英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:美前总统布什父子发表声明 谴责弗州暴乱种族主义

发布者: katy | 发布时间: 2017-8-19 12:34| 查看数: 1035| 评论数: 0|


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Two former U.S. Republican presidents, George Bush Sr. and his son, George W., have called on Americans to reject racism and anti-semitism. It's being seen as a rebuke to Donald Trump for his comments about who was responsible for clashes in Charlottesville on Saturday.

马上学

learn now

anti-semitism:[,ænti'semitizəm]

n. 反犹太主义

Mr. Trump's sparked fury when he again blamed both anti-racist protesters and white supremacists. One demonstrator,Heather Heyer, was killed. At her memorial, her mother said the killer had wanted to silence her daughter, but had ended up magnifying her.

马上学

learn now

magnify:['mægnɪfaɪ]

vt. 放大;赞美;夸大

vi. 放大;有放大能力

President Trump has announced he's dismantling two advisory panels made mainly of senior business figures. Several resigned in the controversy over the U.S. leader's reaction to events in Charlottesville.

马上学

learn now

dismantle:[dɪs'mænt(ə)l]

vt. 拆除;取消;解散;除掉…的覆盖物

vi. 可拆卸

Canada and Mexico have hit back at the United States in talks that began today to renegotiate a 23-year-old trade deal, the North American Free Trade Agreement, or NAFTA. America wants to host their revision, saying U.S. jobs must be preserved. But Mexico said the deal could not be improved by tearing up what had worked. And Canada argued that its trade with the U.S. was balanced and mutually beneficial.

The South African police say that Zimbabwe has requested diplomatic immunity for its First Lady,Grace Mugabe, after accusations that she

assaulted a woman. The police say Mrs.Mugabe is still in South Africa, and that they want her case to be processed through its legal system.

The United States has designated the largest armed group in Indian-administered Kashmir, Hizbul Mujahideen, as a foreign terrorist organisation. Washington is imposing immediate sanctions on the organisation, and freezing its U.S. assets.

The Indian government has warned it will take action against any websites that fail to remove links to the Blue Whale Challenge phenomenon, said to involve a series of dangerous tasks. It's been blamed for several teenagers taking their own lives.

BBC News.


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表