英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 88|回复: 0
收起左侧

【VOA】 东京奥运会高温惹人忧

[复制链接]
发表于 2019-10-1 23:13:52 | 显示全部楼层 |阅读模式


Fears Grow Over Heat Dangers at Tokyo 2020 Olympics

2020年东京奥运会高温惹人忧

There are growing concerns that heat and humidity during the Olympic Games in Tokyo next summer could be dangerous to the athletes.

人们越来越担心明年夏天东京奥运会期间的高温和潮湿可能对运动员造成危险。

Summer temperatures in the Japanese capital often reach 35 degrees Celsius or higher. There also is strong sunshine and humidity can reach 80 percent.

日本东京夏季气温通常能达到35摄氏度以上。这里阳光强烈,湿度能达到80%。

Earlier this month, a worker at the Olympic building area in the city died from heat stroke.

本月初,东京奥林匹克建筑区的一名工人因中暑死亡。

This year, high temperatures beginning in late July were blamed for the deaths of at least 57 people.

今年,始于7月下旬的高温已造成至少57人死亡。

George Havenith is an expert on the effects of temperature and climate on athletes at Britain's Loughborough University. He said the heat and humidity could be dangerous.

乔治·哈文尼斯(George Havenith)是英国拉夫堡大学温度和气候对运动员影响方面的专家。他指出,高温和潮湿可能十分危险。

Humidity interferes with the body's natural cooling system, he said, and that could make it very difficult for the athletes.

他说,湿度会干扰人体的自然降温系统,这可能会让运动员感到吃力。

Heat stroke a real danger

中暑很危险

Heat stroke is a big danger, especially for endurance events, Havenith said. "About 15 percent of athletes even in a cool environment have body temperatures above 40 degrees Celsius." But, when the temperature gets above 40 degrees Celsius, he said, more athletes could face heat stroke.

哈文尼斯表示,中暑的危害很大,尤其是那些耐力项目。他说:“即使身处凉爽环境,约15%的运动员体温会超过40摄氏度。”但是当气温超过40摄氏度时,可能中暑的运动员会更多。

Tokyo has held several endurance test events in recent weeks, including a triathlon and a swimming marathon. Japanese swimmer Yumi Kida hopes to compete in the Games next summer. She said conditions in Tokyo Bay were difficult.

近几周,东京举办了几场耐力测试赛,包括铁人三项和游泳马拉松。日本游泳选手木田由美希望参加明年夏天的奥运会。她表示,东京湾的环境不太乐观。

"The sunlight was strong and the water temperature was high. When I joined the race, I worried I might suffer from heat stroke," she said.

木田由美表示:“当时阳光很强烈,水温也很高。参加这次耐力测试赛时,我担心自己会中暑。”

Additional measures needed to ease heat effects

减轻热效应需要采取其它措施

Event organizers have changed the start times of several endurance events to begin early in the morning. They said they are taking other measures to ease concerns about the heat.

赛事组织者已经将一些耐力赛的开始时间改到早晨。他们表示,正在采取其它措施缓解人们对高温的担忧。

Yasuo Mori is with the Tokyo 2020 Games Operations Bureau. He told reporters, "I also hear they are deploying medical staff every 50 meters of the marathon course." He added that more water than usual will also be available.

森井康夫就职于2020年东京奥运组委会。他告诉记者:“我还听说会在马拉松赛道上每隔50米安排医务人员。”他还表示,还会提供更多饮用水。

Havenith said additional measures may be needed.

哈文尼斯表示,可能还需要采取其它措施。

"Having ice baths available for the athletes to cool them down quickly...it's very important to have that, because if you decide to (take) them to the hospital before you do the cooling, you put them at risk."

他说:“为运动员提供冰浴可以快速降温。这一点非常重要,因为如果你决定在降温前送他们就医,会将他们置于危险境地。”

Tokyo last held the Olympics in 1964. At that time, the Games were moved to October to avoid the summer heat. That is no longer possible because of the demands of international broadcasters.

东京上次举办奥运会是在1964年。当时将奥运会时间改至10月份举行,以避免炎热气候。由于国际转播商的要求,现在已经不可能再那样做。

Scientists say all athletes should arrive in Tokyo early so they can adapt to the climate.

科学家表示,所有运动员应该尽早抵达东京以便适应气候。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为您播报。



上一篇:【VOA】猫能感受人类情绪
下一篇:【VOA】研究人员从猫舌上学习知识
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表