>我必须静养。 <BR>I must stay in bed. *stay in bed 是惯用说法,“静养休息”。<BR>我肩膀酸痛。<BR>I have stiff shoulders. *肩膀“发酸、发紧”时用stiff来表示。<BR>My shoulders are stiff. <BR>我眼睛发酸。 <BR>My eyes are tired. <BR>有谁受伤了? <BR>Is somebody hurt? <BR>我退烧了。<BR>My fever has gone down. <BR>我咳嗽不止。<BR>I can't stop coughing. *cough“咳嗽”。 <BR>我嗓子疼。<BR>My throat's sore. *sore“火辣辣地疼”。<BR>I have a sore throat.<BR>我流血了。 <BR>It's bleeding. <BR>我这儿割破了。 <BR>I've got a cut here.<BR>I have a cut here. <BR>好疼。<BR>It hurts. <BR>我被蜜蜂蜇了。 <BR>I got stung by a bee. <BR>我需要动手术吗? <BR>Do I need an operation?<BR>Do I need an operation? (要动手术吗?)<BR>I don't think that will be necessary. (我想没必要。)<BR>Will I have to have an operation? <BR>要花很长时间吗? <BR>Will it take long? <BR>我可以洗澡吗? <BR>Can I take a bath?<BR>Can I bathe? <BR>我可以喝酒吗? <BR>Is it okay to drink? *询问医生能否喝含有酒精的饮料。<BR>Is it all right to drink?<BR>May I drink? <BR>我一定要住院吗? <BR>Should I be hospitalized? *hospitalize “让……住院”。 <BR>你发烧吗? <BR>Do you have a fever?<BR>Do you have a fever? (发烧吗?)<BR>I don't know. I don't have a thermometer. (不知道,我没有体温计。)<BR>Do you have a high temperature? <BR>我觉得好多了。<BR>I feel better.<BR>How do you feel? (怎么样了?)<BR>I feel better now. Thank you. (我觉得好多了,谢谢。) <BR>我觉得没什么好转。<BR>I don't feel any better.<BR>I still don't feel well. <BR>你的病好了吗? <BR>Are you alright again? *用于询问别人的病是否康复。<BR>Are you well again?<BR>Are you yourself again?<BR>Are you back to normal again? <BR>他去世了。 <BR>He passed away. *比用die要委婉,“去世、咽气”。<BR>
samin 发表于 2006-3-17 20:26:53
英语口语8000句-恋爱和结婚
<BR>恋爱和结婚  
<BR>●喜欢、爱上……<BR>汤姆是个美男子。<BR>Tom is a lady-killer. *lady-killer直译是“少女杀手”,其实不是杀手,而是指一下子就能迷住女人的男子。<BR>Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。)<BR>Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。) <BR>汤姆真让我神魂颠倒。<BR>Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。<BR>Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。)<BR>I didn't know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。)<BR>I'm crazy about Tom.<BR>I have strong feelings for Tom.<BR>I love Tom.<BR>I have the hots for Tom. *俚语。<BR>克里斯长得真帅。<BR>Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“长得很帅,对异性有吸引力的人”。进一步讲,“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,让人沉醉的人。Elvis Presley (爱尔维斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。<BR>Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人尝到了失恋的痛苦。)<BR>Chris dates a lot of women. (克里斯和许多女人有来往。)<BR>珍妮特真迷人。<BR>Janet is a knockout. *如同拳击中的“knock out”一样,表示极具魅力、使对方晕头转向的人,多指女性。<BR>Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。)<BR>You can say that again! (颇有同感。)<BR>Janet is sexy.<BR>Janet is beautiful.<BR>他好像看上你了。<BR>I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。<BR>I think he has a crush on you. (他好像看上你了。)<BR>Give me a break. (别随便瞎说。)<BR>I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住,为……神魂颠倒”。<BR>I think he likes you. <BR>简好像喜欢上我了。<BR>Jane seems to like me. *seem“好像,看上去像……”。<BR>I've got the feeling that Jane likes me.<BR>I think Jane likes me.<BR>I have a hunch (that) Jane likes me. <BR>戴安娜对杰克有意思。<BR>Diana's been coming on to Jack. <BR>我不敢打像她那样的姑娘的主意。<BR>I can't handle a girl like her. * handle 表示“对待,对待(人)”。<BR>She's too much for me. <BR>我非常想见到她。<BR>I'm dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。 <BR>我想追求她。 <BR>I'm trying to make a pass at her. *make a pass at...“(特别是对女性)挑逗,求爱”。<BR>I'm trying to make a pass at her. (我想追求她。)<BR>I don't blame you. ([她对你来说很有魅力,]我理解你的心情。)<BR>I'm trying to pick her up. (我打算把她弄到手。) *pick up 是口语“把异性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。<BR>I'm trying to get a date with her. (我打算和她约会。) *get a date with...“和……约会”、“约会”。 <BR>你也太狠心了。<BR>You broke my heart. *break...heart在恋爱中“使……十分痛苦”,用于甩掉自己的人。<BR>You broke my heart. (你也太狠心了。)<BR>I didn't mean to... (我不是那个意思……)
samin 发表于 2006-3-17 20:27:15
