英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

口语突破系列之突破对话

发布者: Stone | 发布时间: 2006-12-26 19:14| 查看数: 18483| 评论数: 14|

PART 1COREDIALOGUES

核心对话

下面的十组对话是以日常生活中最常用的10个核心句子展开的。这10句话虽然短小,却是使用频率最高、威力最大的超级句子,而以这10句话为基准的10组共20个对话,囊括了生活中最常见的场景。你最想说的东西,全在这里了。



1It’s Nice Meeting You. 很高兴见到你。

A: Hi, Stone. I’d like to introduce my friend, Lisa.

嗨,石头。我想介绍一下我的朋友,丽莎。



B: Hi, Lisa. It’s nice meeting you.

嗨,丽莎。很高兴认识你。



C: Nice meeting you, too, Stone.

我也很高兴认识你,石头。



B: Lisa, you know, I’ve heard a lot about you.

丽莎,你知道,我听说过许多关于你的事情。



C: Really? I hope it’s not anything bad about me.

真的吗?希望不是关于我的坏事情。



B: Not at all. You are very popular. Everything I’ve heard has been good!

根本不是。你很受欢迎。我听到的都是关于你的好事情!





A: Hello, let me introduce myself. I’m your new neighbor. My name is Andy.

你好。让我自我介绍一下。我是你的新邻居,安迪。



B: Hi, Andy. I’m Judy. It’s nice meeting you.

你好,安迪。我叫朱迪。很高兴认识你。



A: Nice meeting you, too.

我也很高兴认识你。



B: Come over and visit when you have time.

有空过来聊聊天。



A: Thanks for the invitation. I will!

谢谢邀请,我会的!



财富总结

介绍常用语

I’d like to introduce my friend.

我想介绍一下我的朋友。



It’s nice meeting you.

很高兴认识你。



Nice meeting you, too.

我也很高兴认识你。



I’ve heard a lot about you.

我听说过许多关于你的事情。/ 久仰大名。



Let me introduce myself.

让我介绍一下自己。



疯狂秘笈

要想全面突破对话,重要的不是囫囵吞枣地将一篇篇对话背下来,而是要睁大眼睛,将那些关键的句子、精彩的句子一一搜罗出来,反复操练直至脱口而出。这叫做“学一句顶十句”。

2It’s My Pleasure.

这是我的荣幸。



A: Linda, it’s really late. Let’s call it a day.

琳达,太晚了,我们今天就做到这儿吧。



B: Good idea. We can finish this project the first thing tomorrow morning.

好主意。我们明天早上第一件事就完成这个项目。



A: Sure thing. Do you want me to give you a ride home?

当然。要我开车送你回家吗?



B: That’s great. Thanks for the ride. I really appreciate it. You know my car is still in the shop.

太好了。多谢你送我,我真的很感激。你知道我的车还在修。



A: Don’t mention it. It’s my pleasure.

没关系。这是我的荣幸。



B: It’s very nice of you.

你真好。





A: Mike, these flowers are just gorgeous.

迈克,这些花真是太漂亮了。



B: I’m glad you like them. Happy birthday!

很高兴你喜欢。生日快乐!



A: I can’t thank you enough. I’m really touched. I don’t know what to say.

真不知该怎么谢你。我真的很感动,不知该说些什么才好。



B: Forget it. It’s my pleasure. You mean a lot to me.

不用客气。这是我的荣幸。你对我来说太重要了。



A: You’re the best!

你是最好的!



口语要素



★ Let’s call it a day.

我们今天就做到这儿吧。

You mean a lot to me.

你对我来说太重要了。



超级短语

thefirst thing早上第一件事;马上,立刻

* We can finish the project the first thing tomorrow morning.

我们明天早上第一件事就完成这个项目。



举一反三

* She makes tea for the boss the first thing at work every day.

她每天上班的第一件事就是给老板沏好茶。

* Please call me first thingtomorrow morning. I can’t help you now.

现在我帮不了你,请你明天一早打电话来。

* I’ll call on you first thing I arrive.

我一到就会立刻来拜访你。



五星级形容词



gorgeous 华丽的,灿烂的,辉煌的;极好的,令人愉快的

* The fall is a gorgeous time in Beijing.

秋天是北京的黄金季节。



A: Your wife is really gorgeous. I can’t take my eyes off her.

你的老婆太迷人了。真是让人目不转睛。

B: Yeah, well maybe you should try!

是吗?那你最好别看!

3I’m Working on It.

我正在努力。



A: Kim, have you made contact with Mr. Lee?

金姆,你跟李先生联系上了没有?



B: Not yet, Mr. Wang. But I’m working on it.

还没有,王先生。我正在联系。



A: What seems to be the problem?

是怎么回事?



B: I just keep getting a busy signal.

我打的时候老是占线。



A: Maybe his phone is out of order. Anyway, keep working on it. I really need an answer about the contract I sent him.

也许是他的电话坏了。不管怎么样,继续联系吧。我确实想知道他对那份合同的回应。



B: All right, I’ll let you know when I get through.

好的,接通了我就告诉你。





A: Peter, have you finished your English composition?

彼得,你的英语作文写完了吗?



B: No. But I’m working on it.

没有。我正在写。



A: Class starts in twenty minutes. You have to turn it in at the

beginning of class today.

还有20分钟就要上课了。你得今天上课前交作业!



B: I know. I know!

我知道。我知道!



A: Do you think you can finish it on time?

你觉得你能按时完成吗?



B: Don’t worry. I’ll get it done very soon. I’m almost finished.

不用担心。我马上就写完,差不多写完了。



A: You’d better hurry!

你最好快点!



B: Well, it would be a lot easier to finish if you stopped talking to me.

你要是不跟我说话,我会完成得更轻松。



A: Sorry!

对不起!



超级短语



make contact with取得联系

* Have you make contact with your uncle in Taiwan?

你跟台湾的舅舅取得联系了吗?



取得联系还有很多其他说法:

*Have you reached Mr. Lee yet?

你跟李先生联系上了吗?

*Have you gotten in touch with Mr. Lee?

你跟李先生联系上了吗?

*Have you gotten a hold of Mr. Lee?

你跟李先生联系上了吗?

*Have you connected with Mr. Lee?

你跟李先生联系上了吗?

*Have you been able to connect with Mr. Lee?

你跟李先生联系上了吗?



额外成就感



lose contact with失去联系

* Ive lose contact with most of my school friends.

我跟大多数同学已经失去了联系。



4It’s a Piece of Cake.

这很容易。



A: Jim, I heard you’ve bought a new computer.

吉姆,我听说你买了一台新电脑。



B: Yes. Look, it is on my desk.

是的。看,就在我的桌子上。



A: Your office looks different with a computer. By the way, is it difficult to use a computer?

有了一台电脑,你的办公室看上去大不一样了。噢,对了,用电脑难吗?



B: Not at all. It’s a piece of cake.

一点也不。这很容易。



A: A piece of cake?

很容易?



B: Yes. It’s easy and convenient to use a computer. But it takes a long time to really master it.

是的。使用电脑很容易,也很方便,但要真正掌握它就需要时间了。





A: Jim, could you do me a favor?

吉姆,你能帮我个忙吗?



B: Sure, just ask. What can I do for you?

当然,说吧。要我做什么?



A: My car has a problem starting. Could you please take a look at it for me?

我的车启动不了。你能帮我看一下吗?



B: No sweat. It’s a piece of cake.

没问题。这很容易。



A: Are you sure?

你肯定?



B: Absolutely. I’m a great mechanic.

绝对。我修车很在行。



A: Thanks for helping me out. I really appreciate it.

多谢帮忙。我真的很感激。



B: Anytime.

愿意效劳。



5I Couldn’t Agree More.

我完全同意。



A: Jim, how was your weekend?

吉姆,你的周末过得怎么样?



B: I went to the beach with my friends and had a barbecue there.

我跟朋友去海滩玩了,还在那儿吃了烧烤。



A: That sounds like a lot of fun. Did you go swimming, too?

那一定很好玩。你们也游泳了吧?



B: Sure. I think it’s a fantastic place to go.

当然。我觉得那是个好去处。



A: I couldn’t agree more. That’s an ideal place for a vacation.

我完全同意。那是个理想的度假场所。



B: It sure is.

当然。



A: I can’t wait to go there myself.

我都巴不得亲自到那儿去玩玩。





A: Beautiful weather, isn’t it? 今天天气不错,是不是?



B: Yes, it is. Are you here on business?

是的,的确不错。你来这儿出差吗?



A: No, I’m on a vacation to see the famous Three Gorges.

不,我休假去著名的三峡旅游。



B: I’m going there for a tour, too. Is this your first trip to China?

我也是去游三峡的。你这是第一次来中国吗?



A: Yes, it is. 是的。



B: Why don’t we go together?I can show you around. I think you’ll have a better time.

我们何不结伴而行呢?我可以带你到处走走。我想你会玩得更开心的。



A: I couldn’t agree more.

我完全同意。



B: Great, let’s go!

太好了,走吧!

6Thank You for Everything.

感谢你做的一切。



A: Jenny, are you having a good time?

詹妮,你在这儿玩得开心吗?



B: Yes, of course. This is a really wonderful party with interesting people and great food.

当然开心。这场晚会有美食、佳宾,真是棒极了。



A: I’m glad you are enjoying yourself.

很高兴你在这里玩得开心。



B: Thank you for the invitation.

感谢你的邀请。



A: It’s my pleasure. Can I get you another glass of champagne?

这是我的荣幸。再来一杯香槟吗?



B: Yes, I’d love another glass. You’re a wonderful hostess. Thank you for everything.

是的,我还想再来一杯。你真是一位出色的女主人。感谢你做的一切。



A: It’s my pleasure having you here. 你能来是我的荣幸。





A: Mrs. Lee, I’ve stayed here for almost a week. I really must leave tomorrow.

太太,我在这儿已经住了差不多一个星期了。我明天真得走了。



B: Please feel free to stay as long as you want. You know you’re always welcome here.

请随意,想住多久就住多久吧。你总是受欢迎的。



A: Thank you. You’ve been so nice to me.

谢谢。你对我真好。



B: Is there anything else I can do for you before your leave?

在你走之前还要我做点什么吗?



A: No, thanks. You’ve done a lot for me already. Thank you for everything.

不用了,多谢。你已经为我做了很多。感谢你做的一切。



B: Don’t mention it. I’ve really enjoyed your company.

不必客气,有你的陪伴,我也很开心。





7Don’t Worry about It. 别担心。



A: Jodi, I must get a hold of Jim today, but I forgot his address and phone number.

祖迪,我今天一定得跟吉姆联系上,可是我忘了他的地址和电话号码了。



B: Don’t worry about it. I have his pager number right here.

别担心。我这儿有他的呼机号。



A: Really? You’ve helped me a lot. Thank you.

真的吗?你帮了我大忙。谢谢。



B: Forget it. It’s nothing.

不用客气,这没什么。





A: Anna, Would you like to dance?安娜,你想跳舞吗?



B: I’d love to, but I’m a terrible dancer. I’m afraid I may step on your toes.哦,我很乐意。可是我跳得很糟糕。我担心踩着你的脚。



A: Don’t worry about it. I’ll show you how. It’s a piece of cake.

别担心。我教你怎么跳。简单得很。



B: Thank you. I’ll try my best.

谢谢。我会尽力的。

8、 I Apologize.

我很抱歉



A: Jessie, I’m afraid I can’t come back home for dinner tonight.

杰茜,我恐怕今晚不能回家吃晚饭了。



B: Not back home for dinner again? That’s the third time this week!

又不回家吃晚饭?这个星期你已经是第三次了这样了!



A: I’m sorry. Our company has just opened. There are always too many things to handle. You know that.

对不起。我们的公司刚刚开业,总是有太多事情要处理,这你是知道的。



B: You don’t have to explain. Suit yourself.

你不必解释了。随便你。



A: I apologize. You have my word, I’ll spend some time with you on the weekend. I promise.

很抱歉。我向你保证,周末抽时间来陪你。我发誓。



B: We’ll see.

再说吧。



A: Thank you for understanding. I promise I’ll make it up to you.

谢谢你能理解。我保证一定给你补上。





A: Sam, you’ve got to forgive me.

山姆,你得原谅我。



B: Forgive you for what?

原谅你什么?



A: I used your computer. And I’m afraid I’ve erased your personal files accidentally.

我用了你的电脑。恐怕我不小心把你的私人文件删掉了。



B: No! Are you kidding me?不!你跟我开玩笑?



A: I’m afraid not. I apologize.

不是。我很抱歉。



B: I can’t believe it! I have all my important personal documents stored in that computer. It’s no laughing matter.

我简直不敢相信!我将所有重要的私人资料都存入电脑了。这可不是闹着玩的。



A: I told you I’m sorry. What can I do to make it up to you?

我都跟你道歉了。我怎样做才能弥补我的过错?



B: Well, you should be sorry! Don’t ever use my computer again! You can’t do anything now, it’s too late!

你应该道歉!再也不许用我的电脑了!现在你做什么都没有用了,已经太迟了!





9、You Did a Good Job.

你干得很好。



A: Tom, I’ve got good news for you.

汤姆,我给你带来了好消息。



B: What is it? 什么好消息?



A: Haven’t you heard that your novel has won The Nobel Prize?你难道没有听说你的小说获诺贝尔奖了?



B: Really? I can’t believe it. It’s like a dream come true. I never expected that I would win The Nobel Prize

真的?简直不敢相信。这就像做梦一样。我从没想到会获得诺贝尔奖!



A: You did a good job. I’m extremely proud of you.

你干得不错。我真为你感到自豪。



B: Thanks for the compliment.

多谢夸奖。



A: You certainly deserve it. Let’s celebrate!

你该拿这个奖。我们好好庆祝一下吧!





A: I heard you were promoted to general manager of IBM’s China Headquarters.

我听说你被提升为IBM公司中国总部的总经理了。



B: That’s true. I got the news yesterday.

没错。我是昨天才知道的。



A: You did a good job for the company. So, this is your first day in the new position. How do you feel?

你为公司作出了贡献。那么,今天是你在新职位上的第一天,感觉怎么样?



B: Not bad. I’m confident. And I like challenges.

不错。我有信心。而且,我喜欢挑战。



A: I believe you are cut out for this position.

我相信你能够胜任这份工作。



B: Thank you.

谢谢你。

10I’m Looking Forward to It.

我期待着这件事。



A: I’ve been working hard for a whole year. I really need a break.

我辛辛苦苦工作了整整一年。我真得歇歇了。



B: That’s true. You need to take some time off to relax.

真的。你需要抽出一些时间放松一下。



A: You said it. I’m looking forward to my annual vacation.

你说得没错。我正期待着年假的到来。



B: When are you going to take your vacation?你什么时候开始休假?



A: Later this month. I can’t wait!

这个月底。我等不及了!



B: I really envy you. I’m not taking my vacation until December.

我真羡慕你。我要到十二月份才能休假。





A: Mr. Wang, have you enjoyed your stay here?

先生,你在这儿过得愉快吗?



B: Of course, I’ve enjoyed it very much. I’ve met my old friends and made some new friends.

当然,我过得很愉快。我见到了我的老朋友,还结识了一些新朋友。



A: We’ve all enjoyed being with you. When will you come back?

我们都喜欢跟你在一起。你什么时候回来?



B: Sometime next year.

明年的某个时候。



A: I’m looking forward to seeing you again. Take care.

我期待再一次见到你。多保重。



B: The same to you. Keep in touch.

你也一样。保持联系。



PART 2PRIMARY DIALOGUES

初级对话

下面的20段对话主要是围绕初到美国的中国学生的学习生活而展开的。有初到异乡的困惑,有学习中不可避免的障碍,有对美国花花世界的猜测,也有低头思故乡的酸涩。对话中讨论的话题,都是最基本、最实用的。如果将这20段对话连接起来,就构成了一幅中国学生在国外的生活画面。



1.How Long Will It Take to Learn English学会英语要多长时间

【背景介绍】

初到美国的中国学生,往往要先过语言关,然后才可以选修其他的课程。下面这段对话就是一个正在进修语言的中国学生的困惑。

 

A: How long will it take to learn English? Will I be able to take other courses next semester or will English take up all of my time?

学会英语要花多长时间?我下学期可不可以选修别的课程?还是要把英语一直学下去?



B: It’s hard to say. Language isn’t like other studies.

很难说。语言不同于其它的学问。



A: You mean I could finish this course and still not know English? You’ve got to be kidding!

你是说我修完了这门课还是不懂英文? 你在开玩笑吧!



B: I’m not kidding. Learning a language is a question of forming language habits and that takes time.

绝无戏言。这是一个养成语言习惯的问题,得花不少时间。



A: So do we have to stay in this English class forever?

那我们一辈子都得留在英语班了吗?



B: No. You just have to stay here long enough to get some orientation. Then you go on practicing and learning outside. A lot of learning depends on your personal motivation.

那倒不必。你要在班上待到获得一些学习的方法为止。然后你就可以在课外练习和进修了。学习很多时候是要靠你的个人动力。



A: So it’s really the same story. Practice, practice, practice and more practice is the only way to learn a language.

还是那句话,操练,操练,再操练是学习一门语言的唯一办法。



B: You said it.

你说对了!



口语要素



It’s hard to say. 很难说。

Certainly. 当然了。



超级短语



be able to能,会

* Will you be able to come with me tomorrow?

明天你能跟我一起来吗?

* I haven’t been able to get in touch with her.

我尚未能和她取得联系。



go on 继续

* Don’t keep me in suspense. Go on with the story!

别吊我胃口,接着讲!

* I just wanted to look for a book. You can go on with your work.

我只是来找一本书,你继续工作吧。



超级句型



You mean 你的意思是说……

* You mean we can finish this course and still not know English?

你是说我们修完了这门课还是不懂英文?

* You mean I don’t need to come to work tomorrow?

你是说我明天不用来上班了?



It’s a question of 是……的问题

* It’s a question of forming language habits and that takes time.

这是一个养成语言习惯的问题,得花不少时间。

* It’s a question of attitude, not action.

这是个态度问题,而无关行动。



精彩句子



You stay here long enough to get some orientation. Then you go on practicing and learning outside.

你在班上待到获得一些学习的方法为止。然后你就可以在课外练习和进修了。



语法点滴



一般将来时:表示即将发生的动作

* How long will it take to learn English?

学会英语要花多长时间?

* Will I be able to take other courses next semester?

我下学期能选修别的课程吗?

* When will you finish the term paper?

你什么时候能完成学期论文?

* What are you going to do during the National Day vacation?

国庆节放假期间你准备做什么?

* We’re going to Hawaii to spend our honeymoon next week.

下个星期我们要到夏威夷去度蜜月。

2. Americans Have So Much Money

美国人好有钱

A: I used to think that Americans had so much money they didn’t know what to do with it.

