20鲜花
|
杀(animal)..... |
大赚一笔 |
大赚一笔 |
大赚一笔 |
大赚一笔 |
美国人说的make a killing 是什么意思呢,大家一定知道"kill"这个词意思是“杀死” ,一般涉及到这个词就是不好的事情。但是"make a killing"居然还和“钱”有关?对的,"make a killing"的意思是“发大财、财运亨通”。 这里 make a killing 的意思显然是指“在短短时间里大大地赚一笔”。 例如:They made a killing with the sale of their house.他们将房子卖掉赚了一大笔钱。 我感觉原来的意思就是杀了一个人,意指得到了这个人的一大笔钱,这个和中国人说,打死卖盐的,可能很像,你要是第一次和傻美说,你是打死卖盐的了么?他肯定问,神马意思,你说,就是这个菜太咸了。 下回他就再遇到很咸的菜,他就会说,这是打死买燕的拉马?你会笑笑的说,呦你还会用这句话呢,很牛嘛 其实,我们知道,这句话没啥意思,不高级,哈哈 |
挣了一笔钱 |
大赚一笔 |
获得巨大财政收益; 致富。 网上随便找一下,就可以找到。 |
哇好神奇的论坛 |
“Make a killing ” means to earn a lot of money in a short time and with little effort。 |
"Make a killing" is an idiomatic expression that means to make a large profit, usually in a short amount of time. It can also refer to making a lot of money in general. It's often used in the context of business or investment. sample "He made a killing in the stock market last year and now he's living the high life." |
to make a lot of money quickly发大财;获取暴利;财运亨通 She made a killing on the stock market.她在股票市场大赚了一笔。 Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者们准备通过抛售来大捞一笔。 |
make a killing 是一个常见的美语俚语,表示“很短时间内大赚一笔/ 获得暴利”的意思。类似于“earn good money/ a lot of money” ,尤其是in a short of time |
Richard!@# 发表于 2024-1-30 10:27 正解 |
赚大钱 |