●约会<BR>今晚有空吗? <BR>Are you free tonight? *free“空闲的”。<BR>Are you free tonight? (今晚有空吗?)<BR>Yes. Why? (有空,干嘛?)<BR>Do you have plans tonight? (今天晚上有事吗?)<BR>Are you available tonight?<BR>Are you busy tonight? (今天晚上忙吗?) <BR>今晚你能和我约会吗?<BR>Do you want to go out with me tonight? *go out并不一定就是“约会”,但是如果go out的后面直接跟with me的话,就一定是“约会”了。<BR>Let's go out tonight. (今晚出去吧。)<BR>If you're free, why don't we go out tonight?(要是晚上有空,我们出去走走行吗?) <BR>愿意和我一起去看电影吗? <BR>Would you like to go to the movies with me?<BR>Would you like to go to the movies with me? (愿意和我一起去看电影吗?)<BR>I'd love to. (当然,我很乐意。)<BR>我们喝点茶什么的吧。<BR>Let's have tea or something. <BR>Let's have something to drink. (我们喝点什么吧。)<BR>How about having a cup of tea? <BR>能陪陪我吗? <BR>lease keep me company for a while. *keep me company“和我在一起”、“交往”、“亲近”。 <BR>我想请你去看演出。<BR>I'd like to invite you to a show.<BR>Would you like to go to a show with me? (愿意和我一起去看演出吗?) <BR>我能和你约会吗? <BR>May I ask you out? *ask out“约会”。<BR>May I ask you out? (我能和你约会吗?)<BR>Sorry, I have a boyfriend. (对不起,我有男朋友了。)<BR>Would you mind if I took you out?<BR>Would you go on a date with me? <BR>你是想和我约会吗? (你想勾引我吗?) <BR>Are you trying to pick me up? *pick up“勾引(男人/女人),欺骗”。<BR>Are you asking me out?<BR>Are you asking me for a date?<BR>Are you asking me out on a date? <BR>在哪儿见面? <BR>Where do you want to meet?<BR>Where do you want to meet? (在哪儿见面?)<BR>Any place you want. (你觉得哪儿合适就在哪儿。)<BR>我们几点见面? <BR>What time should we meet?<BR>What time should we meet? (我们几点见面?)<BR>How about seven? (7点怎么样?)<BR>
samin 发表于 2006-3-17 20:27:50
●表白<BR>我有话要对你说。<BR>I want to talk to you.<BR>Can we talk?<BR>I'd like to talk with you. <BR>你现在有朋友吗? <BR>Are you seeing anyone now? *see 除了表示“看见”之外,还可表示“与……交往”。<BR>Are you seeing anyone now? (你现在有朋友吗?)<BR>Yeah, kind of. (嗯,怎么说呢……)<BR>Do you have a boyfriend/girlfriend now? (你现在有男/女朋友吗?)<BR>Are you dating anyone now?<BR>Do you have a partner?<BR>Are you going steady with someone? *比较旧的说法。 <BR>你觉得我怎么样? <BR>What do you think of me?<BR>What do you think of me? (你觉得我怎么样?)<BR>I think you're great. (我觉得你挺棒的。)<BR>What do you think about me? <BR>我爱你。 <BR>I love you.<BR>I love you. (我爱你。)<BR>I love you, too. (我也爱你。)<BR>I'm in love with you. <BR>你是我见到过的最美的女人。<BR>You're the most beautiful woman I've ever seen.<BR>You're the most beautiful woman I know. <BR>你使我发疯。<BR>I'm crazy for you.<BR>I'm crazy about you.<BR>I'm infatuated with you. (你使我神魂颠倒。) *感觉比“I'm crazy about you.” 更强烈。<BR>别装腔作势。<BR>Don't play hard to get. *play hard to get一般多用在男女之间。特别是指女性为了吸引男性而使对方着急、故弄玄虚的行为。<BR>She wouldn't even talk to me. (她连话都不跟我说。)<BR>She's playing hard to get. (她只是在吊你的胃口。)<BR>Don't be a tease.<BR>Don't play games.<BR>Don't pretend you don't want me. <BR>我还不想太认真。<BR>I don't want to get serious yet.<BR>I want you to meet my parents. (我想让你见见我的父母。)<BR>I don't want to get serious yet. (我还不想太认真。)<BR>I'm not ready for a commitment.<BR>I don't want to be tied down.<BR>I just want to have fun. (我现在只是想玩玩。) <BR>我是一见钟情。<BR>It was love at first sight. *at first sight“第一眼”、“见到的第一面”。<BR>I fell in love with you the first time I saw you.<BR>I loved you the first time I laid eyes on you. <BR>我真希望我从来都没遇到过你。 <BR>I wish I had never met you. *这句是虚拟语气的一种,表示与过去事实相反或者不可能实现的事情,用“had+过去分词”的形式。本句紧接在“I wish”的后面,表示“要是……就好了,可……”。<BR>I regret meeting you. (我真后悔认识了你。)<BR>I wish you were never a part of my life. <BR>你是我喜欢的那种类型。<BR>You're my type. *也可以用于女性对男性。<BR>Why do you like me? (你为什么喜欢我?)<BR>You're my type. (因为你是我喜欢的那种类型。)<BR>You're the right girl for me.<BR>You're my kind of woman/man. (你是我喜欢的那类女人/男人。) <BR>你使我感到幸福。<BR>You make me happy.<BR>You make me happy. (你使我感到幸福。)<BR>You do, too. (你也是。) <BR>能认识你我非常幸福。<BR>I'm happy to have known you.<BR>I'm happy to have been a part of your life.<BR>I'm glad I've gotten to know you. <BR>你的眼睛真美。 <BR>You have beautiful eyes.<BR>Your eyes are beautiful. <BR>你真好。<BR>You're sweet.<BR>You're so kind. <BR>你真性感。<BR>You're sexy.<BR>You're hot. <BR>我们拉着手走吧。 <BR>Let's walk hand in hand. *hand in hand指“手拉着手”、“手牵着手”。<BR>Let's hold hands. (我们手握手吧!) <BR>我可以牵你的手吗? <BR>May I hold your hand?<BR>May I hold your hand? (我可以牵你的手吗?)<BR>Sure you may. (当然可以。) <BR>你真漂亮。 <BR>You're beautiful. *只用于男性对女性。 <BR>我想知道你的一切。<BR>I want to know all about you.<BR>I want to know everything about you.<BR>Tell me all about yourself. (请告诉我有关你的一切。) <BR>我想要你。<BR>I want you. *男女都可以使用。 <BR>我需要你。 <BR>I need you. <BR>你是我的一切。<BR>You're everything to me. <BR>你是我的。<BR>You're mine.<BR>You belong to me. <BR>我是你的。 <BR>I'm yours.