开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语阅读 查看主题

来看看几个源于《圣经》的英文成语

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2015-9-25 12:57| 查看数: 1119| 评论数: 1|帖子模式

640.jpg

1.salt of the earth.

源自:《新约·马太福音》第5章

原文:你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫他再咸呢。以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。

含义:比喻社会的中坚力量,栋梁之才

2.the spirit is willing but the flesh is weak

源自:《新约·马太福音》第26章

原文:(耶稣对门徒说):“总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。

含义:心有余而力不足,比喻力不从心

3.eye for eye, tooth for tooth.

源自:《旧约·出埃及记》第21章

原文:若有别害,就要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以打还打。

含义:以其人之道,还治其人之身

4.a drop in a bucket.

源自:《旧约·以赛亚书》第40章

原文:看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘。他举起众海岛,好像极微之物。

含义:沧海一粟,九牛一毛

5.beating the air.

源自:《新约·哥林多前书》第9章

原文:所以我奔跑,不像无定向的。我斗拳,不像打空气的。

含义:白费力气

6.having itching ears.

源自:《新约·提摩太后书》第4章

原文:因为时候要到,人必厌烦纯正的道理。耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅。并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。

含义:比喻喜欢听新鲜的事情

7.let us eat and drink, for tomorrow we shall die.

源自:《旧约·以赛亚书》22章

原文:当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:“我们吃喝罢,因为明天要死了。

含义:人生苦短,及时行乐

8.labor of love.

源自:《新约·帖撒罗尼迦前书》1章

原文:在神我们的父面前,不住的记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。

含义:不计报酬,自觉自愿的工作

9.thorn in the flesh

源自:《新约·哥林多后书》

原文:又恐怕我因所得的启示甚大,就过於自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。

含义:眼中钉,肉中刺

10.cast the first stone

源自:《新约·约翰福音》第7章

原文:他们还是不住的问他,耶稣直起腰来,对他们说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打他。

含义:比喻首先发难或先发制人

11.a beam in one’s eye

源自:《新约·马太福音》第7章

原文:为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢?

含义:比喻自身存在的严重缺陷。

12.cast pearl before swine

源自:《新约·马太福音》第7章

原文:不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。

含义:比喻把珍宝送给不识货的人,明珠暗投。

13. built the house upon the sand

源自:《新约·马太福音》第7章

原文:凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上。

含义:比喻基础不牢固

14. shake off the dust of your feet

源自:《新约·马太福音》10章

原文:凡不接待你们,不听你们的话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。

含义:比喻毅然离开,或完全脱离

15. A Judas’ Kiss

源自:《新约·马太福音》26章

原文:那卖耶稣的,给了他们一个暗号,说:“我与谁亲吻,谁就是他。你们可以拿住他。”犹大随即到耶稣跟前说“请拉比安!”就与他亲吻。耶稣对他说:“朋友,你来要作的事,就作罢。”於是那些人上前,下手拿住耶稣。

含义:比喻可耻的叛卖、变节行为,或者指一种口蜜腹剑的行为。

16. wolf in sheep’s clothing

源自:《新约·马太福音》第七章

原文:你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。

含义:比喻以伪善面孔出现的恶人。

17. a fly in ointment

源自:《旧约·传道书》第10章

原文:死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。

含义:比喻美中不足。

18. render to Caesar the things that are Caesar’s

源自:《新约·马太福音》22章

原文:耶稣说:“这样,该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。

含义:比喻物归原主

19. go through fire and water

源自:《旧约·诗篇》66章

原文:你使人坐车轧我们的头。我们经过水火。你却使我们到丰富之地。

含义:比喻赴汤蹈火。

20. As a man sows, so he shall reap.

源自:《新约·路加福音》6章

原文:不要自欺,神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么

含义:种瓜得瓜,种豆得豆。转义为自作自受。

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-14 09:20

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表