从前我老以为美国人都好有钱,却不知道该怎么花。



B: You did?

你真这么想?



A: Yes. But now I’ve learned differently. Now I have a more realistic opinion.

是呀。不过我已经知道不是这么回事了。现在我的看法更实际。



B: What do you think now?

那你现在怎么想?



A: There are lots of jobs, and almost everybody works. There is a high standard of living. People earn a lot, but they spend a lot to live. So there isn’t so much money after all.

美国有许多行业,而且几乎人人都工作。生活水准高,个人收入多,但生活开支也大。所以最后也没剩多少钱。



B: But I still say Americans spend a lot more money on useless things than we Chinese do.

但我还是认为美国人比我们中国人爱乱花钱。



A: That’s true. But Americans work hard for their money like we do. I don’t know why our spending habits are so different.

那倒是。但是美国人和我们一样努力地工作。我不知道为什么两国的消费习惯这么不同。



额外成就感



used to 过去常常

* I used to go to English salon on Sundays.

我以前常在周日去参加英语沙龙。

* I used to live in Beijing.

我以前住在北京。



after all 毕竟;结果;虽然

* I’m so sorry. I can’t come after all.

对不起,结果我还是不能来。

* It’s not surprising you’ve got stomachache. After all, you’ve eaten too much.

你的胃痛并不奇怪,毕竟你吃得实在太多了。

* I know he hasn’t finished the work, but after all, he’s done his best.

我知道他未完成这项工作,但毕竟他尽力了。

3. Could You Explain a Little More

你能再解释一下吗

A: What do you think is harder, reading or writing?

你认为读和写哪个比较难?



B: Well, they’re completely different. Reading is passive, and writing is active.

它们是截然不同的两码事,读是被动的,写是主动的。



A: I don’t think I understand what you mean. Could you explain a little more?

我不知道你说的是什么意思,能不能再给我稍微解释一下?



B: In reading you need to recognize language by seeing the words on the page and knowing what they are. In writing you have to producelanguage, you have to create your own words on a blank page.

阅读是认识纸上现有的语言文字,而写作是在白纸上用自己的话创造语言。



A: Oh, now I see what you mean. When you’re reading, you are just looking, but when you are writing, you are actually doing something!

哦,我明白你的意思了。读只是浏览,而写却是创造。



B: A reading knowledge of a language is larger and different from a writing knowledge. Don’t you think so?

一种语言的阅读知识要比写作知识来得广泛而且大不相同。你难道不同意吗?



A: I think I see what you mean. I can read Shakespeare but I definitely can’twrite it.

我想我懂你的意思了。我可以阅读莎士比亚的作品,但却写不出来。



B: Exactly.

对极了。

 

A: So I have another question for you. What do you think is harder, speaking or understanding?

我还有一个问题。你认为听和说哪个比较难?



B: They’re both harder than reading or writing.

两个都比读和写难。



A: In what way?

在哪一方面?



B: Because they are direct communication with another person, and there’s a time limit. This time limit is the most serious problem for foreigners, even for those who know lots of English.

因为他们直接与他人沟通,而且还有时间上的限制。时间上的限制对外国人来说是最严重的问题,甚至对那些懂得很多英文的人也是如此。



A: You are making me feel really discouraged.

你弄得我好泄气。



B: I’m not trying to discourage you. I’m trying to help you. You have to live with these difficulties. Isn’t it better to know about them? The more you know about what you have to face, the better you’ll do. I promise!

我不是在打击你,而是想帮你。你总得面对这些困难,了解了这些困难不是更好吗? 你对要面对的问题了解越多,就会做得越好,我向你保证。





额外成就感



be different from 与……不同

* My opinion is different from yours.

我和你的意见相左。

* City life is very different from country life.

都市生活和乡村生活是非常不同的。

* Chinese culture is very different from American culture.

美文化存在着很大的差异。



can not see 不明白

* I can not see any difference between them. They’re both handsome!

我看不出他们有什么差别,他们都很英俊!

* I can’t see why she’s so against the idea.

我不明白她为何如此反对这个意见。



live with 接受;承认;忍受

* Can you live with this arrangement?

你能接受这样的安排吗?

* You must learn to live with the fact that you are getting old.

你必须学会接受你渐渐变老这个事实。

* I don’t enjoy the situation, but I can live with it.

我不喜欢这样的情形,但我能够忍受。

4Don’t Worry about Making Mistakes

不要担心犯错误 

A: I’ve always wondered, what’s the difference between English for Chinese students and English for native students?

我一直弄不明白,中国学生学英语和美国学生学英语有什么不同?



B: I don’t know. What do you think?

不知道,你觉得呢?



A: I think a Chinese student concentrates on written English, and uses it as a basis for communicating. From start to finish he’s learning vocabulary and fundamentals of grammar. This is a very difficult way to learn.

我认为中国学生注重书面语言,而且以此来交流。他们从始至终都在背单词和学语法基础。这是一种很困难的学习方法。



B: What do natives get?

那美国人呢?



A: They get higher level English, which is more formal than everyday spoken English. They also deal with matters of style and creativity.

他们注重比口语更为正规和高级的成文英语。他们也学习文体和创作。



B: Do you mean that a native doesn’t make any mistakes in grammar?

你说美国本土人都不会犯语法错误吗?



A: Absolutely not! Native speakers make a lot of grammar mistakes, especially if they come from a home where nonstandard English is spoken.当然不是!他们同样犯很多错误,尤其是来自一个说不标准英语的家庭的人。



B: I suppose that only a small percentage of college students don’t know standard English in American universities.

我想在美国大学里只有极少数的大专学生不懂得标准英语。



A: Actually there are more non-native speakers than you think. That’s why it’s so important to quit worrying about making mistakes. Just talk to everyone every chance you get.

实际上在美国的非英语母语者要比你想象的多。这就是为什么你不必担心犯错误。见到人就说,不放过每一个练英语的机会。



额外成就感



concentrate on 专心于,专注于

* I must concentrate on my new task.

我必需专注于我的新任务。

* He concentrated his energies on studying.

他把精力专注于研究。

* Many firms are concentrating on increasing their markets overseas.

许多公司正在集中精力开拓它们的海外市场。



deal with安排;处理

* I think this problem should be dealt with quickly.

我认为这个问题应及早处理。

* That man is easy to deal with.

那个人容易相处。

* I just don’t know how to deal with this problem.

我就是不知道该怎么处理这个问题。



due to由于;应归于

* His success is entirely due to hard work.

他的成功是努力工作的结果。

* The airport was closed due to the crisis.

机场由于危情而关闭。

5Are You New In this Class

你刚到这个班上吗

A: Hi. Are you new in this class?

你刚到这个班上吗?



B: Yes, I am. I really don’t know anyone.

是的,我谁也不认识。

最新评论

Stone 发表于 2006-12-26 19:15:13
A: Did you just arrive in this country? You look a little nervous.

你是不是刚到这个国家? 你看上去有点拘束。

B: No. I was here last semester, but I didn’t find out about this class in time. So I’m taking it this semester.

不是,我上学期就来了。不过我没赶上这班,所以这学期才上。

A: I took this course last semester too. Now I am taking it again!

我上学期就在学这门课,现在又在学!

B: How is it? Do you learn anything here? Why are you taking it again?

这课怎样? 你学了什么没有? 你为什么再学一遍呀?

A: Wow, you have a lot of questions! I learned a lot. In fact, that’s why I am taking it again. I get lots of practice in speaking, and also in writing. I’m sure you’ll be glad you took this course. I’ll even help you study if you’d like.

哇,你问的问题真多!我学到了很多东西,实际上,这也是为什么我又学一遍的原因。在这门课上,我有很多练习会话和写作的机会。我相信你也会喜欢这门课的。如果你愿意的话,我还可以帮你。

B: That’s just what I need. Thanks so much. You’ve been a big help already.

这正是我所要的。非常感谢。你已经帮了我个大忙了。

额外成就感

in time 及时;最终(经过一段时间)

* We were just in time to catch the train.

我们正好赶上那趟火车。

* These problems will straighten out in time.

这些问题终究会解决的。

6. Tell Me About this Campus

告诉我一些这个学校的事

A: Excuse me, I would like to know something about this campus. Right now it seems very big and confusing! I have no idea where I am going or what I am doing.

对不起,打扰一下,我想了解一些关于这个学校的事。现在我觉得它太大了,把人搞糊涂了。我连去哪和做什么都搞不清。

B: Do you have a map of the campus?

你有没有校区地图?

A: Yes, I have, but it doesn’t help me very much. I’m not very good at reading maps.

有,不过也没多大用处。我不怎么会看地图。

B: Do you know where your classes are?

你知不知道你的教室在哪里?

A: More or less. I go to three different buildings, and always get there late. I feel so hopeless. I don’t know why I am late all the time. No one else seems to be.

多少知道一点。我要到三栋不同的大楼上课,老是迟到,真是没没希望。我也不知道为什么总是迟到,别人怎么就不迟到。

B: That’s because you don’t know the short cuts. You’ll learn them after a while. I can show you the ropes.

那是因为你不会抄小路。不久以后你就会知道了。我可以告诉你这窍门。

额外成就感

right now 立刻,马上

* You must leave right now or you’ll miss your flight.

你必须马上出发否则就误了航班。

* I have no time right now to discuss your problems.

我现在没时间讨论你的问题。

more or less 或多或少;差不多

* He is more or less a jerk.

他或多或少是个混球。

* They’ve more or less finished their work.

他们已差不多完成了工作。

show you the ropes 指点窍门

*This is a new member of our organization, Show him the ropes, will you?

这是我们单位新来的人。你向他指点一下工作好吗?

7. I’m Afraid To Speak English

我怕说英语

 

A: Can I ask you a question?

我能问你个问题吗?

B: Sure, go ahead.

当然了,问吧。

A: How do you get along with the American students in your classes?

你跟班上的美国同学相处得怎样?

B: I don’t have much contact with them.

没什么来往。

A: Really? Why not? Don’t you go up and talk to them?

真的? 为什么?你不跟他们攀谈吗?

B: No, I don’t. I’m too afraid of making mistakes in English. I don’t want to be laughed at.

不,我怕说错,怕别人笑话我。

A: You won’t get anywhere that way. You’re the one who needs to practice English, so you should make the first move. Besides, most American students are really friendly and outgoing. They will be glad to talk to you.

你这样子不行。是你需要练习英语,所以你要主动地找别人讲话。再说,大多数美国同学都很友好而且很外向,他们会很乐意跟你说英语的。

B: Thanks for the advice. I guess you’re right. It’s just hard to overcome my shyness. I really will try from now on. I promise.

谢谢你的建议。我想你说得对。我就是克服不了胆怯。从现在起我一定要试着开口,我保证。

额外成就感

contact with 接触;联系

* They have many contacts with undergraduates.

他们和大学生有许多接触。

* We have a lot of contact with local people.

我们与当地人交往密切。

8. What Does The Paper Say

报上说些什么

A: Good morning.

早上好。

B: Good morning.

早上好。

A: What does the paper say?

报上说些什么?

B: Nothing much—the same old stuff.A lot of bad news as usual.

没什么------还不是老一套,坏消息连篇。

A: Well, what’s the weather report?

天气预报说什么?

B: Sunny and mild today, cloudy and rainy tomorrow.

今天晴朗温和,明天多云有雨。

A: Did they find those bank robbers?

抢银行的歹徒找到没有?

B: Not yet. They were holding two men in Ohio, but they let them go. They weren’t the criminals after all.

还没有。他们在俄亥俄州抓到两个人,可是又放走了。他们毕竟不是罪犯。

A: What about the sports page? What were the scores of last night’s games?

体育版说了些什么?昨天晚上的比赛结果是什么?

B: Here’s the paper; you can read them yourself.

给你报纸,自己看。

额外成就感

letgo 放;释放;放开

*        The police had to let the suspect go because they had no evidence

由于没有证据,警方只得释放疑犯。

*        “Let me go.” She cried angrily

“放开我!”她生气地叫喊道。

9.I Worry about Everything

我无事不愁

A: I really want to take a nap. I feel very sleepy today.

真想睡一下,我今天觉得好困。

B: What’s the matter? Didn’t you get enough sleep last night?

怎么了? 你昨天晚上没睡好吗?

A: I fell asleep very late. It was almost two o’clock in the morning when I finally fell asleep.

我很晚才睡着。那时都快两点了。

B: Are you worried about something? Why couldn’t you sleep?

你在发愁吧? 为什么睡不着觉呢?

A: You know how it is when you’re in a strange country. Everything is new, and you get tired and nervous sometimes. Then you worry about your family, about conditions back home, about your courses, about your money, about everything. I tried to fall asleep but I just had too much on my mind.

你知道身在异乡的滋味。凡事都不习惯,有时把人搞得既疲倦又紧张。担心家里的人,担心国内的情况,担心自己的功课,担心钱,总之,无事不愁。我想睡觉,但脑子里装的事太多了。

B: Well, take it easy. Things will look better tomorrow. Maybe you should try exercising or a hot bath to help you relax.

唉,想开一点。明天就好了。你试着做点锻炼或是洗个热水澡,或许能有助睡眠。

A: Anything is worth a try. But right now I really just want to find a quiet place to take a nap.

任何办法都值得一试。但是现在我真得找个安静的地方去小睡一会儿。

额外成就感

worry about 担心

* I have nothing to worry about in this life.

我这一生没有什么烦恼的事。

* He is always worrying about his personal gains.

他总是计较个人得失。

10. All Americans Look Alike

美国人长得都一个样

A: I really think all Americans look alike.

我真的觉得美国人长得都一个样。

B: You’re crazy!You haven’t been here long enough.

你瞎说!你在美国住的时间还不长吧。

A: But they do.

他们长得确实是一个样啊。

B: What makes you say that?

何以见得?

A: They wear the same clothes, they’re all blond, they all drive cars, they all own Parker fountain pens; they all drink Coca Cola, and they all chewgum.

他们穿一样的衣服,都是金发碧眼;都开着车子;都有派克钢笔;都喝可口可乐,而且都嚼口香糖。

B: I disagree with you. They don’t all wear the same clothes; they’re definitely not all blond; they don’t all own Parker fountain pens; they don’t all drink Coca Cola, and they don’t all chew gum. I do think they all drive cars though! But that doesn’t have anything to do with how they look!

我不同意你的看法。他们并不都穿一样的衣服;也不全是金发碧眼;不是每个人都有派克钢笔;也不全喝可口可乐,更不都嚼口香糖,而且也不是所有的人都开车!但这和他们的长相也没关呀!

A:Maybe I am just homesick.I know you’re right. I just miss China, that’s all.

可能是我想家吧。我知道你是对的。只是因为我想家,想中国。

额外成就感

enough 足够的,够用的

* Do you have enough money for the taxi fare?

你有足够的钱支付出租汽车的车费吗?

* I can’t thank you enough for helping me with my English.

你帮我学英语真让我感激不尽。

* I don’t know him well enough to ask him for help.

我和他不够熟,不便向他求助。

11.I Never Know When to Shake Hands

我该什么时候握手

A: I have a real problem when I meet people.

我在和人会面的时候有个问题。

B: What is it? Maybe I can help.

什么疑问?或许我能帮你。

A: I never know when to shake hands and when not to. Can you tell me something about it?

我不知道该在什么时候握手,什么时候不握手。你能不能告诉我有关这方面的事?

B: Do you come from a country where they shake hands?

你们国家的人握手吗?

A: Oh yes. Men, women, and children shake hands all the time.

握呀。男人、女人、小孩、时时刻刻都在握手。

B: It’s very simple. Men shake hands, women and children don’t.

那很简单。男人握手,女人和小孩不握。

A: But some women do shake hands. And now a lot of children have such good manners, they shake hands too.

可是有些女人也握手呀。而且现在很多有礼貌的孩子也握手。

B: Well, a good rule to follow is, for men you hold out your hand, for women and children, you wait and see what they do.

你就遵循这条原则:对男人你先伸手,对女人和孩子就看他们怎么做。

A: That sounds easy enough.

这听上去再简单不过了。

B: Sure. Once you get the hang of it, it’s a piece of cake! It’s nothing to worry about.

可不是嘛。你一旦掌握了窍门,那就成了小菜一碟!没什么可担心的。

额外成就感

all the time 总是,一直

* They were laughing all the time.

他们一直笑个不停。

hold out 维持; 伸出

* Our food supplies won’t hold out long.

我们的食品供应维持不了多久。

get the hang of掌握窍门

* I’ll get the hang of it pretty soon.

我很快就能掌握它的窍门。

12.Have You Got a Scholarship

你有奖学金吗

A: Do you mind if I ask you a question?If it’s too personal you can forget it.

我想问个问题你介意吗?如果涉及到隐私那就不用回答。

B: I don’t mind at all. You can ask me anything. We’re friends. 

一点也不介意。你可以问任何问题。我们是朋友嘛。

A: Have you got a scholarship, or are you on your own?

你有奖学金还是自费?

B: I have a scholarship from my government for four years. How about you?

 我们政府给我四年奖学金,你呢?

A: I have a tuition scholarship from the university. Otherwise I’m on my own.

 学校只让我免缴学费,其余还是自掏腰包。

B: Do you mean that you’re self-supporting? I didn’t even know you had a job!

 这么说你是自己维持了?我都不知道你还有份工作!

A: Oh no. My family supports me. And believe me, changing foreign money into dollars is heart breaking. You seem to get so little in return.

 喔,不是。我靠我家里。说真的,用外币换美元真是件伤感情的事,一换就没多少钱了。

B: Yeah, I really know the feeling. I can’t wait to graduate so I can get a good job and earn my own money.

 是呀,这种感觉我太清楚了。我恨不得马上毕业找个好工作,那我就可以花自己的钱了。

额外成就感

on one’s own 靠自己,独自

* He got the job on his own.

他靠自己的力量得到了那份工作。

* She would always sit in a corner on her own.

她总是独自一人坐在一个角落里。

in return 作为回报

* He didn’t expect anything in return for his help.

他帮助人并不期待任何回报。

* If you give me your photo, I’ll give you mine in return.

你若送我一张照片,我便回赠一张给你。

13.How Do You Improve Your English

你怎样提高英语

A: Do you mind if I ask you a question?

我问你个问题你介意吗?

B: No, not at all. Go ahead.

不介意。问吧。

A: What do you do in order to improve your English?

你怎样提高你的英语?

B: I go to movies; I go to lectures; I listen to the radio; I do lots of things. Most importantly, I practice every chance I get.

我看电影,听演讲,听广播,方法很多。最重要的是,我抓住每一个可以练英语的机会。

A: It’s a good idea to have a radio, isn’t it?

有收音机倒是学英语的好办法,对不对?

B: Sure. It’s like understanding on the telephone——you can’t see the speaker! It’s great for improving listening comprehension.