<BR>I'm all yours. (我属于你。) <BR>没有你我无法活下去。<BR>I can't live without you.<BR>I don't want to live without you.<BR>Life isn't worth living without you in my life.<BR>You mean everything to me.<BR>You mean the world to me. <BR>再靠近我些。 <BR>Come closer. <BR>你想什么呢? <BR>What's on your mind?<BR>What are you thinking about? <BR>我时时刻刻都想着你。 <BR>I think of you night and day.*night and day“无论是睡着还是醒着,不分昼夜”,此句直译为“我无论是白天还是黑夜都想着你。”<BR>I think of you constantly.<BR>You have won my heart. <BR>你是这个世界上独一无二的人。<BR>There will never be another you.<BR>I'll never find another girl/boy like you.<BR>You are very unique. (你是如此独特。) <BR>你的连衣裙真漂亮。<BR>I like your dress.<BR>I like your dress. (你的连衣裙真漂亮。)<BR>Oh, thank you. You like it? (噢,谢谢。你喜欢?)<BR>That's a nice dress.<BR>That dress looks good on you. (你这条连衣裙真合适。)<BR>You look good in that dress. (你这条连衣裙真合适。) <BR>为你我在所不惜。<BR>Nothing is too good for you.<BR>You deserve the best. <BR>你在引诱我吗? <BR>Are you seducing me? *seduce 特指引诱年轻的女性。<BR>Are you coming on to me? <BR>抱紧我。 <BR>Hold me tight. <BR>别离开我。 <BR>Don't go away. *比较随便的说法。表示“呆在这儿”、“别离开。”<BR>Stay around.<BR>Stick around. <BR>我无法不爱你。<BR>I can't help falling in love with you.<BR>I can't stop myself from loving you. <BR>我从来没有过这种感觉。<BR>I've never felt like this before. <BR>你是我的惟一。<BR>You're the one for me. <BR>我永远爱你。 <BR>I'll love you forever.<BR>I'll always love you. (我会永远爱你。)<BR>I'll love you my whole life. (我一生都会爱你的。) <BR>我一直都说的是真心话。 <BR>I always speak my mind.<BR>I always say what's on my mind.<BR>I'm always honest. (我一直很诚实。) <BR>既然那样,那你也要爱屋及乌噢。 <BR>Love me, love my dog.*这是一句有名的谚语,意思是在爱一个人的同时,也要去爱他的朋友,去接受他的缺点和毛病。“爱屋及乌”。 <BR>请温柔些。 <BR>Be gentle.<BR>Be soft.<BR>lease do it gently. <BR>再多爱我一些。 <BR>Love me more. <BR>看着我! <BR>Look at me! <BR>我爱上了罗丝。<BR>I fell in love with Rose. *fall in love“坠入爱河”、“谈恋爱”、“迷恋”。<BR>I fell in love with Rose. (我爱上了罗丝。)<BR>Does she love you? (她爱你吗?) <BR>我深深地爱着罗丝。<BR>I'm deeply in love with Rose.<BR>I love Rose from the bottom of my heart.<BR>I love Rose with all my heart. <BR>唧! <BR>Smooch! *表示男女接吻时发出的声响。
samin 发表于 2006-3-17 20:28:07
●结婚<BR>愿意和我结婚吗? <BR>Will you marry me? *用于求爱时,男女都可以用。<BR>Will you marry me? (愿意和我结婚吗?)<BR>Yes, I will marry you. (是的,我愿意。)<BR>Will you be my wife/husband? (你愿意成为我的妻子/丈夫吗?)<BR>I want to share the rest of my life with you. (我愿今生今世和你在一起。)<BR>I want to grow old together. (我愿意和你白头到老。) <BR>我还不想订婚。 <BR>I don't want to get engaged yet.<BR>I don't think we should get engaged yet. (我觉得我们还不到该订婚的时候。) <BR>我还不想结婚。<BR>I don't want to get married yet.<BR>I don't want to get married yet. (我还不想结婚。)<BR>When will you be ready? (那你想什么时候呢?)<BR>I'm not ready to settle down yet.<BR>I'm not ready for married life yet. <BR>结婚,我还没想过呢。<BR>I haven't thought about marriage yet. *当对方问到When are you going to get married? (你打算什么时候结婚)时的回答。 <BR>我爱你,可是不能和你结婚。<BR>I love you but I can't marry you.<BR>我还下不了决心和她结婚。<BR>I hesitate to marry her. * hesitate“踌躇”、“没心思”、“犹豫”。<BR>I hesitate to marry her. (我还下不了决心和她结婚。)<BR>Why? (为什么呢?)<BR>I'm not sure if I want to marry her.<BR>I'm hesitant to marry her.<BR>他刚刚结婚。 <BR>He's a newlywed. *newlywed“新婚的人”。<BR>He looks very happy lately. (最近他看上去好幸福呀。)<BR>He's a newlywed. (因为他刚刚结婚。)<BR>He is newly married.<BR>He just got married. <BR>婚后生活怎么样? <BR>How's (your) married life?<BR>How's (your) married life? (婚后生活怎么样?)<BR>Not bad. (不错哟。) <BR>我们俩都感到很幸福。<BR>We're happy together now. <BR>我很爱我的妻子。<BR>I love my wife. <BR>我们夫妻俩性格相似。<BR>We're two of a kind. *two of a kind“性格相似的人”。<BR>We're very similar.<BR>Like husband, like wife. <BR>我们俩很般配。<BR>We're a well-matched couple. <BR>我是个顾家的人。 <BR>I'm a family-centered person.<BR>I'm a family man. <BR>她想要个孩子。 <BR>She wants to start a family. <BR>我怀孕了。 <BR>I'm pregnant.<BR>Guess what? I'm pregnant. (你猜怎么着,我怀孕了。)<BR>Really? (真的吗?)<BR>I'm going to have a baby.<BR>I'm expecting. <BR>怀的是男孩还是女孩? <BR>What did she have?<BR>What did she have? (怀的是男孩还是女孩?)<BR>It's a girl. (是女孩。) <BR>问题总会解决的。<BR>We can work it out. <BR>我首先想到的是我妻子。<BR>I think of my wife first.<BR>My wife is very important to me.<BR>I'm very close to my wife. <BR>我们夫妻从不吵架。<BR>We (as a husband and a wife) don't have any fights. <BR>拖家带口的人。 <BR>Family man.
