英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

现在流行顾家的阿尔塔男,“阿尔塔男”英语怎么说?

发布者: timeisflying | 发布时间: 2016-7-26 13:11| 查看数: 1319| 评论数: 0|

现在流行能够平衡自我发展与照顾家庭的“阿尔塔男”。

我们来看一段相关的英文报道

The days of blokes sitting on the sofa watching football with a can of lager in their hand are over, here comes a new breed of men known as alta-male.

They are men who value personal realization over more conventional measures of success, and search for ways to improve themselves.

They reject the model of 'a-bit-of-sport-and-loads-of-telly' parenthood their own fathers favoured. The Alta-male would even be open to changing his career if it meant he could spend more time with his family. The goal is to engineer a rewarding mixture of family and self.

一群酒鬼男手里拿着啤酒坐在沙发上看球赛的日子已经过去了,如今流行新型的阿尔塔男

他们看重的不是传统意义上所谓的成功,而是个人价值的实现和提升。

阿尔塔男反对父辈中意的“一点点运动加好多电视时间”式的亲子模式。如果能有更多的时间与家人相处,他们甚至愿意换工作。他们工作的目标是在家庭和自我发展中建立一个良性循环的平衡。



【讲解】

文中的alta-male就是“阿尔塔男”的意思,其中alta意为“阿尔塔”,male用作名词,意为“男子;雄性动物”,如:The male voice is deeper than the female.(男性的嗓音比女性的低沉。)

第二段中的conventional用作形容词,意为“传统的;惯例的;常规的”,如:I can never get a girl like that with conventional methods.(我用寻常套路永远也追不到这样的女孩。)


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表