对。就好像是接电话一样,你看不到对方!这对提高听力很有帮助。

A: It takes a long time to learn a language, doesn’t it?

学语言要很长的时间,对不对?

B: It certainly does. But if you practice speaking every spare minute and learn useful sentences every day you can make big progress.

当然是了。但如果你每天都利用零碎时间苦练说,而且说实用的句子,那你会进步很快。

额外成就感

in order to 为了;以便

* I decide to go to England in order to improve my English.

为了提高我的英语,我决定去英国。

14.What Words Do I Need to Know

我该了解些什么

A: I was wondering if you could help me with something.

我想知道你可不可以帮我个忙。

B: Sure, anything you say.

说吧。

A: Actually, it’s a little bit silly.

实际上,这个问题有点可笑。

B: Don’t worry about it, just ask.

别担心,说吧。

A: What words do I need to know to buy a pair of shoes?

 我买双鞋子该说些什么?

B: You need to know the type of shoe you want.

你只要知道你要的式样就行了。

A: Don’t worry about that. I can point it out in the store.

 这个不用担心,我在店里可以指给他们看。

B: The shoes can be comfortable or not comfortable, too wide, too narrow, or just right; and long or short. In girls shoes, the heel can be high or low.

 鞋子可能会舒服或不舒服;可能会太大、太小,或正好合脚;也可能会长或短。女鞋的跟也许会高或矮。

A: Let me write all that down. I’m going shopping this afternoon.

我把这些话写下来好了,我今天下午就去买。

额外成就感

point out 指出

* I pointed out to him where I used to live.

我指给他看我以前住过的地方。

* May I point out that if we don’t leave now we’ll miss the movie.

我想提醒大家,如果现在还不动身,我们就赶不上看电影了。

* He pointed out that the project lacked one important thing.

他指出,那项计划有个严重的缺陷。

write down 写下;记下

* Write the address down before you forget it.

把这地址写下来,免得忘了。

* I write down her telephone number in my notebook.

我在笔记簿上记下了她的电话号码。

15.Are Americans Romantic

美国人浪漫吗

A:You know, I really don’t think Americans are very romantic.

我认为美国人并不很浪漫。

B: Where did you get that idea?

 你怎么会有这种想法?

A: That’s the impression I get from the movies, and from looking around. Men and women seem very businesslike in their relations with each other.

 我是从看电影和对周围事物的观察而得到这个结论的。男女间的关系似乎很实际。

B: Well, I’m still not sure what you’re asking me.

我还是不太明白你说的是什么。

A: Is it true or isn’t it?

你说是对还是不对呢?

B: Do you want to know something about the American character?

 你想不想了解一下美国人的性格?

A: I just think you’re trying to change the subject. But go ahead.

 我看你是想改变话题吧。好了,说吧。

B: No, this will help answer your question. In American society boys and girls are raised together. They’re not segregated in their activities! Boys and girls go out together from an early age.

不,这有助于回答你的问题。在美国社会里,男孩和女孩是在一起长大的。他们在活动中,并不加以隔离。美国的男孩和女孩从小就可以一块出去玩。

A: OK, go on.

是,继续说。

B: After being raised together, men and women can be businesslike in each other’s company. It really doesn’t have anything to do with the way a man and woman behave toward each other when they are in love. Does that answer your question?

等到他们一起长大成人后,男女之间在工作中的关系就会处理得条理分明,但这和他们在恋爱中的表现是没有一点关系的。这个答案你满意了吧?

A: Not exactly, but I see your point.

还好。不过我明白你的意思。

B: I think Americans are pretty romantic when they are in a relationship and a lot of flirting goes on in every office. After you’ve been in America for a while, you will probably see what I mean.

我觉得美国人恋爱起来挺浪漫的,甚至在办公室也有很多调情的场面。等你在美国呆久了,就会明白我的意思了。

额外成就感

go ahead 向前

* Go straight ahead.

一直向前走。

* Go ahead, we’re all ears.

讲吧,我们都听着呢。

A: I was thinking about taking an English course this summer.

我今年夏天想上个英语班。

B: Go ahead, I think that’s a great idea.

去吧,是个好主意。

16. We’re Starting A Soccer Team

我们要组织一个足球队

A: Hi Jim. Do you have a minute?

嗨,吉姆。你有空吗?

B: Sure, what’s up?

有,什么事?

A: Some of us are going to start a soccer team. Would you like to join us?

 我们几个要组织一个足球队,你要不要参加?

B: I don’t know anything about it. Soccer isn’t as popular in my country as it is here.

 我对足球一窍不通。我们国家跟这不一样,不兴踢足球。

A: That’s all right. We’ll teach you.

 没关系,我们会教你的。

B: Is it anything like American football?

足球跟橄榄球一样吗?

A: Not very much. It’s something like hockey, except that you use a big ball and no stick.

 不大一样。足球有点像曲棍球,不过足球是用大球,而且没有球棍。

B: I’ll come down and watch you play some day, and see what it’s like.

回头我去看你们踢球,看看究竟是什么样子。

A: Good idea. I think you’ll like it if you give it a chance.

好。我相信你一试就会喜欢上它的。

额外成就感

watch 注视;观察;看护

* Did you watch the tennis match?

你看了网球比赛没有?

* Watch the cars when you cross the street.

过马路时,要注意车辆。

* He watched to see what would happen.

他注意观察会发生什么事。

* She watched the patient all night.

她整夜看护那位病人。

17.How Do I Get to the Bank 

去银行怎么走

A: Pardon me, Ma’am. Can you tell me how to get to the Business Bank?

 对不起,太太,您能不能告诉我到商业银行怎么走?

B: Sure. Turn right at the next corner, and keep on going for two blocks.

 当然可以。下个拐角右转,再走两个街区就到了。

A: Which side of the street is it on?

 银行在街的哪一边?

B: The left-hand side. It’s on a corner. Are you a stranger in town?

 在左手边的拐角上。你对本地不熟吗?

A: I’m a stranger in this country. I just arrived from China.

 我对这个国家很陌生,我刚从中国来。

B: My God! You are far from home!

 天哪!你真是远道而来。

额外成就感

keep on 继续;坚持

* In spite of the noise outdoors, she kept on reading.

她无视外面的嘈杂声,继续读书。

* He kept on asking silly questions.

他反复问些愚蠢的问题。

far from  远非;完全不

* I am far from pleased with your behavior.

对你的行为我很不满意。

* She realized this was far from the truth.

她意识到这决非事实。

18.How Often Do the Buses Run

公共汽车多久一班

A: Excuse me, could you answer a few questions for me?

对不起,打扰一下,你能回答我几个问题吗?

B: Sure.

可以。

A: How often do the buses run?

 公共汽车多久一班?

B: They come by every fifteen or twenty minutes.

 每十五或二十分钟一班。

A: How late do they run?

 开到多晚?

B: Till around midnight, I think.

 我想半夜才收班。

A: How much is the fare?

 一张票多少钱?

B: A dollar.

一美元。

A: OK, thanks, you’ve really been a big help. I’m sorry to bother you.

好的,谢谢。你帮了我大忙。很抱歉打扰你。

额外成就感

till 直到;在……以前

* I’ll be here till 10 o’clock tomorrow.

我一直到明天10点都会在这里。

* My son often sits up surfing the internet till late at night.

我儿子常常上网到很晚才睡觉。

19. I’m Just Feeling Homesick

我只是有点想家

A: Hi, John. What’s up?

嗨,约翰,最近好吗?

B: Hi. Not much. I’m just miserable as usual.

嗨,不怎么样。跟以前一样难过。

A: What’s the matter with you? Don’t you feel well?

你怎么了?不舒服吗?

B: I feel terrible. I can’t get used to the food; I can’t get along with the people here. I don’t like these customs——I wish I were back home.

我感觉糟透了。我吃不惯这里的食物,跟这的人也相处不好。我不喜欢这里的风俗习惯――真想马上回家。

A: Do you eat everything back home? Have you got lots of friends in your country?

你在国内是不是想吃什么就吃什么?是不是有很多朋友?

B: What are you trying to say?

你在说什么呀?

A: That maybe you have some of these same feelings back home. They just seem stronger now because you’re in a strange place. Have you thought about it?

也许你在国内也会有同样的感受,只不过你现在在一个陌生的地方,这种感觉就更强烈。你想过这个问题吗?

B: No, I guess I feel this way at home sometimes too.

是啊,我在家有时也有这种感受。

A: Maybe you’re just in a bad mood. Don’t worry. It will pass.

也许你只是心情不好。别担心,一切都会过去的。

B: I hope so. 但愿如此。

A: Why don’t you do something you enjoy to take your mind off your troubles?

你为什么不做点你喜欢的事来缓解一下烦恼呢?

B: Thanks for the advice. I’m just feeling homesick I guess.

谢谢你的建议。我只是有点想家了。

额外成就感

get along with 与……相处;进展

* How are you getting along with your new girlfriend?

你和新女友相处得如何?

* How are you getting along with your work?

你的工作进展如何?

* They just can’t get along with each other.

他们就是合不来。

20. America Is So Different from China

美国跟中国差别太大了

A: Hi, Jim, how are you doing?

嗨,吉姆,你好吗?

B: Not too bad. It’s hard getting used to so many things. America is so different from China.

还行。一下子适应这么多新东西是件不容易的事。美国跟中国差别太大了。

A: How do American students compare with students in your country?

美国学生和你们国家的学生相比怎样?

B: Our students are more serious. Much more serious.

我们国家的学生比较认真。远远比美国学生认真。

A: What outside interest do they have?

他们有些什么课外兴趣呢?

B: Some students are interested in music, sports or relationships, but there really isn’t much time to pursue outside interests.

有的喜欢音乐、体育或交友,但他们追求课外兴趣的时间却很少。

A: Wow! That is different from America.

哇!那跟美国不一样。

B: It’ s just one difference.

这只是一点差别。

A: Well, I’m sure having extra free time shouldn’t be too tough to get used to.

我想你肯定不太难适应拥有这么多的业余时间。

B: No, it will be great. I am already thinking about all the great things I can do.

是啊,这样才好。我已经想了很多可以做的事了。

A: Just don’t get carried away and forget all about your studies.

只是别太离谱,忘了功课。

额外成就感

be serious about 认真对待

* Is he serious about wanting to be a doctor?

他真的想当一名医生吗?

* Are you really serious about him?

你对他真的有意思吗?

PART 3:INTERMEDIATE DIALOGUES

中级对话

如果你把前一部分最基本的初级对话都掌握了的话,那就开始下一步的跋涉——进军中级对话吧。具有中级英语水平的人,也就具备了中级交流的能力。这一部分的对话涉及生活、工作和学习的点点滴滴,有发生在老朋友之间的,有同学之间、亲友之间的,有发生在同事之间的,也有上下级之间的。但不论场景如何变化,它们的共同点就是――交流。

1.        I Can’t Believe My Eyes

我简直不能相信眼前的事实

A: I can’t believe my eyes!

我简直不能相信眼前的事实!

B: Well, if it isn’t Mike Li!

这不是迈克•李吗!

A: Jim Wang! It’s nice to see you again! It’s been a long time.

吉姆•王!见到你真是太高兴了!好久不见了。

B: You know, Mike, I’ve been meaning to call you for a long time. I’m so glad I ran into you today.

迈克,你知道吗,很久以来我一直想给你打电话。真高兴今天能遇到你。

A: Me, too. How have you been doing?

我也一样。你最近好吗?

B: Super. How about yourself?

很好。你呢?

A: Pretty good. I can’t complain.

不错,没什么可抱怨的。

B: So tell me, the last time I saw you, you were planning to go abroad to study, weren’t you?

快说来听听,我上一次见到你的时候,你正准备去出国留学呢,是不是?

A: Yes, I guess I was. But as it turned out, I changed my mind. I decided not to go after all.

是,我想是的。但现在有了变化,我最终还是决定不去了。

B: Oh, really? But if I remember correctly, you were intent on going to California. Whatever made you change your mind? I thought you were accepted to Stanford.

哦,是吗?如果我没记错的话,你当时是要去加利福尼亚。是什么使你改变主意的?我记得你是被斯坦福大学录取了。

A: Well, it’s a long story, and I don’t want to bore you with all the details. But what it boils down to is that I decided that going to Stanford wasn’t a very good idea. I decided to go to Beijing University instead. I want to save my money and start my own business after graduation.

说来话长。那些细节我就不赘述了。最后的结果是,我觉得去斯坦福读书不太明智。我打算去北大。这样,把钱省下来,毕业后可以自己开一家公司。

B: Really? That’s very interesting.

是吗?那很有趣嘛。

A: And how about you? The last time we talked, didn’t you tell me you were going to open your own restaurant and hotel?

你怎么样?上次我们聊的时候,你不是说要自己开个酒店吗?

B: That’s right. I was. But things turned out differently than I expected.

对呀,是有这么回事。但结果却和我预想的大不相同。

A: But you seemed so determined to do that. What happened?

可是你当时是决心很大的,发生了什么事呢?

B: Well, it’s very complicated, and I’m sure you don’t want to know all the details. But as it turned out, I decided that opening my restaurant just wasn’t for me. So I decided to stay at my old job instead.

说来复杂。我知道你不愿意听详细的个中原由。但结果却是,我觉得自己开饭店并不适合我,所以就决定留在原来的工作岗位。

A: Well, a lot sure has happened since we last saw each other.

是啊,从上次见面以来,真是发生了很多事。

B: You can say that again! You know, we should try to stay in touch.

你说得对!我们应该尽量保持联系。

A: Yes, we should. Let’s have lunch together sometime soon.

的确应该如此。我们最近找时间吃个午饭吧。

B: That’s a good idea. I’ll call you.

这主意不错。我到时候给你打电话。

A: OK. Take care now.

好吧。多保重。

B: You, too.

你也是。

口语要素

大家会发现,对话里面出现最多的是精彩的“口语要素”,其实,日常对话都是这些零零碎碎的“口语要素”组成的!一部英文电影又何尝不是成千上万“口语要素”的集合呢!

★ I can’t believe my eyes! 我简直不能相信眼前的事实!

举一反三:

* I can’t believe my ears! 真是让人难以置信!

* I can’t believe what I saw! 我不相信我的眼睛!

★ It’s nice to see you again! 又见到你真是太高兴了!

★ It’s been a long time. 好久不见了。

★ I’m so glad I ran into you today. 真高兴今天能遇到你。

★ How have you been doing? 你最近好吗?

★ How about yourself? 你呢?过得好吗?

★ Pretty good./ Super. / I can’t complain. 很好。/棒极了。/没什么可抱怨的。【经典回答】

★ I changed my mind. 我改变了主意。

★ I decided not to go after all. 我最终还是决定不去了。

★ Whatever made you change your mind? 是什么使你改变主意的?

★        It’s a long story. 说来话长。

★        You can say that again! 你说得对!

举一反三:

* You said it! 你说对了!

* I’ll say! 你说得对!

* You’re right! 你说得对!

★ I don’t want to bore you with all the details. 那些细节我就不赘述了。

★ I decided to go to Beijing University instead. 我最后决定去北大读书。

★ Really? 是吗?

★ That’s very interesting. 那很有趣嘛。

★        And how about you? 你怎么样?

★ What happened? 发生了什么事呢?

★ We should try to stay in touch. 我们应该尽量保持联系。

举一反三:

* We should keep in touch. 我们应该保持联系。

* We should contact each other more often. 我们应该多多联系。

* We should keep each other informed. 我们应该保持联系。

* We should get together more often. 我们应该多多联系。

★        Let’s have lunch together sometime soon. 我们最近找时间吃个午饭吧。

【疯狂提示】

这是一个典型的结束此类谈话的方式。如果有一个外国人到谈话的末尾对你说出这句话,要谨记两点:第一,不要追问确切的“一起吃午饭”的时间,第二,不要苦苦地等待那顿“不花钱的午餐”。如果对方出于诚意,他会这样说:Let’s have lunch together next Monday, OK?

★        That’s a good idea. 这主意不错。

★ I’ll call you. 我到时候给你打电话。

★ Take care now. 多保重。

超级短语

run into 碰到,遇到,邂逅

turn out 结果

after all 最终;毕竟

be intent on 决心要做;对某事专心致志

boil down to 等于;归结为

a lot sure has happened 变化很大

stay in touch 保持联系

超级句型:

①        Well, if it isn’t somebody! 哟,这不是某某某吗!

Well, if it isn’t Mike Li!

这不是迈克•李吗!

【疯狂提示】这是一个引起谈话的重要句型,也是扯闲话的经典开端!

② What it boils down to 简单说来

What it boils down to is that I decided that going to Stanford wasn’t a very good idea.

简单说来,我觉得去斯坦福读书不太明智。

举一反三:

* The matter of fact is that going to Stanford wasn’t a very good idea.

事实是,我觉得去斯坦福读书不太明智。

* As it turned out, going to Stanford wasn’t a very good idea.

最后的结果是,我觉得去斯坦福读书不太明智。

③ I’ve been meaning to 很久以来我一直想……

I’ve been meaning to call you for a long time.

很久以来我一直想给你打电话。

【疯狂提示】这是一个掩盖粗心、健忘及忙昏了头等等过失的最好的遮羞布!这是一个既体贴又体面但又不失虚伪的句型。一定要掌握它!

④ You seemed so determined to 你好像决心很大……

You seemed so determined to do that.

你当时是决心很大的。

⑤ If I remember correctly 如果我没记错的话

If I remember correctly, you were intent on going to California.

如果我没记错的话,你当时是要去加利福尼亚。

举一反三:

* If I remember correctly, you were intent on becoming a pilot.

如果我没记错的话,你当时想当个飞行员。

⑥ I thought 我原以为

I thought you were accepted to Stanford.

我记得你是被斯坦福大学录取了。

举一反三:

* I thought you were married.

我原以为你结婚了呢。

语法点滴

过去进行时:表示过去正在进行的动作

★So tell me, the last time I saw you, you were planning to go to abroad to study, weren’t you?

快说来听听,我上一次见到你的时候,你正准备去出国留学呢,是不是?

举一反三:

* Last time I saw you, you were planning to become a musician.

上次我见你的时候,你正准备搞音乐呢。

一般过去时:表示过去发生的事情

★ As it turned out, I decided that opening my restaurant just wasn’t for me. So I decided to stay at my old job instead.

结果是,我觉得自己开饭店并不适合我。所以就决定留在原来的工作岗位。

★ That’s right. I was.

对呀。是有这么回事。

★ I thought you were accepted to Stanford.

我记得你是被斯坦福大学录取了。

举一反三:

* I thought you said you were going to take the boss’s place.

我以为你是说你要接替老板的职位呢。

精彩句子

★ I want to save my money and start my own business after graduation.

我想把钱省下来,毕业后可以自己开一家公司。

★ It’s very complicated, and I’m sure you don’t want to know all the details. 说来复杂。我知道你不愿意听详细的个中原由。

★        A lot sure has happened since we last saw each other.