samin 发表于 2006-3-17 20:28:29
●离婚<BR>我们经常吵架。<BR>We fight a lot.<BR>Do you two fight? (你们吵架吗?)<BR>Yes, we fight a lot. (嗯,我们常吵架。) <BR>我不再爱我的妻子了。<BR>I don't love my wife any more.<BR>我老婆有外遇。<BR>My wife's cheating on me. *cheat on...“在男女关系上表现的不忠”。<BR>My wife's a two-timer.<BR>My wife's secretly dating someone else.<BR>My wife's having an affair. <BR>我们感情不和。 <BR>We had a falling-out. *falling-out“感情不和”、“失和”。<BR>We had a big disagreement. (我们之间意见分歧很大。)<BR>We don't get along anymore. (我们再也不能在一起了。)<BR>我已经改变心意了。 <BR>I've changed my mind.<BR>I've reconsidered. (我想重新考虑。)<BR>你变了。 <BR>You have changed.<BR>You're not the same as before. (你和以前不一样了。) <BR>你现在是不是和谁交往呢? <BR>Are you seeing someone now?<BR>Are you seeing someone now? (你现在是不是和谁交往呢?)<BR>Actually, no. (没有,谁也没有。) <BR>我和妻子没什么共同语言。 <BR>I don't see eye to eye with my wife. *see eye to eye with...“和……意见一致”。<BR>How's married life? (婚后生活怎么样?)<BR>I don't see eye to eye with my wife. (我和妻子没什么共同语言。) <BR>我们俩合不来了。<BR>We just don't get along. <BR>我想我很了解你。<BR>I thought I knew you. <BR>我和我的秘书有了婚外情。<BR>I had an affair with my secretary. <BR>和你在一起没意思。<BR>I don't enjoy being with you.<BR>We don't have any fun anymore. <BR>我们离婚吧。<BR>Let's get divorced. *divorce“离婚”。<BR>I don't love you anymore. (我不再爱你了。)<BR>Let's get divorced. (我们离婚吧。) <BR>现在我和我妻子分居了。<BR>I'm separated from my wife. *separate“夫妻分居”。<BR>We are living separately now. <BR>我不能失去你。<BR>I can't get over losing you. *get over“(从疾病、痛苦中)恢复,重新站起”。<BR>I can't recover from breaking up with you. (我无法接受和你的分手。)<BR>I can't forget you. (我无法忘记你。) <BR>和你分手是我最大的痛苦。<BR>Breaking up is hard to do. *break up“朋友、夫妻间的分手”。<BR>make up (和好,言归于好) <BR>请不要伤我的心。<BR>Don't break my heart. *break one's heart“使……万分痛苦,让对方因失恋而痛苦”。<BR>I want to break up. (我想和你分手。)<BR>Don't break my heart. (请不要伤我的心。)<BR>Don't make me sad. <BR>我们争论了好几个小时。<BR>We argued for hours. *argue“是用理论来说服对方”或“各自坚持自己的主张而争论不休“。<BR>
samin 发表于 2006-3-22 08:53:45
英语口语8000句-在工作单位
<BR>在工作单位
●在办公室<BR>赶上了! <BR>I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。<BR>I made it! (我赶上了!)<BR>Not quite. (那可未必。)<BR>I'm on time!<BR>I arrived on time! (正点到达。) <BR>要严格遵守时间。<BR>Be punctual!<BR>Be punctual! (要严格遵守时间。)<BR>Yes, sir.(是,知道了。) <BR>你又迟到了。 <BR>You are late again. <BR>我只迟到了5分钟。 <BR>I was only late by five minutes.<BR>I was only five minutes late.<BR>打出勤卡了吗? <BR>Did you punch in? *上班时。<BR>Did you punch out? *下班时。<BR>让我看看我的日程安排。<BR>Let me check my schedule.<BR>Can we meet on Tuesday? (星期二我们可以见面吗?)<BR>Let me check my schedule. (让我看看我的日程安排。)<BR>Let me look over my schedule.<BR>Let me confirm my schedule. <BR>我有好多事要干。<BR>I've got so much to do.<BR>I've got so much to do. (我有好多事要干。)<BR>Don't worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!)<BR>I have so much to do.<BR>I have many things to do.<BR>I'm extremely busy. (我非常忙。)<BR>我的时间安排很紧。 <BR>I'm pressed for time. <BR>我是个普通的公司职员。<BR>I'm an ordinary office worker. *ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。<BR>I do office work. (我是个公司职员。)<BR>I'm a regular office worker. (我是个普通的公司职员。) <BR>这工作不太费事。<BR>The work doesn't need much effort.<BR>The work doesn't need much effort. (这工作不吃力。)<BR>Lucky you! (那你太幸运了。)<BR>It's an easy job. (这个工作不吃力。) <BR>干活别偷懒。<BR>Don't neglect your duties! *neglect“不认真对待工作,不履行义务,马马虎虎的态度”。Duty“义务”。<BR>Don't neglect your duties! (干活别偷懒。)<BR>Okay. I won't. (好的,绝不偷懒。) <BR>西区由我负责。<BR>I'm in charge of the west side.<BR>I take charge of the west side. (西区由我负责。)<BR>I'm responsible for the west side. <BR>我已经结束那项工作了。 <BR>I'm done with the work.<BR>I'm done with the work. (我已结束那项工作了。)<BR>Already? (已经结束了?)<BR>I'm finished with the work.<BR>I'm all done with the work. <BR>我还能工作好长时间呢。<BR>I can still work for a long time.<BR>I'll be able to work for many more years. (我还能工作好多年呢。)<BR>I still have many years of work. (我还可以干上好几年。) <BR>我们的上司被解雇了。 <BR>Our boss has been fired. *fire“撤职,解雇”。<BR>Our boss has been fired. (我们的上司被解雇了。)<BR>You're kidding! (你不是在开玩笑吧!)<BR>Our boss has been dismissed.<BR>Our boss has been let go.<BR>Our boss has been canned. *俚语。<BR>Our boss has been sacked. *俚语。 <BR>请把这个订在一起。<BR>lease staple these together. *stapler 是名词,“订书器”。 staple为动词,“订在一起”。 <BR>能帮我复印一下这份材料吗? <BR>Would you copy these papers? <BR>复印机有毛病了。 <BR>This copy machine doesn't work.<BR>This copy machine isn't working.<BR>This copier is broken. (这台复印机坏了。) <BR>我想复印机是没纸了。 <BR>I think it ran out of paper. *run out“用完”。<BR>I think it's out of paper. <BR>付款截止到什么时候?<BR>When is this due? *due“已到付款截止日期”。<BR>When do I have to pay this by?<BR>When is the last day I can pay for this?<BR>How long is the pay period?<BR>When is the pay period over?<BR>When does this have to be finished by? <BR>付款日期截止到30号。 <BR>It's due on the thirtieth.<BR>我们休息一会儿吧。<BR>Let's take a break.<BR>Let's take a break. (我们休息一会儿吧。)<BR>Yes, let's. (好吧,休息一会儿吧。)<BR>Let's take a break, shall we?<BR>Shall we take a break. (我们休息一会儿吗?) <BR>能帮我倒杯咖啡吗? <BR>Get me a cup of coffee, will you? *用于上级对下级。