冒失鬼
덜렁이“冒失”는 ‘덜렁대다,귀신 같은 놈’ 표현할 때 쓰인다. ‘덜렁이’정도로 해석하면 된다.
“冒失”是‘덜렁대다,경솔하다’, “鬼”是‘귀신같은 놈’,也就是形容不怎么好的人,可以解释为‘덜렁이’。例句:A:그는 기분이 별로 안 좋아 보여.
A:他看起来心情很不好。B:그가 또 자료를 B:因为他又把资料给丢了。A:정말 덜렁이군.
A:真是个冒失鬼。 “덜렁이”就是“덤벙대는 사람”,也可以说成“무모한 사람(无谋、盲目的人)”。 补充单词: 무모하다:无谋,轻率 나는 그의 무모한 만류했다.
我苦口婆心地劝阻了他那荒唐的冒险。 |