从上次见面以来,我们都有不少变化。

发音精华

[i:] believe, seem, mean

[ei] complain, change, detail, save, graduation, complicated, stay

[ai] time, mind, decide, idea, try

[e] remember, correctly, intent, instead, restaurant, expect

[] 90度张嘴音glad, plan, last, happen, can’t

[],[],[] 短元音收小腹pretty, good, business, touch

李阳老师的话:与其囫囵吞枣,不如精雕细琢。将一段对话一步一步地消化掉,才是真正地掌握。这段话值得学习一个月。其实,一段对话中潜藏着巨大的宝藏!

2. You Worry Too Much

你想的太多了

A: Hi, Jim.

你好,吉姆。

B: What’s wrong? You look upset about something.

怎么回事?你看上去有点不安。

A: You know … I’m getting a little worried about our English teacher. She should have shown up for class by now. It’s not like her to be late.

你知道,我有点担心我们的英语老师。她现在该到了。迟到可不是她的作风。

B: I wouldn’t be concerned. She must have gotten stuck in traffic. Traffic has been terrible lately.

我不担心。她肯定是遇上塞车了,最近交通不太顺畅。

A: I don’t know. She might have … but then again, I’m not so sure. I’m afraid something must have happened. I just have a bad feeling that she’s in trouble.

我也说不清楚。她可能……我也不知道。我担心发生了什么事。我有一种预感,她遇到麻烦了。

B: Oh, come on now. Don’t jump to conclusions. I’m positive she’ll show up for class soon. You worry too much.

噢,别瞎想了。不要妄下结论。她很快就会来上课的。你想的太多了。

A: I can’t help it. It’s just my nature.

我就是忍不住,这是我的天性。

B: Look, there’s Dr. Lee now. See, I told you not to worry.

看,那不是李教授吗。我告诉过你不要担心嘛。

A: I’m so relieved! I guess you’re right. I need to relax and not worry so much.

这我就放心了。我想你是对的。我应该放松点,不要那么紧张兮兮。

口语要素

★ What’s wrong?怎么回事?

★ It’s not like her to be late. 迟到可不是她的一贯做法。

★ She must have gotten stuck in traffic. 她肯定是遇上塞车了。

★ Don’t jump to conclusions. 不要妄下结论。

★ You worry too much. 你想的太多了。

★ I can’t help it. 我就是忍不住。

★ It’s just my nature. 这是我的天性。

★ I’m so relieved! 这我就放心了。

★ I guess you’re right. 我想你是对的。

3. Thanks for Filling Me In

谢谢你让我知道

A: This seat taken?

这儿有人坐吗?

B: No, go ahead, be my guest. I haven’t seen you before. Are you new in engineering?

没人,坐吧,请随便。我从没见过你。你是工程系新来的吧?

A: Yeah, I just switched my major from computer science——too much math! I couldn’t take the pressure.

对。我刚换了专业,学计算机专业要学太多的数学!我受不了那压力。

B: Well, don’t expect it to be any better here! What’s your name, anyway?

工程系也好不到哪儿去!哦,你叫什么名字?

A: Sam. What’s yours?

山姆。你呢?

B: Ben Jones, but everybody calls me “BJ”.

本•琼斯,但人们都叫我BJ。

A: BJ, huh? Well, I’m not going to tell you what my nickname is! Oh, here comes the professor. What’s his name, anyway? Scarey, or something like that?

BJ,对吧?我不会告诉你我的外号的!哦,教授来了!他叫什么来着?“斯凯瑞”?还是什么?

B: James Kerry. But we call him “Big Jim” because he’s so short.

詹姆斯•凯瑞。但是我们都叫他“大吉姆”,因为他太矮了。

A: To his face?

当着他的面叫他?

B: No. Are you kidding? He has a bad temper. I know he wouldn’t think it was funny. I think it’s really funny. He is a little guy. He’s not a bad teacher though.

不。谁敢呀?他脾气很坏的。他才不会觉得这有趣呢。我觉得实在好笑。他个子不高,但是个不错的老师。

A: Well, that’s good to know. Thanks for filling me in.

谢谢你让我知道这些,这对我很有用。

B: Anytime.

别客气。

口语要素

★ Go ahead. 向前。/尽管去做。

★ Don’t expect it to be any better here! 这儿也好不到哪儿去!

★ To his face? 当着他的面?

★ That’s good to know. 这可是个好消息。

★ Thanks for filling me in. 谢谢你让我知道。

★ Anytime. 别客气。

4.I Can’t Help You Out

我帮不上你的忙

A: Hello.

您好。

B: Hello, Tom. This is Don. How are you?

你好,汤姆。我是丹。你怎么样?

A: Oh, hi, Don. Just great. How have you been?

哦,你好,丹。我很好。你呢?

B: Fine. Listen, Jerry and I wanted to go to a movie tomorrow night, but we don’t have a way to get there. If you drive, we’ll buy the tickets, How about it?

很好。我和杰瑞准备明天晚上去看电影,但是没有车,如果你能开车带我们去,你的电影票我们包了,这个主意怎么样?

A: Well, it sounds like fun, but actually I’ve really got a lot of homework to do.

好像是不错,但是我有好多作业要做。

B: Oh, come on, Tom. It’ll be fun. It’s only a few hours. It’ll help you relax. You’ll study better!

哦,别这样,汤姆。我们会很开心的,就那么几个小时,你也正好放松一下。这会帮你更好地学习。

A: I really can’t. I’ve got an English exam on Monday and a book report due on Tuesday that I’m really getting nervous about. I don’t think I’d enjoy it much. But thanks a lot for thinking of me. Sorry I can’t help you out.

我真的不能去。我星期一有个英语考试,星期二要交一篇读书报告,这使我很紧张。我看电影也看不到心上。但是谢谢你们还想着我。抱歉我实在是帮不了这个忙。

B: Oh, don’t worry about it. Maybe next time. Good luck on your exam. We’ll be thinking of you!

那好,没关系。下次吧。祝你考试顺利。我们会想着你的!

A: Thanks. See you.

谢谢。再见。

B: Ok, Bye.

好的,再见。

口语要素

★ How are you? 你好吗?

★ How have you been? 你过得好吗?

★        It sounds like fun. 好像是不错。

★        Actually I’ve really got a lot of homework to do.我有好多作业要做。

★ Thanks a lot for thinking of me. 谢谢你们还想着我。

★ Sorry I can’t help you out. 抱歉,我实在是帮不了这个忙。

5.Thank You Very Much for Inviting Us

谢谢你的盛情邀请

A: Excuse me, Kim? It’s getting late, so I’m afraid we’ll have to be leaving.

对不起,金姆,时间不早了,我想我们该走了。

B: Oh, so early? It seems like you just got here!

哦,这么快就走啊?你们好像才来呀!

A: Well, I’ve got to get up and drive to the airport for an eight o’clock plane tomorrow. We’ve really had a wonderful time, Kim. Thank you very much for inviting us.

我明天早上要开车去机场赶8点钟的飞机。我们今晚在这里玩得很开心,金姆。谢谢你的盛情邀请。

B:Say, Sara, why don’t we meet downtown for lunch some day next week? We could talk more then.

喂,莎拉,我们何不下周找个时间在城里一起吃顿午饭?那时我们可以多聊一聊。

A: I’d love to!

好啊!

B: I’ve heard the Hilton has delicious seafood.

我听说希尔顿的海鲜不错。

A: Oh! That sounds wonderful. I love seafood.

噢!太好了,我喜欢吃海鲜。

B: I’ll give you a call later on and we can decide the time.

我回头给你电话再确定时间。

A:Well, it’s been a fantastic evening. Again, thank you very much.

好的,我们今晚过得很愉快。再次感谢你。

B: It was my pleasure having you.

你的到来是我的荣幸。

A: I’ll look forward to your phone call.

我会等你电话的。

B: Thanks again. Good night.

再次感谢。晚安。

A: Good night.

晚安。

口语要素

★ I’m afraid we’ll have to be leaving. 我想我该走了。

★ It seems like you just got here? 你好像才来呀!

★ Thank you very much for inviting us. 谢谢你的盛情邀请。

★ I’d love to! 好啊!

★ That sounds wonderful. 太好了。

★ It was my pleasure having you. 你的到来是我的荣幸。

6.Why Are You Mad at Me

你为什么生我的气

A: Hi, What’s new?

嗨,最近怎么样?

B: Nothing.

没事。

A: What’s your problem? Why are you mad at me?

你这是怎么了?你为什么跟我生气?

B: What did you have to go and do that for?

你为什么要那样做呢?

A: Do what?

做什么?

B: You know what I’m talking about. Why did you go tell Mrs. Lee how much money I’m going to make? Now she’ll go and tell the whole world!

你知道我在说什么。你为什么要到李小姐那去说我要挣多少钱?全世界的人都会知道了!

A: Well, I’m sorry. I didn’t think it mattered.

噢,对不起。我以为这不要紧的。

B: It does matter. You know how she talks to everybody and their brother! Now the whole town will be asking me for money!

怎么会不要紧!你是知道她的,她会告诉所有的人和他们的兄弟!现在全城的人都要向我借钱了!

A: Well, I apologize. I guess I wasn’t thinking. I got all excited.

我向你道歉。我当时没想到这个。我只顾高兴了。

B: Oh well, it’s done now. I guess it doesn’t matter than much, anyway. They were bound to find out eventually. Everybody in this town’s always interested in gossip.

那好吧,反正事情已经发生了。我想这毕竟也没什么大不了。大家最终也会知道的。这个镇上所有的人都喜欢扯闲话。

A: You know, it is a lot of money for a first job…

你想,你的第一个工作就挣这么多钱也的确……

B: You think I’ll be able to buy a BMW?

你以为我能买一辆宝马车吗?

A: Well, I think you’d better wait and see how much is left after Uncle Sam gets his share!

不过,你最好还是看看等纳完税之后还有多少剩余吧!

A: Actually everybody is really impressed.

其实所有的人都很羡慕呢。

B: I guess it’s not a big deal after all.

我觉得这也没什么大不了的。

A: Any way, I am really sorry. Next time I’ll think before I speak.

不管怎样,我感到实在是不好意思。下次说话一定注意。

口语要素

★ What’s new? 最近怎么样?

★ What’s your problem? 你这是怎么了?

★ You know what I’m talking about. 你知道我在说什么。

★ I didn’t think it mattered. 我想这不要紧。

★ I got all excited. 我只顾高兴了。

★ I guess it’s not a big deal after all. 我觉得这也没什么大不了的。

★ Next time I’ll think before I speak. 下次说话一定注意。

7.I Can’t Wait to Go

我等不及要去

A: Hi, Kim. Long time no see.

嗨,金姆,好久不见了。

B: I know. I just got back from Tokyo.

是啊。我刚从东京回来。

A: I know you travel a lot. I wonder have you by any chance ever been to Beijing?

我知道你经常去旅行。我想知道你有没有机会去过北京?

B: Yes, I have. Actually, I used to live there. Why?

去过。我以前还在那里住过呢。为什么问这个?

A: I’m going there with my family for a vacation next month. Can you tell me what it’s like there?
Stone 发表于 2006-12-26 19:15:53
我下个月要和家人到那里度假。你能不能告诉我那里怎么样?

B: Well-uh... it’s a very exciting place. As a matter of fact, it’s probably one of the most exciting places I know.

这个嘛,那是个激动人心的地方。实际上,那可能是我所知道的最令人向往的地方了。

A:How about the weather… and the people?

那里天气怎样……人怎么样?

B: The weather at this time of year is usually cool, and in my opinion, the people there are very friendly.

那里现在的天气通常会很凉爽,我认为,那里的人很友好。

A: It sounds like a wonderful place.

这么说那是个非常棒的地方。

B: It is. I’m sure you’ll have a good time there.

确实是。你在那里肯定会度过一段美好的时光。

A: I can’t wait to go.

我都等不及了。

B: Be sure to send me a postcard and take lots of pictures.

别忘了给我寄张明信片来,多拍一些照片。

口语要素

★ Long time no see. 好久不见了。

★ I used to live there. 我以前住在那里。

★ Can you tell me what it’s like there? 你能不能告诉我那里怎么样?

★ It sounds like a wonderful place. 这么说那是个非常棒的地方。

★ I’m sure you’ll have a good time there. 你在那里肯定会度过一段美好的时光。

★ I can’t wait to go. 我都等不及了。

★ Be sure to send me a postcard and take lots of pictures.

别忘了给我寄张明信片来,多拍一些照片。

8.Are You Enjoying Your Stay Here

你喜欢呆在这里吗

A: Thank you for taking the time to be interviewed. Is this your first visit to America?

谢谢你抽时间来面试。这是你第一次来美国吗?

B: No, this is my second visit. I first came to America in July 1999. That time I was here on vacation——just sightseeing, but during that trip I decided that I would come to the United States and study English.

不,这是第二次。我第一次来是在1999年7月。那次只是观光旅游,但是在旅游的过程中我下定决心一定要来美国学习英语。

A: How long will you be here for this time?

你这次来要呆多久?

B: I arrived in January and I’ll stay until December, 2002.

我今年1月份来的,将于2002年12月离开。

A: Are you enjoying your stay here?

你喜欢呆在这里吗?

B: Yes and no. Some things are much better than I expected but other things are not so good. I enjoy my lessons very much but I sometimes find it difficult to practice my oral English. American people are very kind but it seems they don’t have time to talk with people from abroad.

喜欢也不喜欢。有些事情比我想象中的要好,但有些却不尽人意。我很喜欢所上的课程,但是有时候说英语有困难。美国人很友好,但是看来他们没有时间和一个外国人讲英语。

A: Are you learning English for any particular reason?

你学英语有没有什么特别的原因?

B: Yes. At home in China I work in advertising and many of the words we use are English, so I want to understand English better because that will help my job.

有。在中国我是做广告的,有很多情况下要用到英语,所以我想提高英语水平,把工作做得更好。

A: Did you learn English at home in China before you came to study English here?

你来这里之前在中国学过英语吗?

B: Sure. When I was a student in China I studied English for six years. But that was a long time ago and in the meantime I forgot all my grammar. So before I came to America I went to English classes for two hours each week for six months. Now I study 20 hours each week and sometimes I have an extra lesson.

学过。我在中国上学的时候学了6年英语。但那是很久以前的事了,语法也早就全忘光了。在来美国之前我每周去上两个小时的英语课,一共上了半年。现在我每周学20个小时的英语,有时候还会更多。

A: What do you miss most about China while you are here in America?

你身在美国,最想念中国的什么?

B: I miss real Chinese food. I miss my mother’s cooking and of course I miss my whole family very much.

我怀念正宗的中国菜。我怀念我妈妈做的饭。当然了,我非常想念我的家人。

口语要素

★ Thank you for talking the time to be interviewed. 谢谢你抽时间来面试。

★ Is this your first visit to America? 这是你第一次来美国吗?

★ How long will you be here for this time? 你这次来要呆多久?

★ Are you enjoying your stay here? 你喜欢呆在这里吗?

精彩句子

★        Are you learning English for any particular reason?

你学英语有没有什么特别的原因?

★ What do you miss most about China while you are here in America?

你身在美国,最想念中国的什么?

9.Welcome to Li Yang Crazy English Company

欢迎到李阳疯狂英语公司来

A: Hello. Welcome to Li Yang Crazy English Company.

你好。欢迎你到李阳疯狂英语公司来。

B: Hello. And Good morning. I’m George Chen.

你好,早上好。我是乔治•陈。

A: Nice to meet you George. I’m glad you’ll be working for us. We’re like a big family here. We all work together as a team.

乔治,很高兴见到你。我很高兴你能到我们这里来工作。我们这就像是一个大家庭。所有的人工作在一起,就像一个团队。

B: That’s great. I’m eager to start.

太好了。我都等不及要开始工作了。

A: Well, let me tell you about some of our policies and practices here.

好的,那我就把这里的规章制度先跟你说一下。

B: All right. That will be a big help. I’m fresh out of college.

好的。那会对我帮助很大。我刚从学校毕业。

A: We requite all our employees to arrive for work on time and we insist that they keep their lunch hours to a reasonable length.

我们要求员工准时到岗,而且午餐的时间不要过长。

B: I understand. That seems easy to follow.

我明白。这很容易做到。

A: Employee character is very important to us. We expect everyone here at LYCE to be industrious, cooperative, honest and open-minded.

员工性格很重要。我们希望李阳疯狂英语公司的的员工勤奋、协作、诚实、开明。

B: I’m very glad to hear that. I think I possess all of those qualities.

很高兴听到这些。上述素质我都具备。

A: We also try to do the best we can for our employees. We feel obligated to provide a safe working environment, and we make every effort to listen to our employees’ concerns.

我们也努力为员工创造最好的条件。我们有责任为员工提供一个 安全可靠的工作环境,我们也聆听员工们的呼声。

B: That’s very admirable. That’s also one of the reasons I wanted to work here.

那好极了。这也是我想到这里工作的原因之一。

A: Now, perhaps you have some questions.Is there any additional information I can provide?

现在你可能有些问题要问吧。你还想了解些什么呢?

B: Yes. As a matter of fact. I have a few questions.

是的。我有好几个问题要问呢。

A: Certainly. Go ahead!

尽管问吧!

B: Will I be required to have a medical examination before I start work?

我开始上班之前要不要进行体格检查?

A: Yes, definitely. But the company will cover the expense.

是的,一定要体检。但是公司会出这笔钱。

B: And would I have to go through special training or preparations for the job?

我要不要通过一些特殊的岗前培训?

A: Yes, you would. Our company believes in employee training and self-improvement.

是的,要参加培训。我们公司秉承员工培训和个人成长的信念。

B: And would it be necessary for me to work on weekends?

我在周末有没有必要加班?

A: No, that wouldn’t be necessary.

不必。

B: And one more question: do employees here have to go through a probation period?

还有一个问题:这里的员工有没有试用期?

A: No, they don’t. Once you are hired you have the same rights and great privileges as other employees.

没有。你一旦被录用了,就享有和其他员工一样的权利。

B: I see. That’s great.

我明白了。太好了。

A: Do you have any other questions?

你还有别的问题吗?

B: No, I don’t think so. You’ve been so helpful.

我想没有了。你帮我解决了很多疑问。

A: All right. I’m glad to hear that.

好的,很高兴你这么说。

B: Well, I’ve probably taken up enough of your time.

我占用你的时间已经够多的了。

A: We’ll talk again soon.

我们很快会再见的。

B: I’ve enjoyed talking with you. Thank you very much.

我很喜欢跟你谈话。谢谢。

A: You’re very welcome.