<BR>Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦您帮我倒杯咖啡吗?) *这种说法要礼貌得多。 <BR>您想喝杯咖啡吗? <BR>Would you like some coffee?<BR>Would you care for some coffee? *比较有礼貌的说法。<BR>Do you want some coffee?<BR>How about some coffee? <BR>那真是太好了。 <BR>That would be great. *用于回答别人的邀请和建议。<BR>That would be perfect.<BR>That would hit the spot.<BR>That would be grand. *比较旧的说法。 <BR>快到午饭时间了。<BR>It's almost lunchtime.<BR>It's almost time for lunch. <BR>我们有1小时的午休时间。 <BR>We took an hour lunch break.<BR>Where were you? (你去哪儿了?)<BR>We took an hour lunch break. (我们有1小时的午休时间。) <BR>我们开始吧。<BR>Let's get started.<BR>Let's begin! *用于任何场合。<BR>Here we go.<BR>Let's get down to business. *谈生意进入正题时使用。<BR>Let's get down to work. (我们开始工作吧。) <BR>现在我不能放下这个工作。<BR>I can't leave this job at the moment.<BR>Let's take a vacation soon. (我们马上休假吧。)<BR>I can't leave this job at the moment. (现在我不能放下这个工作。)<BR>I'm tied up at the moment. <BR>我太忙了,顾不上那么琐碎的事。 <BR>I'm too busy to bother with such details. *detail“细小的,零碎的”。<BR>我忙得四脚朝天。<BR>I'm so busy, I'd really appreciate any help I could get.<BR>别偷懒! <BR>Don't slack off! *slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off 表示“做事松松散散”、“偷工减料”。 <BR>尽你的全力! <BR>Do your best! <BR>悠着点儿。 <BR>Don't work too hard.<BR>Good-bye, John. (约翰,再见。)<BR>Bye. Don't work too hard. (再见。悠着点儿。) <BR>打起精神来。<BR>ull yourself together. *pull oneself together“打起精神,振作起来”。<BR>ull yourself together. (打起精神来。)<BR>But I just made a big mistake. (可是我出了个很大的差错。)<BR>Get a hold of yourself. <BR>你可以找我呀! <BR>You can count on me. *count on...“指望”、“依赖”。<BR>I need more help with the project. (这个计划还得找人帮忙。)<BR>Well, you can count on me. (那,你可以找我呀。) <BR>连喘口气的工夫都没有。 <BR>I don't even have time to catch my breath.<BR>How's work? (工作怎么样?)<BR>I don't even have time to catch my breath. (连喘口气的工夫都没有。)<BR>I don't have time to breathe. <BR>你怎么耽搁了? <BR>What's keeping you?<BR>What's keeping you? Hurry up. (你怎么耽搁了,快点儿!)<BR>I'll be over soon. (马上就来。)<BR>换个工作是惟一的解决办法。<BR>Changing jobs is the only way out. *way out“解决办法”。<BR>你应该更加努力工作。<BR>You'd better work harder.<BR>You should work harder. *这句不如上句语气强烈。 <BR>我是个工作狂。 <BR>I'm a workaholic. *这句话既可以是褒义也可以是贬义。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合语。另外可以把喜欢吃巧克力的人说成“chocoholic”,把购物狂说成“shopaholic”。口语中常用。 <BR>我不知道这张表怎么填。 <BR>I don't know how to fill out this form. *fill out“在空白处填写”。form是“填写用表”。 <BR>这张表怎么填? <BR>How do I fill out this form? <BR>您能帮我填一下这张表吗? <BR>Can you help me with this form? <BR>看来会议要开长时间了,是吧? <BR>It looks like it's going to be a long meeting, doesn't it? *look like...“好像要……”,“看样子……”。<BR>This is gonna be a long one. (看来要拖长时间了。) <BR>会议开得很成功。 <BR>The meeting went well.<BR>That went well. (进行得很顺利。) <BR>我已经尽了最大的努力了。<BR>I did all I could do.<BR>Why didn't you help more? (怎么没再帮他一把?)<BR>I did all I could do. (我已经尽了最大的努力了。)<BR>That's all I can do.<BR>There is nothing more I can do. (我已经使出了浑身解数。) <BR>你觉得印象深刻吗? <BR>Are you impressed?<BR>Are you impressed? (你觉得印象深刻吗?)<BR>Very. (印象很深刻啊。)<BR>Isn't it impressive? <BR>请在重要事项的下面划线。<BR>Please underline the important items. *underline 可用作动词,“在……下划线”。<BR>好,没问题! <BR>Check. *对方在检查名单时表示满意的用法。 <BR>你能把要点说得再清楚点儿吗? <BR>Would you get to the point? *get to the <BR>point“抓住重点,进入正题”。<BR>Would you get to the point? (你能把要点说得再清楚点儿吗?)<BR>All right, all right. (好的,好的。)<BR>What's the point? (什么是重点?)<BR>Stop beating around the bush.<BR>What are you trying to say? (你想说什么?) *比较温和的说法。 <BR>全部重做。 <BR>Please do it all over again. *all over again“再重新做”,用于不好的事情。<BR>Please do it all over again. (全部重做。)<BR>From the beginning? (从头开始吗?)<BR>Please start over from the beginning. <BR>把这个给田中先生传真过去。<BR>Fax this paper to Mr. Tanaka. *fax是facsimile的缩略形式,用作动词。 <BR>请把那份文件交给我。<BR>Please hand the document in to me. *hand in“提交,交出”。<BR>Please hand the document in to me. (请把那份文件交给我。)<BR>What document are you talking about? (你说的是哪份文件?)<BR>Please submit the document to me.<BR>Please hand in the document to me. <BR>这是我的得意之作。 <BR>This is a piece of work I can be proud of. *多用于针对论文作品或计划。<BR>I'm really proud of this. <BR>我找不到我的涂改液了。<BR>I can't find my white-out. *white-out“涂改液”。 <BR>今晚你加班吗? <BR>Are you working overtime tonight? *work overtime“加班”。<BR>Are you working overtime tonight? (今晚你加班吗?)<BR>Unfortunately, yes. (很遗憾,要加班。)<BR>Are you working late tonight? (今天晚上你要工作到很晚吗?) <BR>工作就是工作,不能讲私情。 <BR>Business is business. <BR>他是个努力工作的人。 <BR>He's a hard worker. <BR>你超负荷工作了。 <BR>You're overworking. <BR>今天必须完成这份报告。<BR>Finish this report today! <BR>报告截止到几号? <BR>When is the paper due? <BR>我有很多事要做。 <BR>I've got so much to do. <BR>瞧我桌上堆了一堆的事儿。<BR>There's a lot of work piled up on my desk. *pile up“堆积如山”。<BR>There's a lot of work piled up on my desk. (瞧我桌上堆了一堆的事儿。)<BR>I feel sorry for you. (我真同情你。) <BR>差不多就得了。 <BR>We'll fake it. *fake“敷衍,搪塞”。“伪造”,“做假”。<BR>We'll make it up as we go along. <BR>全都做完了。 <BR>All done!<BR>I've finished it all. <BR>今天忙了一天。 <BR>It's been a long day. *在这句里long不是“长”而是表示“忙”、“辛苦”的意思。<BR>It's time to go home. (该回家了。)<BR>It's been a long day. (今天忙了一天。)<BR>We've worked hard today.<BR>It was a very busy day.<BR>Today was a rough day at work. <BR>我不能为你破例。<BR>I can't make an exception for you. *exception“例外”、“除外”。<BR>外边天都黑了。 <BR>It's dark outside already.<BR>It has become dark outside already.<BR>It's already dark out. <BR>就干到这儿吧。 <BR>Let's finish up. *“(工作等事)告一段落”、“到此为止”。<BR>I'm so tired. Let's finish up. (我太累了,今天就到这里吧。)<BR>Good idea. Let's go home. (好主意,那我们回家吧。)<BR>Let's call it a day! (今天就到这里吧。)<BR>Let's go home! (我们回家吧。) <BR>正好工作刚做完。 <BR>I've just finished work.<BR>I've just finished work. (正好工作刚做完。)<BR>Let's go for drink. (那我们去喝一杯吧。)<BR>I just got off work.<BR>I've just finished working. <BR>今天发工资。 <BR>Today's payday. *payday“发工资的日子”。<BR>Today's payday! (今天发工资。)<BR>Oh, yeah? I forgot all about it. (是吗?我都忘得一干二净了。) <BR>我们一起去喝一杯吧。 <BR>Let's have a drink.<BR>Let's go out for a drink! <BR>你辛苦了。 <BR>Thanks for your hard work. <BR>我先走了。 <BR>I hope you don't mind my leaving now. *英文中没有这种打招呼的习惯,但是也能说得通。<BR>Could you excuse me, please?<BR>Will you excuse me, please? <BR>对不起,打断一下。 <BR>Sorry for interrupting. *用于打断别人谈话时,interrupt“插嘴”。<BR>I'm sorry to interrupt.<BR>I'm sorry to interrupt you.<BR>Excuse me for interrupting.<BR>Forgive me for interrupting. <BR>打扰一下可以吗? <BR>May I interrupt (you)?<BR>Excuse me. <BR>史密斯先生在1号线听电话。 <BR>Mr. Smith is on line one.<BR>Mr. Smith is on line one. (史密斯先生在1号线听电话。)<BR>Oh, okay. Thanks. (好的。谢谢。) <BR>我已经和青木先生约好了。 <BR>I have an appointment with Mr. Aoki.<BR>Hello. May I help you? (您好,您有什么事吗?)<BR>Yes, I have an appointment with Mr. Aoki. (是的,我已经和青木先生约好了。) <BR>ABC公司在几楼? <BR>What floor is ABC on?<BR>What floor is ABC on? (ABC公司在几楼?)<BR>The tenth floor. (在10楼。) <BR>电梯在哪儿? <BR>Where are the elevators?<BR>Where are the elevators? (电梯在哪儿?)<BR>Around the corner over there. (在那个拐角。)
samin 发表于 2006-3-22 08:54:09
●工作单位的人际关系<BR>我和他很合得来。 <BR>I get along well with him. *get along (well) with...“和……合得来”、“和睦相处”。<BR>What's John like? (约翰是个什么样的人?)<BR>I get along well with him. (我和他很合得来。)<BR>I get on well with him. *英式英语。 <BR>我跟她合不来。 <BR>I don't get along well with her.<BR>I don't get on well with her. *英式英语。 <BR>我很尊敬他。 <BR>I respect him.<BR>I highly respect him. *强调说法。<BR>I look up to him. <BR>我瞧不起他。 I despise him.<BR>I look down on him. <BR>我想和大家和睦相处。<BR>I want to get along with everyone.<BR>I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相处。) <BR>你跟她合得来吗? <BR>Are you getting along with her? *get along“合得来”、“和睦相处”。 <BR>她根本不搭理我。 <BR>She ignored me. *ignore“不放在眼里”、“不理”、“假装看不见”。<BR>What did she do? (她怎么了?)<BR>She ignored me. (她不搭理我。)<BR>She gave me the cold shoulder.<BR>She didn't pay any attention to me (at all). <BR>我不知道他在想什么。 <BR>I don't know what he's really thinking.<BR>I'm not sure what he is thinking about.<BR>I don't really know what is on his mind.<BR>我没有理由让人嫉妒。 <BR>I have no reason to be envied. *envy“羡慕他人或物”,“嫉妒”。<BR>There is no reason to be jealous of me.<BR>There is no reason to envy me. <BR>我讨厌爱拍马屁的人。 <BR>I don't like brownnosers. *brownnoser俚语,“讨好别人的人”、“阿谀逢迎的人”。<BR>They're helping our boss again. (他们又去帮上司的忙了。)<BR>I don't like brownnosers. (我可讨厌拍马屁的人了。)<BR>I don't like flatterers. (我不喜欢爱说恭维话的人。)<BR>I don't like ass-kissers. *俚语,不太文雅的说法,使用时要注意场合。 <BR>我是个不顾家的人。 <BR>I'm neglecting my family. *这是种相当严厉的说法。neglect 表示“对……玩忽职守”、“不尽义务”。<BR>I put my work before my family. (我是工作第一,家庭第二。)*比较温和的说法。<BR>I should treat my family better. (我该重视我的家庭。) <BR>你站在哪一方? <BR>Which side are you? *side“(竞争、谈判等的)一方,自己人”。<BR>Which side are you on?<BR>Who are you rooting for?<BR>Which side do you support? (你支持哪一方?) <BR>我是站在你这边的。 <BR>I'm on your side. *on one's side“站在……一方”。<BR>Whose side are you on? (你是站在哪一边的?)<BR>I'm on your side. (我是站在你这边的。)<BR>I will support you. (我支持你。)<BR>I agree with you. (我同意你的意见。) <BR>他对我很不客气的。 <BR>He's very hard on me. *be动词+hard on...“蛮横,野蛮”。<BR>Do you like your boss? (你喜欢你的上司吗?)<BR>No, he's very hard on me. (不,他对我很严厉。)<BR>He treats me unkindly. (他对我一点儿都不友好。)<BR>He's mean to me. (他对我很刻薄。)<BR>He's very strict. (他很严厉。) <BR>他总把我当作眼中钉。 <BR>He always treats me like an enemy. *enemy“仇人,敌人”。<BR>He was rude to say that. (他这样对你说话也太无礼了。)<BR>He always treats me like an enemy. (他总把我当作眼中钉。)<BR>He acts like I'm an enemy.<BR>He treats me as if I'm his enemy. <BR>他对我很蛮横。<BR>He treated me badly.<BR>I was badly treated by him.<BR>I received bad treatment from him.<BR>He treated me unkindly. (他对我很粗暴。) <BR>我欠他的情。<BR>I'm obligated to him. *obligate“让某人负有法律或道义上的义务”。<BR>I'm under obligation to him.<BR>I owe him. * owe“欠……的情”。<BR>I have an obligation to him.<BR>I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)<BR>I've received kindness from him. (他对我很好。)<BR>I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感谢他为我所做的一切。) <BR>我们很熟,互相直呼其名。<BR>We're on a first name basis. *表示“之间关系好,很亲密”。<BR>We're on first name terms.
