英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

美国暂停飞往古巴的私人包机

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-9-3 23:59| 查看数: 759| 评论数: 1|


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

BBC news with Stewart Macintosh.

斯图尔特·麦金塔为您播报BBC新闻。

Israel and the United Arab Emirates have signed a peace treaty that will open the way to normal diplomatic relations between the two. As part of the US mediated deal, Israel will delay plans to annex more Palestinian land. The Palestinians have rejected the deal.

以色列和阿联酋签署了一份和平条约,这将为两国之间的正常外交关系开辟道路。作为美国调停协议的一部分,以色列将推迟吞并更多巴勒斯坦土地的计划。巴勒斯坦拒绝了该协议。

The US says it will temporarily hold all private charter flights to Cuba. It said Cuba was using tourism to finance abuses and interference in Venezuela. The ban takes effect in October. Medical emergency flights and ones for searching rescue purposes are allowed to continue.

美国表示将暂停飞往古巴的所有私人包机。其称,古巴利用旅游业为其在委内瑞拉的暴行和干涉提供资助。该禁令将于10月生效。紧急医疗航班以及以搜索救援为目的的航班被允许继续飞行。

Interior Minister in Belarus has apologized to those injured in the five days protests over the disputed presidential election and says he takes full responsibility. President Lukashenko has ordered an inquiry into the mass detention of protesters.

白罗斯内政部长向那些在五天抗议中受伤的人道歉,并表示他将负全责,抗议针对的是备具争议的总统选举。卢卡申科总统下令对大规模拘留抗议者一事进行调查。

President Ashraf Ghani says that freeing hundreds of Taliban militants held by the Afghan government is a threat to the entire world. They’ve been released as part of peace talks.

阿什拉夫·加尼总统表示,释放数百名由阿富汗政府逮捕的塔利班武装分子对全世界而言是一种威胁。作为和平谈判的一部分,他们已被释放。

The government of Cameroon has blamed Anglophone separatists for what he describes as increasing acts of barbarity and horror against civilians. This follows the circulation on social media of videos showing the killing of two women in Cameroon’s English speaking regions.

喀麦隆政府谴责英语母语分裂主义分子对平民的暴行越来越残暴和恐怖。此前,社交媒体上流传着喀麦隆英语地区两名妇女被杀的视频。

Reports from Yemen say Houthi rebels have killed dozens of Ethiopian migrants and forced thousands of others into Saudi Arabia. The migrants said the Houthi claimed they were infected with coronavirus.

也门报道称,胡塞叛军杀害了几十名埃塞俄比亚移民,并迫使数千名移民进入沙特阿拉伯。移民们表示,胡塞称他们被感染了新冠病毒。

German carmaker Daimler and the US branch of its subsidiary Mercedes-Benz have agreed in principle to settle claims by US regulators and a class-action lawsuit linked to the diesel emission scandal.

德国汽车制造商戴姆勒以及其子公司梅赛德斯-奔驰美国分公司在原则上同意就美国监管机构提出的索赔和一起与柴油排放丑闻有关的集体诉讼达成和解。

And scientists say climate change may have been one of the main causes that led to the extinction of the Siberian woolly rhino.

科学家表示气候变化可能是导致西伯利亚长毛犀牛灭绝的主要原因之一。

BBC News.

BBC新闻。



最新评论

恒星 发表于 2020-12-31 21:10:57
ok to do
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表