不用客气。

口语要素

★ Welcome to Li Yang Crazy English Company. 欢迎你到李阳疯狂英语公司来。

★ Nice to meet you.很高兴见到你。

★ All right. 好的。

★ That will be a big help. 那会对我帮助很大。

★ I’m fresh out of college. 我刚从学校毕业。

★ That seems easy to follow. 这很容易做到。

★ The company will cover the expense. 公司会出这笔钱。

★ Would I have to go through special training or preparations for the job?

我要不要通过一些特殊的岗前培训?

★        Do employees here have to go through a probation period?

这里的员工有没有试用期?

★ I see. 我明白了。

★ That’s great. 太好了。

★ Do you have any other questions? 你还有别的问题吗?

★ That wouldn’t be necessary. 不必。

★ I’m glad to hear that. 很高兴你这么说。

★ I’ve probably taken up enough of your time. 我占用你的时间已经够多的了。

★ We’ll talk again soon. 我们很快会再见的。

★ I’ve enjoyed talking with you.我很喜欢跟你谈话。

★ You’re very welcome. 不用客气。

1.        I’m Starving

我饿死了

BACKGROUND 背景

Two friends after work are deciding on what to do for dinner.

两个朋友下班后正在决定吃什么晚餐。

A: I’m starving to death. What about you?

我饿死了。你呢?

B: Yeah, I’m starving too! Where do you want to have dinner?

我也是,我快饿死了。你想去哪儿吃?

A: I don’t know.

我不知道。

B: What do you feel like eating?

你想吃什么呢?

A: Every now and then I get hungry for spicy food.

一段时间不吃辣的我就馋。

B: There’s a really good Sichuan restaurant near here. Let’s go there sometime.

附近有家非常不错的四川饭馆。我们找个时间去吧。

A: Why not tonight?

今晚为什么不去?

B: No, not tonight. You have to make reservations in advance. It’s a very popular place. Besides, it’s expensive. And I don’t have any money.

今晚不行。你必须提前预约。那里生意很好,而且很贵。我没多少钱了。

A: I’m broke, too. Let’s save our money and go next week.

我也没钱了。让我们攒点钱,下星期去吧。

B: Okay. But how?

好吧。那怎么攒呢?

A: We could do without lunch this week.

这个星期我们可以不吃午餐。

B: Do you mean every day? I don’t feel up to that.

你是说每天?那我可受不了。

A: Well, then every other day.

好吧,那就隔一天一次吧。

B: But what about tonight?

那今晚怎么办?

A: Let’s just go for beef noodles. That’s cheap and fast!

我们去吃牛肉面吧。又快又便宜!

B: Great. Let’s go.

太好了。走吧。

口语要素

★ I’m starving. 我饿了。

★ What about you? 你呢?

★ I’m starving to death! 我快饿死了!

★ What do you feel like eating? 你想吃什么呢?

★ Let’s go there sometime. 我们找个时间去吧。

★ I ‘m broke. 我没钱了。

★ I don’t feel up to that. 那我可受不了。

★ Let’s go. 走吧。

超级句型

What do you feel like 你想……?

What do you feel like doing after work?

你下班后想干什么?

精彩句子

* Every now and then I get hungry for spicy food. 一段时间不吃辣的我就馋。

* You have to make reservations in advance. 你必须提前预约。

* We could do without lunch this week. 这个星期我们可以不吃午餐。

额外成就感

Every now and then: occasionally 偶尔,不时☆☆

* Every now and then I like to take a walk in the park.

我偶尔喜欢在公园散散步。

* Every now and then I think about going abroad.

我时不时地就想到出国。

* I like to go to the movies every now and then.

我偶尔去看场电影。

in advance: before; ahead of time在前面;预先☆☆☆

* If you want to go to Faye Wang’s concert, you should buy your ticket in advance.

如果你想去听王菲的演唱会,得提前买票。

* Please pay for your merchandise in advance.

请预付金额。

* I made reservations for the holiday in advance.

我提前为假期做好了安排。

be broke: be without money 破产;身无分文☆☆☆☆

Kim’s Note:

This is a very common expression, but it also is the cause of a very common error. I have met more than one Chinese person who has said they are “broken” instead of “broke”. There is really a big difference!

* I’d like to go to the concert with you, but I’m broke.

我想跟你一起去听演唱会,可是我没钱了。

* Every time I say I want to go out for dinner, my boyfriend says he’s broke.

每次我说要出去吃饭,我男朋友都说他没钱了。

* You can’t be broke. We just got paid yesterday!

你不可能没钱。我们昨天刚发了工资!

do without: live without something 没有……也行☆☆☆

* If there’s not enough cream for the coffee we’ll do without.

如果没有足够的奶油放在咖啡里,那我们就这样喝算了。

* Do you think you can do without seeing your family for so long?

你很久不见你的家人能行吗?

* There are some things in life that I just can’t do without.

人的生命中有些东西不是说没有就可以的。

feel up to: feel about health or ability to do something

觉得能担当,感到能胜任☆☆☆☆

* I’m supposed to go to Jim’s party, but I just don’t feel up to it now.

我应该去参加吉姆的派对的,但我现在觉得不舒服,不能去了。

* I didn’t feel up to exercising this morning, so I just stayed in bed.

我今天早上身体不适做不了锻炼,所以就躺在床上。

* Are you sure you feel up to teaching today? You just got out of the hospital.

你今天能上课吗?你可是昨天才出院呀!

every other: alternate 每隔一……;每两个☆☆☆

* This class meets every other day, not every day.

这课隔天上,不是天天上。

* We get paid every other week.

我们隔周发薪。

* I shouldn’t have to remind you every other day to take the garbage out!

我真不该每隔一天就提醒你去倒垃圾!

2. Cheap Boyfriend 吝啬男友

BACKGROUND 背景

A cheap guy is avoiding his girlfriend on campus because he lied to her.

一个小气鬼正在校园里躲避他的女友,因为他对她撒了谎。

A: How’s it going?

进行得怎么样?

B: Not too bad. How are things going with you?

不错。你的呢?

A: Great, just great. Hey, could you do me a favor? Will you keep an eye on my books? I’ll be back in five minutes.

很好,非常顺利。嘿,你可不可以帮我一个忙?你能不能帮我照看一下这些书?我五分钟后就回来。

B: Where are you going? Are you up to something? You look as though you are.

你到哪儿去?你是不是在做什么坏事啊?看起来像做坏事似的。

A: Not really. But here comes my girlfriend. I really don’t want to her to see me.

不是。我女朋友来了,我不想让她看见我。

B: Why not? What’s the problem? Did you have a fight?

为什么?发生什么事了?你跟她吵架了?

A: No, it’s nothing like that. She just had her heart set on seeing a movie tonight. I promised to take her. Then I discovered I didn’t have any money. I called her and said I was sick.

没有,不是那么回事。她今晚一心想去看电影,我答应带她去的。但是我发现没钱了,就打电话告诉她我病了。

B: Relax. She’s going out the other door. You’re safe for the time being.

别紧张,她从另外一扇门出去了。你暂时没事了。

A: That was a close call. I’m lucky she didn’t see me. She would have really hit the roof.

真危险啊。好在她没看见我。不然,她非火冒三丈不可。

额外成就感

keep an eye on: watch carefully or take care of  照看☆☆☆

* Will you keep an eye on my baby while I go to the store?

我出去买东西的时候你能不能帮我照看一下孩子?

* Keep an eye on your bag, there are a lot of thieves around here.

把你的包看好,这儿有很多贼。

* Keep an eye on my apartment while I’m away.

我不在的时候帮我看家。

be up to something: do something that one shouldn’t do 计谋(坏事)☆☆☆☆☆

* Tom’s been smiling to himself all morning. I think he’s up to something, but I don’t know what it is.

汤姆整个上午都在窃笑,我想他肯定没什么好事,但就是不知道是什么事。

* I heard you two whispering so I know you must be up to something.

我听见你们俩嘀嘀咕咕的就知道没做什么好事。

* You know Stone, he’s always up to something!

你是知道石头这个人的,他总是满肚子坏水!

A: What are you up to?

你们嘀嘀咕咕在干什么?

B: Nothing.

没什么。

have one’s heart set on something: want something very much

一心想要☆☆☆☆☆

* My wife has her heart set on a new car for her birthday, but I don’t have enough money to buy it.

我太太一心想要一辆新车作生日礼物,可是我没有那么多钱给她买。

* I have my heart set on going abroad this year.

我今年一心想出国。

* Once you have your heart set on something, it’s difficult to settle for anything less.

一旦你一心想得到什么东西,差一点的东西就很难接受了。

for the time being: for the present time

现在;眼下;暂时☆☆☆

* I need a new car, but for the time being this one will have to do.

我需要买一辆新车,可眼下这辆还能凑合着用。

* For the time being we’re having class in the park until we can find a better place.

在我们找到一个更好的地方之前,就暂时在公园上课。

*Just use my office phone number for the time being.

就暂时用我办公室的电话吧。

a close call: a narrow escape from danger or death侥幸脱险☆☆☆☆☆

* I had a close call on the way to the office this morning. A car almost hit me!

我在早晨来上班的路上差点出事,一辆车差点就撞到我了!

* I sold my stock just before the market crashed. It was really a close call.

我在股市下跌之前就把股票全抛了。真玄!

* Sooner or later, his luck is going to run out. He’s had too many close calls.

迟早他的运气会走光的。他已经侥幸脱险好多次了。

hit the roof: get extremely angry 大发脾气;暴跳如雷☆☆☆☆

* He hit the roof when he found out I broke his glasses.

当他知道我把他的眼镜打碎了的时候,他大发脾气。

* My mother hit the roof when she saw my grades.

妈妈看到我的成绩之后大发雷霆。

* Promise you won’t hit the roof when I tell you this.

你得保证听我说完之后不发火。

3. She Blew a Fuse 她大发雷霆

BACKGROUND 背景

A man has just had bad argument with his girl friend and is telling his friend about it.

一个人刚和女友吵了架,正在跟他的朋友倾诉。

A: Hi, do you have a minute to talk?

嗨,你有空和我谈谈吗?

B: Sure. What’s going on? You don’t look too happy.

当然了。怎么啦?你看上去不太高兴。

A: I’m not. I’m afraid I blew it with Cindy.

我确实不高兴。我和辛迪恐怕要玩完了。

B: What do you mean you blew it with Cindy?

此话怎讲?

A: Well, yesterday afternoon she mentioned that she would like to go to the movies. I said I’d like to go too but I didn’t have enough money. So I asked her if she wouldn’t mind paying my way. Wow! She really blew a fuse.

昨天下午她说想去看电影。我说我也想去,但是我的钱不够。于是我就问她能不能连我的票买了。哇!她听了之后勃然大怒!

B: I can imagine. What happened then?

我能想象当时的情景。后来呢?

A: She told me off for about ten minutes, told me that I was the cheapest guy she has ever met, called me loser, and then stormed off. I haven’t seen her or talked to her since then, and I don’t know what to do to make up with her.

她骂了我将近十分钟,说我是她见过的最小气的男人,说我是失败者,然后就摔门走了。我到现在还一直没有见到她,也没有跟她谈过,我不知该怎么做才能跟她和好。

B: Well, just take it easy. I’ll have a word with her to try to smooth things over. But don’t make a mistake like that again. Ok? Girls hate it when you ask them to pay.

别着急,慢慢来。我会和她去谈谈,为你们打个圆场。但是下次可别再犯这样的错误了,怎么样?女孩子们讨厌你让她们付钱。

A: I’ll try not to, believe me!

我尽量不犯,相信我吧!

B: Good, next time just make an excuse about having an exam the next day!

好吧。下一次就找个借口说你第二天要考试!

A: Thanks for the advice.

谢谢你的建议。

额外成就感

blow it: lose through carelessness or error, fail to take advantage of由于粗心或错误而失去;没有利用好☆☆☆☆

* The exam wasn’t very hard, but I blew it.

考试并不难,可我考砸了。

* This is your last chance to make a good impression on your boss. Don’t blow it.

这是你最后一次在老板面前显露的机会。不要搞砸了。

* I’m so nervous about my job interview tomorrow. I’m afraid I’ll blow it.

我对明天的工作面试非常紧张。我怕会搞砸了。

blow a fuse: become very angry; express one’s anger using strong words 勃然大怒;用强烈的语言发泄愤怒☆☆☆☆☆

* When he found out his wife had spent so much money, he blew a fuse.

当他发现妻子花了那么多钱,气得大发雷霆。

* The children kept making so much noise that he couldn’t sleep. He finally blew a fuse.

孩子们不停地吵闹使他不能睡觉,最后他发了脾气。

* There’s no need to blow a fuse over such a little problem.

为这么点小事没必要发脾气。

tell someone off: scold someone; attack someone verbally

斥责或责骂某人;数落某人的过错☆☆☆☆☆

* When he heard he was going to be fired, he told the boss off.

当他听说要被解雇时,他把老板大骂了一通。

* That’s it. I’m going to tell him off right now.

那好。我现在就去找他算帐。

* I can’t believe she tried to tell me off about making too many phone calls at work.

我简直不能相信她因为我工作时间打电话太多就想斥责我。

storm off: leave a room or a place very angrily, usually by making noise (for example slamming the door) 怒气冲冲地离开房间或某个地方,一般伴随着响声(如摔门)☆☆☆☆☆

* After telling him off, his friend stormed off.

他的朋友训斥了他一顿后,气冲冲地走了。

* He was so angry that he stormed off and didn’t come back.

他发了脾气,摔门而去,再也没回来。

* Every time we fight, one of us storms off for a couple of hours to cool down.

我们每次吵架,其中一个都要气冲冲地离开个把小时去冷静一下。

make up: be friends again (after a quarrel)

(吵架后)和解,和好了☆☆☆☆

* They had a terrible argument, but two hours later they kissed and made up.

他们大吵了一通,可是两个小时后,他俩言归于好,亲吻起来。

* They finally decided to stop arguing and make up.

他们最后决定停止争吵,握手言欢。

* The best part of fighting is making up afterwards!

吵架最精彩的部分就是过后言归于好。

smooth things over: make an unpleasant situation seem better; try to excuse使不愉快的局面平息下来;消除分岐☆☆☆☆

* No matter how hard she tried, she was unable to smooth over their differences.

不管她怎么努力,也未能消除他们之间的分岐。

* He tried to smooth over their argument by making his parents laugh.

他想把他的父母逗笑来平息他们之间的争吵。

* This mistake is too big. I don’t think there is any way we can smooth it over. The boss is sure to notice.

这个错误非同小可。我觉得我们不可能蒙混过关。老板肯定会知道的。

4. It Doesn’t Make Sense 没道理

BACKGROUND 背景

An old friend goes to visit her college roommate in her new house.

一个老朋友去她的大学同宿舍好友的新居拜访。

A: Linda, it’s so great to see you again!

琳达,再次见到你真是太高兴了!

B: Well, thanks for inviting me to lunch. I never seem to leave my house these days!

谢谢你邀我吃午饭。我这些天几乎没有出过门!

A: Come in, please. Make yourself at home.

请进。随便点,别客气。

B: Thanks. You have a beautiful place.

谢谢,你这地方真漂亮。

A: I’m glad you like it. The furniture’s in pretty bad condition, though. We should get rid of it. It really looks bad in this new house.

很高兴你喜欢,尽管家具很糟糕。我们应该丢掉它,新房子里放旧家具实在有些难看。

B: Don’t do that. It’s very comfortable. You have children, don’t you?

别丢。家具挺舒适的。你有孩子吧?

A: Yes, we do. Two boys and a girl. Not to mention two dogs and a cat. So we have to make this furniture do. As long as the children are small, anyway. It doesn’t make sense to replace it.

是啊。两个男孩和一个女孩。而且还有两只狗和一只猫。就是因为孩子们太小了,所以我们不得不留着这些家具。丢掉了没有多大意义。

B: I know what you mean. Our children are hard on furniture, too. They are always jumping up and down on the sofa or spilling food on my chairs.

我懂你的意思。我家孩子也是不爱惜家具。他们总是在沙发上蹦来蹦去,要不就把饭撒在椅子上。

A: They sound just like my children.

他们跟我的孩子们差不了多少。

B: Maybe we should get them all together to play with each other some afternoon.

也许我们该找一个下午让他们聚在一起玩一玩。

A: That’s a great idea!

这个主意可真好!

额外成就感

make oneself at home:be comfortable, as if in one’s own home

使自己感到在家里一样,无拘无束☆☆

* When people come to our house, we like them to make themselves at home.

家里来客人的时候,我们就让他们感到像在自己家一样。

* Please make yourself at home. If there is anything I can get for you just let me know.

请随便,如果有需要我帮忙的,尽管说。

* My mother-in-law makes herself at home when she comes to visit us.

我岳母来看我们的时候就像在她自己家一样。

get rid of something:destroy; throw away; sell摆脱;扔掉☆☆☆

* When I told her I didn’t like her new skirt, she got rid of it.

我告诉她我不喜欢她的新裙子,她就把它扔了。

* Get rid of all these empty bottles and cans. This place is a mess.

把这些瓶瓶罐罐的都拿走,这里一团糟。

* If your secretary is that much trouble why don’t you just get rid of her?

既然你的秘书那么烦人,为什么不把她炒掉?

not to mention: omitting to say anything about something

更不必说;除……外☆☆☆

* I’ve got too much work to do, I have to prepare a speech for tomorrow, and study for an exam, not to mention the daily book report.

我有很多作业要做,准备明天的发言,复习考试内容,更不用说每天的读书报告了。

* I’m not lending you any more money. You still owe me fifty dollars from last week, not to mention the twenty you borrowed the week before that.

我不会再借给你钱了。你上星期借的50元还没还,更甭说上上星期的那20元了。

* She’s got an MBA from Harvard, not to mention a law degree from Yale.

她除了完成哈佛的MBA外,还拿到了耶鲁的法律学位。

as long as: if, provided that, on condition that只要;如果☆☆

* As long as you’re going to the library anyway, return this book for me, please.

反正你也要去图书馆,就请帮我把这本书还了吧。

* As long as you’re here, you might as well stay for dinner.

你既然来了,倒不如留下来吃晚饭吧。

* There will be no gossip in this office as long as I am in charge.

只要让我管这个办公室,就不会再有任何谣言。

be hard on something: treat roughly 粗暴对待;苛刻☆☆☆☆☆

* My little brother is hard on shoes. Look at this pair, they were new a month ago.

我弟弟穿鞋很费。看这双,一个月前刚买的。

* This bad weather has been hard on my car.

这种糟糕的天气在毁我的车子。

* Her father has always been hard on her.

她爸爸总是对她很苛刻。

5. Let’s Make the Most of Our Weekend

周末狂想曲

BACKGROUND 背景

Two friends decide to go to New York for a weekend of fun.

两个朋友决定到纽约去过周末。

A: Hi, Kim. I can’t believe that the summer is almost over.

嗨,金姆。我真不能相信这个夏天就要过去了。

B: I know. Time flies!