samin 发表于 2006-3-22 08:54:32
●评论他人<BR>他的理解力很强。 <BR>He's quick on the uptake. *这是一种固定说法,表示“理解吸收能力强”。<BR>He's a fast learner.<BR>He has a quick mind.<BR>He catches on quickly. <BR>他不会让你失望的。 <BR>He'll never let you down. *let down“使人期待落空”。<BR>他很能干。 <BR>He's efficient. *efficient“有效的”、“效率高的”、“工作出色的”、“能力强的”。<BR>He finished the job already. (他早就把工作做完了。)<BR>He's efficient. (他真能干。)<BR>He does things well and he gets them done quickly. (他工作起来又好又快。)<BR>He gets things done efficiently. (他做事很有效率。)<BR>He handles things quickly. (他处理事情很麻利。)<BR>He handles matters promptly. (他处理事情很利索。)<BR>他是个好人。<BR>He's a good guy.<BR>He's a good man.<BR>He's a good person. <BR>他显老。 <BR>He looks old for his age. *形容词+for 表示“就……而言”、“比较……”。<BR>He's only 46. (他只有46岁。)<BR>He looks old for his age. (他显老。)<BR>He looks older than he is.<BR>He looks young for his age. (他显年轻。) <BR>你看上去比我年轻。<BR>You look younger than me. *从语法上来讲应该是“You look younger than I”,但美国现在一般不这么说。<BR>We're the same age. (我们同龄吧。)<BR>But you look younger than me. (可是你看上去比我年轻。)<BR>You look younger than I do. <BR>他就是那种人。 <BR>That's the way he is.<BR>That's the kind of guy he is. <BR>他长得像谁? <BR>Who is he like? <BR>他有丰富的常识。 <BR>He has a lot of common sense. <BR>他虽年轻,却很博学。 <BR>He's wise for his age. * for one's age“与年纪相比却……”<BR>He's only ten and he made this.(他只有10岁就能做出这样的东西。)<BR>He's wise for his age. (他虽年轻,却博学。)<BR>He's wise considering his age.<BR>He's wise for a man of his age. <BR>他交际很广。 <BR>He knows a lot of people.<BR>He's well-known.<BR>He's very popular. (他很有人缘。)<BR>He has a large circle of acquaintances. (他交际广泛。) *“熟悉的人,认识的人”,但和friend (朋友)不同,虽没深交,但见过面、搭过话。 <BR>他是个有才干的人。 <BR>He's a go-getter. *go-getter“有才能的人”,“干将”。<BR>He runs a lot of business. (他有很多生意。)<BR>Yeah, he's a go-getter. (是呀!他是个有才干的人。)<BR>He's a man of action.<BR>He's a man of ability.<BR>He's a wheeler-dealer. *比较旧的说法。 <BR>你真体谅人。 <BR>You're so sympathetic. *sympathetic“同情的”、“能体谅人,体贴人的”。 <BR>他是守信用的人。 <BR>He's faithful. *faithful“对人、对工作忠诚,守信用的”。<BR>He has a strong sense of duty. <BR>他的嗓音低沉。 <BR>He has a deep voice.<BR>He has a low voice.<BR>His voice is very deep. <BR>他发福了。 <BR>He has put on weight.<BR>He has gained weight.<BR>He has lost weight. (他瘦了。) <BR>他太胖了。 <BR>He's overweight.<BR>He's a fatso. (他是个胖猪。)<BR>He's fat. (他很胖。)<BR>He's skinny. (他骨瘦如柴。) <BR>你真有胆量。(你好大胆子。) <BR>You have a lot of nerve.<BR>Sir, I don't think you should fire John. (先生,我觉得你不该解雇约翰。)<BR>You have a lot of nerve to say that. (你胆子不小,竟敢这么说。)<BR>You have a lot of balls. *balls 在这里表示“厚脸皮”、“傲慢”,同时有“睾丸”的意思。所以是一种不礼貌的说法,会给人不愉快的感觉。<BR>You have a lot of guts.<BR>You're bold. *bold“大胆的”、“不客气的”、“力量强的”。<BR>You're very brave. (你很勇敢。)<BR>他是个很谦虚的人。 <BR>He's a very modest man. *modest“(要求、意见、态度、行为等)比较慎重。”<BR>He didn't say anything. (他可什么都没说。)<BR>He's a very modest man. (嗯,他是个很谨慎的人。)<BR>He's very polite. (他很有教养。)<BR>He doesn't like to brag. (他不喜欢吹牛。)<BR>He isn't boastful. (他一点都不自负。)<BR>他有个好脾气。 <BR>He has a good temper.<BR>He's in a good mood. *表示“现在正好情绪不错”,和上句的语气不一样。 <BR>他这个人脾气暴躁。 <BR>He has a bad temper.<BR>He's in a bad mood. *表示“现在碰巧情绪不好”,和上句的语气不太一样。 <BR>她不知哪儿有点怪。<BR>There's something strange about her.<BR>There is something fishy about her.<BR>There is something odd about her. <BR>她有点不太对劲儿。 <BR>She's not herself. *直译是“她不是她自己了。”<BR>She's been edgy lately. (她近来情绪急躁。)<BR>Yeah, she's not herself. (是的,有点儿不太对劲儿。)<BR>She's not acting like herself.<BR>She's not acting normally. <BR>她真让人捉摸不透。 <BR>She's so weird. *weird“不可思议”、“变化多端”、“古怪的”。<BR>She cut her hair very short. (她把头发剪得短短的。)<BR>She's so weird. (真让人捉摸不透。)<BR>She's bizarre.<BR>She's very strange. <BR>塔米饭量很小。 <BR>Tammy eats like a bird. *直译“塔米像鸟一样吃饭”,是人却只有小鸟那么点儿饭量。<BR>Tammy eats like a bird. (塔米饭量很小。)<BR>She's on a diet. (她正减肥呢。)<BR>Tammy eats very little. (塔米只吃一点点。)<BR>Tammy doesn't eat very much. (塔米不怎么吃。)<BR>Tammy eats like a horse. (塔米特别能吃。) <BR>她的身材很好。 <BR>She has a nice figure. *表示“体型”时不用style。<BR>She has a good figure. <BR>他已过壮年。 <BR>His best days are gone.<BR>He's past his prime. <BR>我父亲上年纪了。 <BR>My father's getting on in years. *be getting on in years 为惯用语,“上年纪”。<BR>My father's becoming an old man.<BR>My father's getting older. <BR>他长得什么样? <BR>What does he look like? <BR>他们闹得天翻地覆。<BR>They're making a big fuss. *make a fuss“大声吵闹”、“喧哗”。<BR>They're making a big deal about it. <BR>他抽烟抽得没完没了。 <BR>He's a chain smoker.<BR>Does he smoke? (他抽烟吗?)<BR>Yes, he's a chain smoker. (抽,他一抽就抽个没完。)<BR>He's a heavy smoker.<BR>He smokes non-stop.
