英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

marry不是”结婚”!married with也不是”和谁结婚”!

发布者: katy | 发布时间: 2018-7-23 00:46| 查看数: 913| 评论数: 1|

说到结婚,很多人会想到marry,但今天要告诉你,并不准确哦!married with也不是"和谁结婚",关于结婚的英文,你真的学明白了吗?一起来看吧!

1为什么marry不是"结婚"?

很多人把will you marry me翻译成,和我结婚,但marry作动词,最准确的意思,是"嫁"也可以是"娶",所以应该是"你愿意嫁给我吗",或"你愿意娶我吗"

marry是"嫁或娶",要想表达结婚,必须以married或to marry的形式出现。

朗文字典里解释,日常口语中,结婚对应的英文最好是用get married.

I really want to marry her.

我特想让她嫁给我。



Jack married Lily last year.

Jack去年娶了Lily.



They married in Beijing.

他们在北京结的婚。



Prince Harry got married last month.

英国的哈里王子上个月结婚了。

2和谁结婚≠married with

刚才我们讲了married表示结婚,但"和谁结婚"千万别用中式英文思考,把"和…"翻译成with…

正确说法

其实在英文里直接说A married B,就可以表示A和B结婚了。

有同学会说,get married也是结婚,那get married with可以吗?不行!这里的问题是介词使用错误,介词要用to才对,get married to,或be married to.

她和William结婚了。

She married William.



She got married to William.



She's married to William.

3"结婚三年"说get married for 3 years是错的!

get married不仅是"结婚",也用来表示"婚礼",是瞬间的动作,不能表示状态,也就不能加时间段,正确用法是be married.

be married的用法

be married for+时间段,表示延续状态=结婚多久

Mom and dad has been married for thirty-six years.

爸爸妈妈已经结婚36年了。

be married也可以表示瞬间,结婚了

He and his wife were married in 1979.

他和他妻子是1979年结的婚。

4married with a child是"和孩子结婚"?

要是翻译成和孩子结婚,说明你的英文,还需要再进步哦,真正意思是,已经结婚,并且有孩子。

Christine was married with a child.

Christine已经结婚,还有一个孩子。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表