是啊。光阴似箭。

A: Friday is a holiday. Let’s take advantage of the long weekend. Do you want to go to New York? We could leave Thursday night and spend the whole weekend in the city.

星期五放假。让我们好好利用一下这个长周末。想不想去纽约?我们可以星期四晚上走,整个周末都呆在那里。

B: Okay. But I’d rather go on Friday. I have to get my car fixed on Thursday.

好啊,不过我想星期五走,我星期四要把车修好。

A: All right. We can take turns driving.

好吧,我们可以轮流开车。

B: Fine. We won’t get so tired that way.

不错,这样我们就不会太累。

A: I’m looking forward to seeing New York. I’ve never been there, but I have always wanted to go.

我真盼望看到纽约啊。我从来没去过,但一直就想去。

B: I haven’t either. Let’smake the most of our weekend.

我也是。让我们尽情享受周末吧。

A: We can go sightseeing during the day. In the evening we can go to a play. Do you think we can get tickets?

我们白天可以去观光。晚上就去看表演。你说我们会买到票吗?

B: I don’t think we stand a chance. It’s hard to get tickets on weekends. Anyway, we can try.

我想我们买不到。周末买票太难了。不管怎样,还是试一下吧。

A: It doesn’t matter. There are hundreds of things to do in New York, especially during a holiday.

不要紧。纽约有那么多事可做呢,尤其是在周末。

B: You’re right! Whatever we do, we are sure to have good time.

对!不管我们做什么,都会玩得很尽兴的。

A: Great! I can’t wait until Friday!

太好了!我盼着快到星期五!

额外成就感

take advantage of something: to use something for one’s own benefit 利用;占便宜☆☆☆☆

* Let’s take advantage of this wonderful weather and go to the beach.

让我们好好享受这大好天气,去海边玩吧。

* I want to take advantage of this coupon before it expires. We can get a discount at KFC.

我想在这个优惠券到期之前把它用了。我们可以去肯德基吃打折套餐。

* I think your boss really takes advantage of you by making you work over time every night and every weekend!

我觉得你的老板让你每天晚上和周末加班是在利用你!

take turns: do something alternately with other persons 依次、轮流☆☆☆

* There is only one dictionary, so we have to take turns using it.

这儿就有一本字典,那我们就轮流用吧。

* My husband and I take turns doing the dishes every night.

我丈夫和我每天轮流洗碗。

* Our children go to the same school so we take turns picking them up.

孩子们都在同一所学校读书,所以我们可以轮流去接他们。

* If we take turns driving, the trip will go much faster.

如果我们轮流开车,就会快点到达。

look forward to something: anticipate with pleasure

盼望;期待☆☆☆☆

* I’ve been working hard; I look forward to my vacation this year.

我一直以来都在拼命工作,我盼着今年的假期快快到来。

* I always look forward to the New Year.

我总是盼着新年快快到来。

* I’m really looking forward to seeing you again.

我真的很想再见到你。

make the most of something: do the best one can in a situation; get as much as possible out of it 充分利用☆☆☆☆

* You made the most of your three days in Beijing. I think you saw everything there.

你在北京的三天过得很充实。我想你该看的都看了吧。

* He never made the most of his education, he just wasted his degree.

他从没有充分利用所受的教育,白白浪费了学位。

* I like to make the most of my time on the bus by studying English.

我想充分利用在车上的时间来学习英语。

stand a chance: have the possibility 有可能;有机会☆☆☆

* Jim wants a scholarship to Harvard but he doesn’t stand a chance of getting one.

吉姆想拿哈佛大学的奖学金,但是不太可能。

* I don’t think their marriage stands a chance. All they ever do is fight.

我觉得他们的婚姻长不了,他们总是吵架。

* Do we stand a chance of getting a ticket, or are they sold out?

我们有希望买到票吗,还是已经卖完了?

6. Jenny Is Always Late 珍尼总是迟到

BACKGROUND 背景

A girl is complaining about her friend always being late.

一个女孩在抱怨她的朋友总是迟到。

A: Hi, Ken.

嗨,肯。

B: Hi, Lily. What are you so upset about?

嗨,莉莉。你为什么事这么生气?

A: I’m furious with Jenny! She’s always late.

珍尼快气死我了!她总是迟到。

B: Always? Why don’t you talk it over with her? Encourage her to be

on time, or tell her how much it annoys you?

总是?你为什么不和她好好谈一谈,鼓励她准时一点,或者告诉她你对这件事很恼火呢?

A: Look! I’ve talked till I’m blue in the face. It’s out of the question.

告诉你,我已经费尽口舌,却毫无成效。要说服她真的是不可能的。

B: There must be something you can do.

你一定会有办法的。

A: I doubt it. Last night we went to a concert. Do you know what time we got there? Just in time to go out for the intermission! We missed half of the show!

我很怀疑这一点,昨晚我们去听音乐会。你知道我们什么时候到的吗?正好赶上中间的休息时间,我们误了一半!

B: I guess you’re just wasting your breath then. Time means nothing to Jenny.

那我想你确实是徒劳了。时间对珍尼来说是没有用的。

A: You’re right. I guess I should just stop doing things with her.

是啊。我想我以后不跟她交往了。

B: You don’t have to go that far. Just don’t waste your time waiting for her.

你倒没必要那么过分。只要别再浪费时间等她就行了。

A: I guess you’re right. I could just tell her to meet me at the restaurant or movie.

我想你说得对。那我就让她在饭馆或是电影院等我。

B: Right. Then if she’s late, it’s her problem not yours.

对。那样的话,她若迟到就是她的问题而与你无关。

A: Thanks for your advice! I appreciate it!

谢谢你的建议。非常感谢!

额外成就感

talk something over:discuss谈一谈;讨论☆☆☆☆

* I always talk things over with my good friends before I make any important decision.

我每次做重要决定之前都要和我的好朋友商量一下。

* If something at work is bothering you, you should talk it over with your boss.

如果工作上有什么困扰的话,你应该跟老板好好谈一谈。

* Do you have a minute? I need to talk something over with you.

你有空吗?我想跟你谈点事。

on time: at the hour designated; not before or after that hour 准时☆☆☆

* Bill’s very punctual; he’s always on time for everything.

比尔总是很准时,做什么事都一样。

* It’s extremely important that you be on time for the meeting today.

你今天准时到会非常重要。

* Is this train usually on time?

这趟火车准时吗?

till one is blue in the face: until one can say no more in trying to convince someone of something 尽最大努力劝说,但不奏效☆☆☆☆☆

* My father talked to me till he was blue in the face, but it did no good; I quit school anyway.

我老爸费了老鼻子劲劝说我都没有奏效,到头来我还是退学了。

* You can scream till you are blue in the face. I’m not changing my mind.

你把脸吵绿了都没有用,我不会改变主意的。

* I tried to convince him until I was blue in the face.

我百般劝解他都不管用。

out of the question: impossible; beyond consideration

不可能☆☆☆☆

* Your suggestion that we go swimming is out of the question; it’s too cold today.

我们不可能按你的建议去游泳,因为今天太冷了。

* Borrowing the money is out of the question.

借钱是不可能的。

* Quitting is out of the question. It’s too hard to find another job right now.

辞职不可能。现在找个工作太难了。

in time to: be at a place at the right time to do something

正好赶上☆☆☆

* George couldn’t come for dinner, but he arrived in time to have dessert and coffee with us.

乔治吃饭没赶上,正好赶上吃甜点和喝咖啡。

* We arrived at the airport just in time to catch our plane.

我们及时赶到机场才赶上了那趟航班。

waste one’s breath: speak uselessly, to no purpose

徒劳;白费口舌☆☆☆☆

* Don’t waste your breath try to convince him; he’s going to leave anyway.

不要白费口舌劝阻他了,他反正也要走的。

* I told her she needed to work harder, but I was wasting my breath.

我告诫她要努力工作,但那只是白费口舌。

* Don’t waste your breath giving me any excuses. I don’t want to hear them.

别找借口了。我不想听。

7. I Get Cold Feet

畏缩不前

BACKGROUND 背景

One friend is encouraging another to see a dentist.

一个人在鼓励他的朋友去看牙医。

A : Hi, Mike. What’s new?

嗨,迈克。你好吗?

B: What’s wrong with you? Your face is swollen. You look terrible!

你这是怎么啦?脸都肿了。气色很不好!

A : My jaw aches. I don’t know why.

我下巴疼,我也不知道是怎么回事。

B: Let me take a look. No wonder it hurts! One of your teeth looks decayed. You’d better see a dentist right away.

让我看一看。难怪疼呀!你有颗牙齿坏了。最好马上去看牙医。

A: Do you think I have to? I’ve been putting it off for weeks. To tell the honest truth, dentists scare me to death. I get cold feet when I have to go to one. Even thinking of it makes me shake.

一定要去吗?我都拖了好几个星期了。说实话,我害怕牙医怕得要死。每次去到那里我就紧张得不得了。就连想到牙医我都不寒而栗。

B: Don’t be silly. You’d be better off seeing one. I’ll make an appointment for you. Only a fool is afraid of the dentist!

别犯傻了。你还是要看医生的。我来帮你预约。只有傻子才怕见牙医呢!

A: Okay. I might as well go. But find me one who doesn’t hurt!

好。还是去吧。不过帮我找一个看牙不疼的牙医哦!

B: Come on. I’m your best friend. You can count on me. There’s nothing to be afraid of.

好啦。我是你最好的朋友,你就放心吧。没有什么可害怕的。

A: Well, if you say so, I’ll take your word for it.

好吧,既然你这么说,我就照你说的做。

额外成就感

no wonder: it isn’t surprising 难怪;不足为奇☆☆☆

* No wonder you’re tired! You stayed up the whole night.

难怪你这么累,你一个晚上没睡觉。

* No wonder we couldn’t find you. You were in America!

难怪我们找不到你呢。你在美国!

* No wonder your husband is mad. I would be too if I were in his shoes.

你老公生气这不足为奇。如果我是他的话也会生气的。

right away: immediately 马上;即刻☆☆☆

* I’m sorry I forgot to bring the book for you; I’ll take care of it right away.

对不起,我忘了把书给你带来,我马上就去给你拿。

* After I took the medicine, I felt better right away.

我吃完药就马上感觉好多了。

* We need to leave right away or we’ll be late.

我们得赶紧走,要不就迟到了。

put something off: postpone 推迟做某事☆☆☆☆

* Because of the weather, we have to put the picnic off until next week.

因为天气的原因,我们不得不把野炊推迟到下个星期。

* Don’t put off studying until the last minute.

不要把学习的事推到最后。

* I don’t want to put off our meeting until next week.

我不想把会议推迟到下个星期。

get cold feet: become very cautious; be afraid to do something

胆怯;局促不安☆☆☆☆☆

* Every time I want to ask her out, I get cold feet.

每次我想约她出去,都打退堂鼓。

* I thought you were going to open your own business. What happened, did you get cold feet?

我还以为你要着手开办自己的公司呢。发生了什么事,你不敢了吗?

* She was supposed to get married last month but she got cold feet.

她本应该上个月结婚的,但她又打了退堂鼓。

be better off: be better on a long-term basis

(对于做某事来说)较明智☆☆☆☆☆

* Do you think I’d be better off quitting my job and going abroad?

你觉得我辞去工作出国是不是明智之举?

* You’d be better off going to the office in person instead of trying to call.

你亲自去办公室比打电话要强得多。

* I think I’d be better off if I were single!

我要是单身的话会更好一些!

might as well: it is a good idea to do something, although not of major importance 倒不如;满可以☆☆☆☆

* If you’re going to the library, I might as well go with you and return these books.

如果你要去图书馆的话,我倒不如跟你一起去把这些书还了。

* You might as well give me your phone number if you’re going to be here a few days.

你要是来这住几天的话,倒不如把电话号码也给我。

* As long as we’re here we might as well try the Beijing duck.

既然我们来了,倒不如吃北京烤鸭。

8. The More the Merrier

多多益善

BACKGROUND 背景

This is a conversation between a husband and wife.

这是一组夫妻之间的对话。

A: Hi, Bill. When did you get back?

嗨,比尔。你什么时候回来的?

B: About an hour ago. What’s new? Did anyone call for me while I was out?

回来有一个小时了。怎么样?我不在的时候有没有人打电话找我?

A: Yeah, someone named Johnson called this afternoon. He left word for you to call him. He’s at the Holiday Inn Hotel. You can get in touch with him there.

有一个叫约翰逊的下午打电话过来。他要你给他回电话。他住在假日酒店。你可以打那里的电话联系到他。

B: Oh,that’s my old friend from college, Dave Johnson. I knew he was coming to town. I didn’t expect him today, though. I must have got mixed up on the dates. What a great surprise!

哦,那是我的大学同窗好友戴维•约翰逊。我知道他要过来。不过没想到是今天。我一定是把日子搞混了。真是个天大的惊喜!

A: Should we ask him to our party tonight?

我们要不要请他来参加今晚的聚会?

B: I’d like to. But we’ve already invited twenty people. And the apartment is pretty small.

我是这么想。但是我们已经邀请了二十个人,房子又很小。

A: Don’t worry. We can always make room for one more. The more the merrier you know.

别担心。多一个还是不成问题的。人越多越开心嘛。

B: That’s true. And the other guests will like Dave. He’s very friendly, and he always has funny stories and jokes to tell.

没错。其他客人们也会喜欢戴维的。他很友善,而且总是逗大家笑。

A: Be sure to tell him not to dress up. It’s a casual party, you know.

告诉他不要穿得太隆重。你知道这是个非正式的聚会。

B: Okay. I’ll go pick Dave up. He doesn’t know this city. He might lose his way coming alone.

好的。我开车去接他。他不熟悉这个城市,一个人来可能会迷路的。

A: Okay, I’ll stay here and finish getting things ready for the party.

好吧,我留在这里准备聚会的事。

B: Sounds great. I’ll see you later then.

这样不错。一会见。

A: Okay. Bye!

好,再见!

额外成就感

leave word: leave a message 留言☆☆

* John had to go, but he left word that you should meet him at the hotel.

约翰走了,但他留言说你可以在酒店和他会面。

* I want to leave word with my secretary that I’ll be out for the afternoon.

我要给我的秘书留言,说我今天下午出去。

* Leave word for all the employees that there will be a two day vacation next week for the holiday.

给所有的员工留言,告诉他们下星期过节放两天假。

get in touch with someone: communicate with someone by phone, telegraph, mail, etc. 通过电话、信函等与某人联系☆☆☆☆

* I can’t talk with you now, but I’ll get in touch with you tonight by phone.

我现在不能跟你多谈,今晚会给你打电话。

* I haven’t been able to get in touch with my sister for a long time.

我已经好久没有跟我的姐姐联系上了。

* Get in touch with Jim and set up a meeting for next week.

联系一下吉姆,安排下星期开会。

get mixed up: become confused 搅乱;糊涂☆☆☆

* I always get mixed up with the twin’s names.

我总是把那对双胞胎的名字搞混。

* I thought I knew where I was going but I got mixed up.

我原以为知道去哪,但我弄混了。

* I speak English well, but get mixed up on exams.

我能说好英语,但考试却一塌糊涂。

make room for something, someone: allow space for; arrange space for腾出、让出空间☆☆☆

* Would you please to make some room for me to sit down?

你们给我腾出些地方来坐好吗?

* We need to make room for the new sofa.

我们要给新沙发腾出点地方来。

* I’m trying to make room for my family to visit.

我的家里人要来,我得腾出点地方来。

the more the merrier: large crow of people are more fun

人越多越好☆☆☆☆☆

* I invited a hundred people to the party tomorrow. The more the merrier I always say.

我为明天的聚会邀请了一百个人。我总是觉得人越多越好。

* A: I’m sorry, I can’t go to the picnic this weekend. My nephew is coming to visit me from Florida this week.

很抱歉,这个周末的野炊我去不了了。我侄子这星期从佛罗里达来看我。

B: Bring him with us if he doesn’t mind. The more the merrier.

如果他不介意的话就跟我们一起去。人越多越好嘛。

dress up: put on one’s best clothes 穿上最好的衣服;盛装☆☆☆

* When you dress up, you are more beautiful than a movie star.

你穿上好看的衣服,比电影明星还漂亮。

* There’s no need to dress up. The restaurant is very casual.

不用盛装打扮。那是个很随意的饭馆。

* I like to dress up for work every now and then.

我有时喜欢穿得整整齐齐地去上班。

lose one’s way: go in the wrong direction in trying to find a place and become lost 走错了方向、迷路☆☆☆

* I’m sorry to be late, but I lost my way.

对不起,我来晚了。我走错了方向。

* We lost our way to the theater and ended up missing the movie.

我们在去电影院的路上迷路了,结果误了电影。

* If you aren’t familiar with Beijing, it’s easy to lose your way.

如果你对北京不熟,会很容易迷路的。

9. He’s the Right Man for the Job

他是最佳人选

BACKGROUND 背景

Two people are discussing the mayor’s speech.

两个人在谈论市长的演讲。

A: Hi, Janice.

嗨,珍妮丝。

B: Hi, Steve. What’s new?

嗨,史蒂夫。有什么好消息吗?

A: I’ve just heard a speech by the mayor. He’s an excellent speaker. His speech today was very powerful.

我刚才听了市长的演讲。他是一位优秀的演讲家,演讲很有号召力。

B: Yes, he’s a good man. I like him. Although I don’t always see eye to eye with him. I still respect him very much.

是的,还不错。我喜欢他。尽管我的观点与他的不尽相同,我还是非常敬佩他。

A: There’s one good thing about him: he isn’t behind the times. He knows this is the 21st century

他其中的一个好处是:他不落伍。他知道这是21世纪了。

B: I like the way he got right down to business. He’s a man of action. Right from the start. He doesn’t waste time talking about problems. He likes to solve them.

我喜欢他做事果断。从一开始,他就是一个实干家。他不会把时间浪费在谈论问题上。他喜欢解决问题。

A: That’s true. He made a point of going to work immediately. The city has made a lot of progress since he’s been the mayor.

的确。他目的一明确,即刻就工作。自从他上任以来,这个城市已经有了很大的改观。

B: He’s very independent. He doesn’t rely on others. He finds out everything first hand. Then he takes steps to improve the situation. That’s what I admire in a leader.

他非常独立,不依赖别人,只要取得第一手资料,就马上采取行动改善状况。这才是我所敬慕的领导。

A: He’s the right man for the job.

他是这一工作的最好人选。

B: I couldn’t agree with you more.

你说得太对了。

A: Next time he gives speech I’ll ask you to come along.

下一次他做演讲的时候,我会邀你同去。

B: That would be great. Thanks a lot.

太好了。多谢。

额外成就感

be behind the times: not be up-to-date, modern in one’s thinking

不合时宜的;落伍的☆☆☆☆

* He’s not a good teacher. He’s behind the times in his methods.

