北京时间,10月7日早上亚洲早盘英镑兑美元突然出现闪崩,几秒钟内从1.26暴跌至1.19附近。
我们来看一段相关的英文报道
The pound plummeted in Asian trading early on Friday. And no-one really seems to know why.
Overnight the value of the pound fell dramatically. It was briefly down 6%, hitting a value of $1.18 against the dollar at 7:09am in Hong Kong. The British currency has been on a downward trend since the Brexit vote, but this was the biggest move since the referendum on 23 June.
The Bank of England and other central banks are scrutinising the flash crash of pound on Friday to establish what drove sterling to new 31-year low in a trading incident that has had repercussions across global markets.
周五亚洲早盘期间,英镑突然暴跌。没有人知道暴跌的原因。
一夜之间,英镑大幅贬值。跌幅约6%,在香港时间早晨7点09分时,英镑兑美元跌至1.18。自英国脱欧公投以来,英镑一直处于下跌趋势,不过,此次暴跌是6月23日公投以来的最大跌幅。
英格兰银行和其他央行正在研究导致英镑周五闪崩至31年新低的背后原因,以及此次暴跌对全球市场产生的影响。

【讲解】
文中的flash crash就是“闪崩”的意思,其中flash本意指“闪电”,以闪电般的速度暴跌就是闪崩,常见的词汇搭配如:flash freezing(速冻)、sudden flash(闪现)、news flash(新闻快报)、flash marriage(闪婚)。
第二段中的dramatically用作副词,意为“戏剧地;引人注目地”,如:The market has grown dramatically since the mid-1980s.(市场从1980年代中期开始急剧发展。)
|
|