英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

节日期间要注意体重“节后缩水”,“节后缩水”英语怎么说?

发布者: timeisflying | 发布时间: 2017-1-22 09:18| 查看数: 750| 评论数: 0|

春节期间大吃大喝的时候,千万别忘记挂念着自己的体重,不然你可不只是要往外掏红包,还要破费重新买衣服了。

我们来看一段相关的英文报道

Christmas tight refers to the period of time after Christmas and New Years where the clothes you wore prior to the holidays that fit well, all of a sudden are a little tighter than they should be.

Christmas tight happens because there is so much delicious food during the big holidays, and you just cannot help yourselves.

圣诞节和新年之后,你发现你节前穿正好的衣服,居然有些紧了。这就是“节后缩水”。发生节后缩水是因为在这种盛大的节日里美味的食物太多了,你忍不住狂吃。



【讲解】

文中的Christmas tight就是“节后缩水”的意思,其中tight就是“紧的,紧身的”的意思,如:This pair of trousers is too tight for me.(这条裤子我穿太紧了。)

第二段中的delicious形容食物,意思是“美味的,可口的”。相关的词还有yummy(美味的,好吃的),tasty(好吃的),unsavory(没味的,难吃的)。

双语报道来源:中国日报网


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表