他不是个好老师。他的方法太落后了。

* We can’t afford to be behind the times. The competition will destroy us.

我们落后不起,竞争会把我们打垮的。

* He’s so behind the times, he doesn’t understand anything we say.

他可真是个老古董,我们说的什么他都不明白。

get right down to something: begin working without hesitation

不犹豫地、迅速地做某事☆☆☆

* After the supervisor declared the start of the test, all the students got right down to writing.

监考老师一声令下,同学们马上开始做卷子。

* Enough of this talk, let’s get right down to business!

谈到这儿就够了,我们马上去干活吧!

* I was so hungry, I couldn’t wait to get right down to eating.

我饿死了,恨不得马上就吃饭。

make a point of something: do or say something with a definite intention 认为做某事重要;有必要☆☆☆☆

* I always make a point of introducing myself to everyone I meet.

我总是认为有必要把自己介绍给我遇到的每一个人。

* Make a point of seeing the Great Wall when you are in Beijing.

你去北京的话,长城值得一看。

* I made a point of checking the door to make sure it was locked.

我觉得有必要检查一下门是否锁好了。

firsthand: without assistance from an intermediary; direct

第一手的☆☆☆☆

* What I’m telling you is firsthand information; I didn’t hear it from someone else.

我所告诉你的都是第一手的信息,我还没听到别人提及过。

* I want to experience city life firsthand. I don’t want to just watch it on TV.

我想亲身体验一下城市生活,不愿只是从电视上看。

take steps: prepare for something and put it into action

采取措施☆☆☆☆

* The crime in that city became a serious problem. The police had to take steps to correct it.

那个城市的犯罪问题已日趋严重。警方不得不采取措施予以制止。

* We’re taking steps to solve the problem right now.

我们马上采取措施解决问题。

* We must take steps to prevent this tragedy from happening again.

我们必须采取措施阻止这类悲剧再次发生。

10. I Forgot All about It

我把它忘到了九霄云外

BACKGROUND 背景

One friend is telling the other about his busy schedule.

一个人在告诉他的朋友他有多忙。

A: Hi, Kim. How’s it going? I’ve got a problem.

嗨,金姆。进展如何?我遇到了点麻烦。

B: What’s bothering you Stone? You look stressed.

石头,是什么事让你心烦?你看上去心事重重的。

A: I always bite off more than I can chew. I agreed to speak at an international conference in Shanghai next Monday. Now I won’t be able to do it.

我总是试图做自己做不来的事。我答应下星期一在上海的一个国际性大会上讲话。现在没法去了。

B: Why not? What happened?

为什么呢?怎么回事呀?

A: I’m going to Beijing that day. I have an important speech and TV interview there. I forgot all about it. I don’t have the heart to tell the conference now. It’s the second time I’ve done this. How can I save face? I feel terrible.

那天我刚好要去北京,我有一个非常重要的演讲和电视采访。我全给忘了。现在,我没有勇气告诉上海方面。这可是第二回了。我怎么才能挽回面子呢?我觉得糟透了。

B: Don’t worry about it. They’d have to search high and low to find a better speaker. And they know it. They need someone who can speak good English and Chinese.

别担心,他们会到别处去找个更好的演讲者。而且他们也会理解的。 他们需要一个能说一口流利的英语和汉语的人。

A: Thank you. But I doubt that. I’m sure they’d prefer someone who keeps his word. I’ve got to talk to my assistant. He’s always messing up my schedule!

谢谢。但我对此表示怀疑。我想他们宁愿要一个守信用的人。我要找我的助手谈谈.他总是把我的计划打乱!

B: Forget it. They know you’re not leading them on. They’ll ask youagain, I’m sure. These things happen. You’re a busy guy.

得了吧。他们知道你不是骗他们的。我确信他们还会再请你的。这种事常有,你也很忙。

A: Thanks for saying that, Kim. I feel a lot better.

金姆,谢谢你这么说。我觉得好多了。

B: That’s what friends are for. Besides, I’m sure it’s not easy being so famous!

这是朋友之间应该做的。再说,名人也不是好当的!
Stone 发表于 2006-12-26 19:16:13
额外成就感

have the heart: have the courage to do something that will cause others unhappiness or disappointment 有勇气☆☆☆☆☆

* I don’t have the heart to tell my parents that I failed the exam.

我不敢告诉父母我考试没及格。

* She didn’t have the heart to tell her boyfriend the truth.

她没有勇气把真相告诉男友。

* I don’t have the heart to watch that explosion one more time.

我不敢再看那爆炸的场面。

save face: maintain one’s pride and honor; not be disgraced

挽回面子☆☆☆☆

* I completely forgot Kim’s party and tried to save face by sending her flowers the next morning.

我彻头彻尾地忘了金姆同志的聚会,于是在第二天早上送花给她以挽回面子。

* You can’t save face by making up lies. Just tell the truth.

编瞎话是不会为你挽回面子的。照实说吧。

* We told him that he failed in private so he could save face.

我们私下里告诉他,他失败了,这样可以留点面子。

high and low: everywhere; in every conceivable place 到处☆☆☆

* I’ve lost my ID card. I’ve looked high and low for it, but I can’t find it.

我把身份证丢了。到处找也没找到。

* We searched high and low for a better place to live, but in the end, we stayed in our old house.

我们到处寻找一个居住条件好的地方,但最后还是留在了老房子里。

* You’ll have to look high and low for an original copy of that book. They are extremely rare.

你得好好找一找那本书的原版,很少有的。

keep one’s word: be responsible and do what one says one will do

说到做到;信守诺言☆☆☆☆☆

* If Jim said he’d get that book for you, he’ll do it; he always keeps his word.

如果吉姆说过要把书给你带来,他就一定会的;他总是说话算话。

* I am counting on you to keep your word. Don’t let me down.

我指望着你信守诺言呢。别让我失望。

* She is known for keeping her word.

她以诚信著称。

* I promise. I’ll be there. I’ll keep my word.

我保证。我肯定会去的。我说话算话。

lead someone on: make someone believe something that isn’t true

欺骗;说谎☆☆☆☆☆

* Eric gave me a long story about what a good student he was in college. Later I discovered none of it was true; he was just leading me on.

艾立克给我讲了一大堆他在大学里是多么的出色。后来我发现那全是假的,他是在骗我。

* If you don’t want to go out with me any more just say so. Don’t lead me on.

如果你不想再跟我出去了那就直说。别跟我撒谎。

* He never really cared about her. He was just leading her on.

他从没喜欢过她。他只不过骗她罢了。

* They never planned to sign the contract. They were just leading us on.

他们根本就不想签合同,就是想骗我们。

11. Don’t Beat around the Bush不要拐弯抹角

BACKGROUND 背景

One friend is telling another bad news.

一个人在向他的朋友讲述坏消息。

A: I’ve been waiting for an hour! Where have you been?

我都等了一个小时了!你去哪了?

B: I got stuck in traffic on the way back from Joe’s office.

我在从乔的办公室回来的路上遇到了塞车。

A: Okay. Tell me exactly what Joe said. Don’t beat around the bush. Give it to me straight.

好吧。确切地告诉我乔都说了些什么。别拐弯抹角,直截了当地说出来。

B: Hold your horses! I’ll tell you in a minute. Let me catch my breath. I just got here and I told you traffic was terrible.

耐心地等一下!待会儿就告诉你。让我先缓口气。我刚到这儿,而且我告诉你了,交通阻塞。

A: You can do that later. Tell me. What did Joe say?

你待会儿再休息。告诉我,乔说了什么?

B: Do you really want to know? Even if it’s bad news?

你真想知道吗?连坏消息也想知道?

A: Of course I do. Just tell me.

当然。你就说吧。

B: Okay. If you really want to know. He said you always try to pull the wool over his eyes. He thinks you are dishonest.

好。如果你真想知道的话。他说你总是试图欺骗他。他觉得你不够诚实。

A: What? That’s not true! Perhaps I exaggerate a little. But that’s all. I’ve never tried to deceive him.

什么?那不是真的!也许我是夸张了点,仅此而已,但我从未试图要骗他的。

B: Why don’t you do what I do?

为什么不学学我呢?

A: What’s that?

什么?

B: Take his remark with a grain of salt.

对他的话半信半疑。

A: That’s easy for you to say, he’s not your boss!

你说起来容易,他又不是你的老板!

B: Yeah, but I’ve known him for ten years. I’m telling you, his comment isn’t worth worrying about.

对,但是我跟他交往有十年了。我告诉你,他的话不值得你担心。

A: I hope you’re right.

我希望你是对的。

额外成就感

beat around the bush: speak indirectly, evasively

说话拐弯抹角☆☆☆☆☆

* I wish you would say what he really means and not always beat around the bush.

我希望你说出他的真正意思,不要总是拐弯抹角的。

* You don’t have to beat around the bush. Just tell me what the problem is so I can fix it.

你不必跟我兜圈子。直接说出你的问题,我好解决。

hold one’s horses: wait patiently instead of going forward

耐心等待☆☆☆☆☆

* My boss told me to hold my horses about my promotion.

我的上司告诉我要耐心等待升职的机会。

A: Give me the money. I want to pay the bill.

把钱给我,我要买单。

B: Hold your horses. Let’s have another cup of tea first.

先别急。我们再喝杯茶。

catch one’s breath: rest for a moment 休息一会儿;缓口气☆☆☆

* When I reached the top of the hill, I was so tired that I had to stop for a minute and catch my breath.

当我爬到山顶时累极了,就停下来休息了一会儿。

* I need to stop and catch my breath for a minute before I tell you the story.

我要先停下来喘口气,再告诉你发生的一切。

pull the wool over someone’s eyes:deceive someone

蒙蔽;欺骗某人☆☆☆☆

* I’m sure that she is pulling the wool over my eyes when she says she’s been in the library studying all day.

她说她一整天都在图书馆学习,我肯定她是在骗我。

* Don’t think you can pull the wool over my eyes. I know all your tricks.

别蒙人了。我知道你的把戏。

take something with a grain of salt: only half believe something someone has said 半信半疑;不全盘接受☆☆☆☆

* Jim is a very nice guy, but I’ve learned to take everything he says with a grain of salt.

吉姆这人不错,但是我渐渐意识到他的话只能信一半。

* The salesgirl told me I looked nice in this dress, but I take her compliment with a grain of salt because I’m sure she works on commission.

售货员小姐说我穿这件衣服特别好看,但是对她的奉承话我只信一半,因为我敢肯定她卖衣服是有佣金的。

1、        I Want to Invite You to a Party

我想邀请你参加一个聚会

A: Hello!

B: Hello! Marry! This is Mike.

A: Mike! Nice to hear from you again. How are you?

B: Fine, thanks. And you?

A: Oh, not bad.

B: Good. Listen. I’m phoning because I want to invite you to a party. At

our new house. And...

A: New house? Really?

B: We’ve moved. That’s why we’re giving the party. Can you come?

A: Of course. When is it?

B: This Saturday evening.

A: When does the party start?

B: Come at any time after eight. All right?

A: Yes. Oh, by the w...

B: Bye! See you on Saturday evening.

A: Wait a moment, Mike. You haven’t... Mike? Are you still there? You

haven’t given me your new address. Hello? Mike? Hello?

-------2000年安徽省中考听力试题

额外成就感

电话英语

This is Mike. 我是迈克。

I’m phoning because ...我打电话来是想说……

Are you still there? 喂?(你还在电话上吗?)

口语要素

★ How are you? 你好吗?

★ Fine, thanks. And you? 我很好,谢谢。你呢?【中国人耳熟能详的问候语】

★ Wait a moment. 等一下。

精彩句子

★ Nice to hear from you again. 很高兴又听到你的声音/收到你的来信。

★ That’s why we’re giving the party. 这就是为什么我们要举办这个聚会。

语法点滴

现在完成时:表示到目前为止已经发生的动作或情况。

We’ve moved. 我们刚刚搬家。

You haven’t given me your new address. 你还没告诉我你的新地址呢!

参考译文

A:喂?

B:喂!玛丽,我是迈克。

A:迈克,很高兴又听到你的声音。你好吗?

B:很好,谢谢。你呢?

A:哦,还不错。

B:太好了。我这次打电话来是想邀请你参加一个聚会。在我们的新房子里,而且……

A:新房子?真的?

B:真的。我们刚刚搬进来,所以才举办这次聚会。你能来吗?

A:当然了,什么时候?

B:这个星期六晚上。

A:几点钟开始?

B:八点以后什么时间来都可以。怎么样?

A:好的。哦,我想……

B:好的,周六晚上见!

A:迈克,等一下。你还没……迈克!喂?你还没告诉我你的新地址呢!喂?迈克!喂?

2、Where’s the Museum

博物馆在哪

W: Excuse me, where is the Bell Museum?

M: Oh, it’s not far away from here. You can walk.

W: Yes?

M: Go straight along this road. Then turn left...

No, right. Turn right at the first turning.

W: Turn right?

M: Yes. Keep walking till the crossroads. Then turn left. You’ll see a

theatre on the right.

W: A theatre?

M: Yes. Beside the theatre, there is a side street.

W: Do I take that street?

M: Right. Walk to the end of the street and turn left again. Then you’ll

see a church on the left. Next to the church is the museum.

W: Oh, this is not easy. I’ll try.

M: Good luck.

W: Thank you very much.

M: You’re welcome.

-----1998年广东省高考听力试题

额外成就感

指路

Go straight along this road. 沿着这条路一直走。

Keep walking till the crossroads. 一直走到十字路口。

Walk to the end of the street and turn left again. 一直走到头然后再左转。

参考译文

W:对不起,请问大钟博物馆怎么走?

M:哦,离这不算太远。你走着去就行。

W:是吗?

M:顺着这条路一直走,然后左转……不,是右转。在第一个路口右转。

W:右转?

M:对。一直走,走到十字路口,然后向左,你会看到在你的右边有一个电影院。

W:电影院?

M:对。在电影院的旁边,有一条小街。

W:我从小街进去?

M:对。一直走到头然后再向左转。在你的右手边有一个教堂,博物馆就挨着教堂。

W:哦,看来还不是那么容易找。我试试吧。

M:祝你好运!

W:非常感谢!

M:不客气。

3、I’m Just So Tired 我只是太累了

M: Well, Stella? Why do you look unhappy?

W: Oh, Bill, I have just had a quarrel with Mr. Philips.

M: Mr. Philips! What on earth was it about?

W: Well, I have made three bad mistakes so far this week. Today I forgot to give him an important message, so he got really angry with me.

M: But I don’t understand. You are usually very careful and never make mistakes.

W: I’m just so tired. I don’t know what I’m doing.

M: Why? Have you been going to bed late these days?

W: No. I’m usually in bed at about eleven. But I’ve been woken up at half past four every morning. And then I can not go back to sleep again.

M: Why?

W: It’s my new neighbor, the milkman next door. He has to get up at half past four and he always turns the radio on loudly.

M: Ask him to turn it down then.

W: It’s difficult. I don’t know him yet.

M: If you don’t want to see him, write him a letter.

W: Do you think it’s a good idea?

M: Yes, I do. I’ll help you with the letter.

W: OK. Let’s try.

--------1998年广东省高考听力试题

参考译文

W:斯特拉,你看上去怎么不高兴?

M:哦,比尔,我刚和菲力普先生吵了一架。

W:和菲力普先生!到底是因为什么?

M:这星期到目前为止我已经犯了三个严重的错误了。今天我忘了告诉他一个重要的留言,他就特别生气。

W:但我不明白,你一向都是很细心的,从来不出错。

M:我只是太累了。我都不知道自己在做什么。

W:为什么?你这些天很晚才睡吗?

M:不是。我通常是在11点睡觉。但是每天早上4:30就醒来,然后就再也睡不着了。

W:怎么回事?

M:我的住处新搬来了个邻居,是个送牛奶的。他每天早上4:30起床,然后就把收音机开得特别响。

W:那就让他关小一点呗。

M:很难。我还不认识他呢。

W:如果你不想见他的话,那就给他写封信。

M:你觉得这个办法行得通吗?

W:我想可以。我来帮你写信。

M:好。那我们试试吧。

4、        I Want to See the World

我想周游世界

W: Can I talk to you for a moment, Tom?

M: Of course, Julia. Sit down. What is it?

W: I’ve decided to leave.

M: Leave?

W: Yes.

M: Oh, no. Is it because we’re moving out of London?

W: Well, yes. But there are other reasons.

M: I see. You never liked working here.

W: No, no. I’ve enjoyed working here. But ...

M: But what?

W: Well, I haven’t had time for other things. I’ve worked here for four years. And I’d love to do something different.

M: What do you mean, something different?

W: I want to travel. You know, I have never been to other countries.

M: Haven’t you?

W: No, I haven’t. I want to live abroad and learn to speak a different language.

M: Well, what can I say? I’m really sorry. But I understand.

W: Thank you, Tom.

-------1998年广东省高考听力试题

参考译文

W:汤姆,我能跟你谈一下吗?

M:当然可以了,朱丽叶。请坐,什么事?

W:我决定辞职。

M:辞职?

W:对。

M:哦,这不可能。是因为我们要从伦敦搬走了吗?

W:是的,但是还有其他的原因。

M:我知道了。你一直就不喜欢在这里工作。

W:不,不,我喜欢在这里工作,只是……

M:只是什么?

W:我没有时间做其他的事情。我在这已经干了四年,我想换个新环境。

M:你是什么意思,什么新环境?

W:我想去旅行。你知道吗,我从来没去过别的国家。

M:是吗?

W:从来没有。我想到国外去住住,学一种新的语言。

M:哦,我能说什么呢?很遗憾,但我可以理解。

W:谢谢你,汤姆。

5、 There’re Only Back Seats Left

只剩下后排的座位了

M: Good morning.

W: Good morning. Can I help you?

M: Yes. Are there any tickets left for the Chinese Music Concert on the 28th, please?

W: Just a moment please. I think you’ve made a mistake. It’s on the 30th.

M: Really? I read about it in the paper today. I’m sure it’s said Chinese Music Concert on the 28th.

W: Oh, sorry. I thought you said Japanese Music Concert. The Chinese Music Concert is on the 28th, at 7:15. But I’m afraid there’re only back seats left and they’re 30 yuan each.

M: That’s OK. Can I have two, please?

W: How would you like to pay for these?

M: Check. Here you are.

W: Thank you and here are your tickets.

M: Thank you very much.

--------2000年全国高考听力试题

参考译文

M:早上好。

W:早上好。我能帮你什么忙吗?

M:请问还有没有28号中国音乐会的票?

W:请稍等。我想你是弄错了,应该是在30号。

M:是吗?我今天在报纸上看到的。那上面明明是说28号有中国音乐会。

W:哦,抱歉。我还以为你指的是日本音乐会呢。中国音乐会是在28号7点15分。但是只剩下后排的座位了,30元一张。

M:可以,请给我两张?