samin 发表于 2006-3-22 08:54:57
●贬低别人<BR>他很自私。 <BR>He's selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。<BR>I don't like John. (我不喜欢约翰。)<BR>Why? (为什么?)<BR>Because he's selfish. (他太自私了。)<BR>He's self-centered. (他总是以自己为中心。)<BR>He's self-serving. (他是个只顾自己的人。)<BR>He only cares about himself. (他只想他自己的事。)<BR>He doesn't care about anyone but himself. (他从来不想别人。)<BR>他总把问题想得过于严重。 <BR>He takes things too seriously. <BR>他头脑简单。 <BR>He's simpleminded. *simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。<BR>He's a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。<BR>He isn't so smart. (他不很聪明。)<BR>今天他情绪烦躁。 <BR>He's on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。<BR>What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。)<BR>I don't know. (我不知道。)<BR>He's edgy today.<BR>He's in a bad mood today. (他今天情绪不好。) <BR>他真是个多嘴多舌的人。 <BR>He's talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。<BR>He's talkative. (他真多嘴多舌。)<BR>Yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。)<BR>He's a motor-mouth.<BR>He never shuts up. (他从来都闭不上嘴。) <BR>他非常有钱。<BR>He's quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。<BR>How's he doing? (他现在怎么样?)<BR>He's quite well off now. (他现在可有钱了。)<BR>He's a wealthy man.<BR>He's rich.<BR>He's rolling in it. <BR>他很好色。 <BR>He's fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。<BR>He always tries to touch me. (他总想碰我。)<BR>Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。)<BR>He's a dirty-minded man.<BR>He's a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。)<BR>All he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。) <BR>他的嘴甜着呢。 <BR>He's a smooth talker.<BR>Watch out for him. (你得小心点儿他。)<BR>Why? (为什么?)<BR>He's a smooth talker. (他的嘴甜着呢。)<BR>He's honey-tongued. <BR>他是个不可小看的人。 <BR>He's nobody's fool. *“难打交道的人”、“不容轻视的对手”。<BR>What's Joe like? (乔这个人怎么样?)<BR>He's nobody's fool. (你可不能小看他。)<BR>He's very shrewd. <BR>他净说些傻话。<BR>He often says absurd things. *absurd“荒谬的,毫无道理的”。<BR>He often says ridiculous things.<BR>He says strange things a lot.<BR>He says a lot of weird things. <BR>他一点儿责任心都没有。 <BR>He has no sense of responsibility.<BR>He's so irresponsible. <BR>他真是个让人讨厌的人。 <BR>He's very offensive. *offensive“讨厌的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作呕的”。 <BR>他这人很难对付。 <BR>He's a difficult man to deal with. *deal with“处理、对待(人或事)”。<BR>He's hard to deal with.<BR>He's hard to put up with. (他让人难以忍受。) <BR>他是个倔老头。 <BR>He's a stubborn old man. *stubborn“顽固的”、“倔强的”。<BR>Didn't your father say okay? (你爸爸同意了吗?)<BR>No, he's a stubborn old man. (没有,他是个倔老头。)<BR>He's a hardheaded old man. <BR>他总是好高骛远。 <BR>He's aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞强”。<BR>He's overreaching himself.<BR>He's out of his league. <BR>他从不认输。 <BR>That man never admits defeat.<BR>He never admits he is wrong.<BR>He is a sore loser.<BR>He hates being defeated. (他讨厌失败。)<BR>He can't handle defeat. (他是个输不起的人。) <BR>他是个难以捉摸的人。 <BR>He's very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明确的”。<BR>He's very vague. (他是个难以捉摸的人。)<BR>He's just like my brother. (和我弟弟一样。)<BR>He is difficult to understand. (他真让人难以理解。)<BR>He isn't very clear. (他让人不易琢磨。) <BR>他性格乖张。 <BR>He's crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“骗子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖张”。<BR>He's crooked. (他性格乖张。)<BR>But I like him. (可我喜欢他。)<BR>He's a scammer. *俚语。<BR>He's a crook.<BR>He's a con man. *俚语。 <BR>他一无是处。 <BR>He's good for nothing.<BR>He's not nice to you? (他是不是对你不好?)<BR>No, he's good for nothing. (嗯,他简直一无是处。)<BR>He isn't good for anything.<BR>He's a bum. *俚语。 <BR>她认生。 <BR>She's shy around strangers.<BR>She's bashful.<BR>She feel uncomfortable around strangers. (她跟不认识的人在一起总觉得不自在。)<BR>She's afraid of strangers. (她怕生人。) <BR>你是个胆小鬼。 <BR>You're too timid.<BR>You're gutless.<BR>You're a wimp.<BR>You're a chicken. <BR>他在逞强。 <BR>He's acting big.<BR>He's acting like a hot shot. <BR>他动不动就生气。 <BR>He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,气质”,short temper 表示“易怒”。<BR>He gets angry easily.<BR>He loses his temper quickly.<BR>He is very temperamental. (他喜怒无常。) <BR>他很能吃。 <BR>He eats like a horse. *直译是“他吃起来像匹马一样。”<BR>He eats huge amounts.<BR>He eats like a bird.(他饭量很小。)<BR>你的香水味真够呛人的。<BR>Your perfume is strong.<BR>I can smell your perfume a mile away. (我老远就闻见你的香水味了。) *带有讽刺意味的表达方式。<BR>Your perfume is romantic. (你的香水够浪漫的。) *褒义,“芳香扑鼻”。
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表