W:你准备怎么付费?

M:支票。给你。

W:谢谢,这是你的票。

M:谢谢。

6、        Let’s Do Something Different

让我们换换口味

M: What shall we do this weekend?

W: Did you have something special in mind?

M: No, not really. I just thought it might be fun to do something new.

W: Do something for a change, you mean?

M: Yes, something different. I need a change.

W: I used to go shopping and have my hair done during the weekend.

And you usually watched the football games on TV.

M: Yes, you often have tea with your friends and I sometimes play cards

with my friends. We seldom do anything together. It’s quite unlike when we were first married.

W: Now, I’ve got an idea. Autumn is the best season in Beijing. Why don’t we go for a picnic this weekend? You invite your friends and I invite mine. We’ll go together.

M: Good idea. I would see about the car and you’ll prepare the food. But

are you sure you really want all our friends to come along?

-------2000年全国高考听力试题

参考译文

M:我们这个周末做什么?

W:你有什么特别的想法吗?

M:还没有。我只是想做点什么新鲜事。

W:你是说,做点什么别的换换口味?

M:对,做点什么新鲜的,我需要换换口味了。

W:我以前一到周末总是上街购物,去发廊做头发。而你呢,通常是在家看足球赛。

M:是啊,你经常和朋友们去喝茶,而我有时和一些朋友打牌。我们从来没有一起做过什么事。这跟我们刚结婚时可大不一样。

W:我有主意了。北京的金秋是最好的时节,我们何不在这个周末去野餐呢?我们把各自的朋友都请来,一起去。

M:好主意。我解决车的问题,你准备吃的。你真的希望我们所有的朋友都一起去吗?

7、        You Came to the Right Place

你找对地方了

W: Hi, John.

M: Oh! Hi, Laura. What are you doing here?

W: Uh. I’m usually here on weekends. It’s my dad’s shop. So you are looking for a bike?

M: Yeah. Now that the weather is warming up, I thought I get some exercise instead of taking the bus all the time.

W: Well, you came to the right place. Do you know what you would like?

M: Well, I don’t want a racer or a touring bike or anything. Mostly I’ll just be using it to get me back and forth from work.

W: How far is that?

M: About four miles.

W: Are there a lot of hills on the way?

M: Some I guess. But maybe I should tell you at the front that I only got

150 dollars. Can I get anything decent for that?

W: Well, you are not going to get anything top of the line. But we do have

a few trade–ins in the back that are in good condition.

M: That sounds good.

W: And you are right. For the kind of ride you are going to be doing, the

most important thing is comfort. You want to make sure it’s the right

height for you. Follow me and I’ll show you what we’ve got.

---------1997年10月托福听力试题

【托福特色词汇】

trade-in 折价品 [学生没有钱,买折价品是托福中常出现的场景。]

参考译文

W:嗨,约翰。

M:哦!嗨,劳拉。你在这儿做什么?

W:我周末都在这儿。这是我爸爸的店。你想买辆自行车?

M:是。现在天气暖起来了,我想我也该运动运动,不要天天坐公车了。

W:那你可找对地方了。你想要什么样的?

M:我不想要赛车或是山地车什么的,我只是想买一辆能骑着来回上班的就得了。

W:你上班的地方有多远?

M:四英里吧。

W:有山路吗?

M:有一些。也许我应该提前告诉你,我只有150块钱。能买到一辆象样的吗?

W:那你可买不到什么新潮的,我们后面有些折价的,性能还不错。

M:听起来不错。

W:你说得对。像你这种情况最重要的是骑着舒服。你要看看高度适不适合你。跟我来看看这些车。

8、 I’m Worried about My Car

我为我的车子操心

M: Is this table on the corner okay?

W: Sure. We can sit here.

M: Gee. You’ve hardly got anything on your tray.

W: Yeah. I guess I’m just not that hungry.

M: What’s the matter? Aren’t you feeling well?

W: Well, I’ve been really worried. It’s my car. It’s in the shop again.

M: Really? What’s wrong this time?

W: I don’t know exactly. Something’s wrong with the brakes, I think.

M: Well, at least that shouldn’t cost you much to fix. Parts are cheaper for all the American cars like yours. Did the mechanic say how much it would cost?

W: He said he would call me with an estimate later on today.

M: Watch out he doesn’t try to take advantage of you.

W: What do you mean?

M: Well, some car mechanics, if they think that someone doesn’t know much about cars, they might try to overcharge that person.

W: Maybe so. But I trust this guy. He was recommended by one of my neighbors. He has done some work for me in the past and his prices seemed to be reasonable.

M: Oh, that’s good to know. Maybe I’ll try using him in the future. By the way, do you need a ride home after class today?

W: Oh, I’ll sure appreciate it. It’s really tough getting around without a car when you live off-campus.

-------1999年8月托福听力试题

【托福特色词汇】

tray 盘子,碟子

off-campus 住在校外的

参考译文

M:这个角落的桌子可以吗?

W:可以。我们就坐这吧。

M:哗,你的盘子里几乎没什么东西。

W:是的。我并不怎么饿。

M:你怎么了?是不是不舒服?

W:我一直很担心,是我的车,又送去修了。

M:真的吗?这次是什么毛病?

W:我也不太清楚。我想是刹车出了问题。

M:至少修理刹车花费不会太大。美国车的零件都很便宜,像你的那辆。修车工说要花多少钱了吗?

W:他说等他看一下,今天晚些时候告诉我。

M:当心他想利用你。

W:这是什么意思?

M:你知道有些汽车修理工,如果看你对汽车知之甚少,他们可能会要你很多钱。

W:也许有这种事。但是我相信这个人。是我的一个邻居介绍我去他那修的。他以前也给我修过,而且价格还算合理。

M:哦,这还不错。也许将来我也去找他。顺便问一下,你今天放学后要不要搭我的车?

W:哦,那真是太感激你了。住在校外如果没有车的话那可太麻烦了。

9、My Face Gets So Red 我的脸红了

M: Hi, Sarah, what’s up?

W: Oh, hi. I just got out of a history class. I had to give a presentation.

M: How did it go?

W: Terribly. I’m sure I made a fool of myself.

M: Why? Weren’t you prepared?

W: No, it’s not that. I just get so embarrassed and nervous whenever I’ve to speak in front of a group of people. I stand up and my face gets red and then I get even more nervous because I know everyone can see me blushing.

M: It is not so bad to blush.

W: But it happens all the time. If the professor asks a question and I know the answer, I’ll blush like crazy if he calls on me. Doesn’t that ever happen to you?

M: No, not really. Maybe you should try to forget about the people. Look at something else in the room, like the exit sign.

W: I guess I could try that. But I doubt it will help.

M: You know we talked about this in psychology class. Blushing, even though it’s involuntary, is more or less a learned behavior.

W: What do you mean?

M: Oh, children hardly ever blush at all. And, among adults, supposedly women blush more than men.

W: I wonder why.

M: I don’t know. But I had a friend in high school, Brian Smith. It was really easy to make him blush. He turned red whenever a waitress would ask him for his order.

W: I’m not that bad. Well, I’ve got to get going for my next class. I’ll talk to you later.

---------1999年10月托福听力试题

【托福特色词汇】

presentation 在课上发言

参考译文

M:嗨,莎拉,你好吗?

W:哦,你好。我刚上完历史课,做了一个口头发言。

M:怎么样啊?

W:糟透了。我出尽了丑。

M:为什么?你没有准备吗?

W:不,不是因为那个。我每次在人前讲话都会很紧张。我站在那里,脸变得通红,而且当我知道所有的人都看到我的脸红了的时候,我会更加紧张。

M:脸红并不是件坏事。

W:但我总是这样。如果教授提问,我明明知道答案,当他一叫到我的时候,我的脸拼命地红。这种事也发生在你身上吗?

M:我倒不这样。也许你应该试着忘掉那些观众。眼睛盯着别的地方看,比如看着出口标志什么的。

W:我想我可以试一下,但不知道会不会奏效。

M:你知道吗,我们在心理学课上讨论过这个问题。尽管脸红是不受意志控制的,但它或多或少是后天习得的。

W:什么意思?

M:儿童几乎很少脸红。在成人当中,女性比男性脸红的现象较多。

W:我想知道是为什么。

M:我也不太清楚。我高中时候的一个同学,名叫布莱恩•史密斯,他特别爱脸红,就连餐厅里的女服务员问他要不要点菜的时候,他也脸红。

W:我倒不像他那么严重。好吧,我还要去上课。回头见。

10、 Have You Started Working on Your Biology Paper

你开始写生物论文了吗

M: Hi, Sue. Where have you been?

W: Oh. Hi, Dan. I was just at the library. I have to hand in my biology paper tomorrow.

M: Tomorrow? Oh, no, I thought it wasn’t due till Monday.

W: Oh. Don’t worry. It is due Monday. But I’m going away for the weekend and won’t be back till Monday night.

M: Oh, where are you going?

W: California. We’re having a family reunion. It’s my grandmother’s ninetieth birthday. So all the cousins and aunts and uncles are going. She planned the whole thing herself.

M: Wow. That’s great. How many people will be there?

W: Around sixty. My family is big and spread out but we’re pretty close.

So have you started working on your biology paper?

M: Yeah. I’m doing it on bees and how they’re able to recognize whether another bee is related to them.

W: How can they tell?

M: They use their sense of smell. The sweat bees guard their nests this way. If another bee approaches the nest, the guard determines if the new bee is familiar. If it is, it’s allowed to enter.

W: Interesting. Can other insects do this?

M: Well, the paper wasps can. Each wasp nest has a special combination of plant fibers and so the wasps that live there have a unique smell. Those two are the only kinds I’ve read about so far.

W: Well, you’ve still got time. It sounds like that the bees are picky about who comes to their family reunion.

---------2000年1月托福听力试题

【托福特色词汇】

paper 论文;报纸 [这是paper一词在托福中最常见的两种词义。]

参考译文

M:嗨,苏,你去哪了?

W:哦,嗨,丹。我刚从图书馆回来。我明天得交生物论文。

M:明天?哦,不,我还以为是星期一才交呢!

W:哦,别担心。是星期一交。但我这个周末要出去,星期一晚上之前赶不回来。

M:是这样。你要去哪?

W:加利福尼亚。我们有一个家庭聚会,是我祖母的90岁生日。我所有的表兄妹、叔叔、阿姨都去。我祖母亲自策划的这次聚会。

M:哇,太棒了。有多少人要去?

W:大约60人。我们的家族很大,分散在四面八方,但是关系很密切。你开始写生物论文了吗?

M:是的。我写的内容是关于蜜蜂如何识别与它相关的同类的。

W:怎么识别呢?

M:用他们的感觉器官。汗蜂以此来保卫巢穴。如果有另外一只蜜蜂靠近蜂巢,汗蜂先判断是不是它熟悉的,如果是,就让它进去。

W:真有趣。其他的昆虫有没有这样的?

M:纸黄蜂也是。每一个黄蜂巢都有一种植物纤维的特殊的化合物,住在里面的黄蜂身上就带有一种特殊的气味。到目前为止我所知道的就这两种动物是这样。

W:你还有时间了解更多。这听上去好像蜜蜂对去参加家庭聚会的成员要一一识别才让进去。

1、Departure and Arrival出发与到达

Kim’s Note:

These are the three most important steps for a successful trip abroad. Mastering these dialogues will increase your confidence because they will make you well prepared! These are the exact words you will hear all over the world.

(1)Checking in for a Flight 办理登机手续

A:Where will you be flying today?

你今天去哪里?

B:Los Angeles.

洛杉矶。

A:May I see your ticket, passport, and visa, please?

请出示您的机票、护照和签证吗?

B:Here you go. My visa’s on page six of my passport.

都在这儿了。签证在护照第六页。

A:Would you like a window or an aisle seat?

你要靠窗口的座位还是靠过道的座位?

B:Aisle, please.

请给我靠过道的座位。

A:I have 13A available. Are you checking any luggage?

我可以给你13A座。你有几件行李?

B:Two pieces.

两件。

A:Here’s your boarding pass. The plane will board half an hour prior to departure. You’ll be leaving from gate three, on your left.

这是你的登机牌。起飞前半小时开始登机。从3号门出发,就在你的左边。

B:Thank you. 谢谢。

(2)Going through Customs 通过海关

Welcome to Los Angeles International Airport. Please have your passport and immigration forms ready.

欢迎各位来到洛杉矶国际机场。请准备好您的护照和入境表格。

A:What’s the purpose of your visit? Business or pleasure?

你来访的目的是什么?经商还是旅游?

【This sentence is also asked by friends and people you meet when traveling.这句话也同样适用于旅游期间人们或朋友之间的互相问候。】

B:Pleasure. 旅游。

A:How long will you be staying in the United States?

你打算在美国呆多长时间?

B:Three months.

三个月。

A:OK. Please proceed to customs.

好的。请去海关办理手续。

A:Do you have any dairy or meat products with you?

你是否带有奶制品或肉制品?

B:No.

没有。

A: Any fruits or vegetables?

有没有带水果或蔬菜?

B: No.

没有。

A:OK, you’re all set.

行了,你没事了。

(3) Renting a Car 租车

A:Hi, I’d like to rent a car for a week.

你好,我想租一辆车用一个星期。

B:What kind would you like?

你想租什么样的车?

A:A compact.

小车。

B:May I see your driver’s license and have your credit card?

可以看一下您的驾驶执照和信用卡吗?

A:Will my international license do?

国际驾驶执照可以吗?

B:Sure. Just fill out this form. Write your address here, and sign your name on the bottom of the page. Unlimited mileage and the mandatory collision insurance are included.

当然可以。请填一下这张表。把你的地址写在这儿,在末尾签上名字。你租的车里程不受限制,而且有规定的碰撞保险。

A:Do I have to return the car to this location?

车用完后是否得交回到这里?

B:No, you can drop it off at any of our local branches.

不用,你可以交回我们在本地的任何分支。

A:The keys are in the car?

钥匙在车里吗?

B:Yes. Our complimentary bus to the parking lot is through the door to your right.

是的。从右边的门出去,我们有便车带您去停车场。

A:Great!

太好了!

额外成就感

乘坐飞机用语

window seat 靠窗户的座位

* I’d like a window seat so I can watch the landing.

我想要一个靠窗户的座位,这样我可以看到飞机降落的情形。

* I always try to get a window seat when I travel.

我每次外出旅游的时候都争取要靠窗户的座位。

immigration forms 入境表格

* Be sure to use a pen when filling out the immigration forms.

填入境表格一定要用钢笔。

* Do I have to fill out these immigration forms in English?

我要用英语填入境表格吗?

租车用语

compact 小汽车

* I don’t need a big car. A compact will do.

我不需要大的,一辆小车就可以了。

* This parking space is for compact cars only.

这个停车场只能停小车。

unlimited mileage 不限里程

* With unlimited mileage, you don’t have to pay extra for every mile you drive.

里程不受限制,你开多远都不用另交费。

* For ten dollars extra, you can have unlimited mileage.

多交10美元,你就可以不限里程。

口语要素

★ Here you go. 都在这儿了。

★        You’re all set. 你没事了。

举一反三:

* All I need is your signature and you’re all set to go.

你只须在这签个名就可以走了。

* Here you go. Here’s your room key and a coupon for a free breakfast.

You’re all set.

都在这了,这是你的房间钥匙和早餐免费券。您可以入住了。

精彩句子

★ Unlimited mileage and the mandatory [强制的;命令的]collision insurance are included.

你租的车里程不受限制,而且有规定的碰撞保险。

举一反三:

* You have to take collision insurance; it’s mandatory.

你必须要买碰撞保险,这是规定的。

* A visa is mandatory for entry to the US.

签证是进入美国的必备通行证。

★ You can drop it off at any of our local branches.

你可以交回我们在本地的任何分支。

举一反三:

* You can drop me off at the next intersection.

你把我放在下一个十字路口就可以了。

* This isn’t our only office, we have branches all over the world.

这不是我们唯一的办公地点,我们在全世界都有分支机构。

2、 Asking For Directions问路

(1)How to Get There 到那该怎么走

A:Do you sell maps?

你们卖地图吗?

B:No, I’m sorry, we don’t.

对不起,我们不卖地图。

A:Just my luck.

真倒霉。

B:Maybe I can help you.

也许我可以帮助你。

A:Well, can you tell me how to get to Orlando? I want to take my family to Disney World.

好的,你能告诉怎么去奥兰多吗?我想带家人去迪斯尼乐园。

B:Sure. Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30. At the end of the ramp, make a left onto Highway 4.

当然可以。沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。

A:Left at the end of the ramp?

在坡道尽头向左转?

B:Yes, then, at the traffic light, turn right onto Ocean Road. At the next intersection, turn left and you’ll be at the entrance to Disney World.

是的,然后在红绿灯向右转向海洋大道。在下一个路口再向左转你就到了迪斯尼乐园的门口了。

A:Thanks a lot.

太感谢您了。

B:You’re welcome.

别客气。

(2)Parking 停车

A:You can’t park here! You’ll get a ticket!

你不能把车停在这儿。会罚款的。

B:I’ve had it! Parking in this city is a nightmare! Let’s look for a parking lot.

真够受。在这个城市里停车简直是受罪!咱们还是找个停车场吧。

A:There’s one right over there, and it’s only two dollars an hour.

那边有个停车场,而且一个小时只收2美元。

B:Hi. Here’s your ticket. Back up in that space next to the blue Honda. Just leave the keys in the car, but remember that we’re not responsible for any valuables left in your car.

这是你的停车票。请倒车停在那辆兰色本田车旁边的位置。把钥匙留在车里,但是我们对留在车里的贵重物品是不负责任的。

A:In that case, I’ll take my bag with me. By the way, could you tell us how to get to the Court House?

如果是这样的话,我最好把我的皮包带上。另外,你能告诉我们去法院怎么走吗?

B:No problem. Walk two blocks straight ahead, then make a right. You’ll see a gas station on your left. Pass the gas station and make another left down Thompson Street. The Court House will be right in front of you. It’s across the street from a Mc Donald’s.

没问题。一直走两个街区,然后往右拐,在你的左边有一个加油站,过加油站在汤姆森街往左拐,法院就在你眼前了。它就在一个麦当劳的对面。

A:So, I take a left after the gas station, onto what street?

那就是说,过了加油站往左拐,拐向什么街?

B:Thompson Street.

汤姆森街。

A:Thompson. Thanks.

汤姆森街,谢谢。

B:Any time. 不用谢。

额外成就感

交通用语

traffic light 交通灯,红绿灯

* When the traffic light turns green you can go. 绿灯行。

* It’s dangerous crossing the street here because there is no traffic light.

因为这没有红绿灯,所以过马路很危险。

intersection 十字路口

* You have to watch for traffic if you cross an intersection.

过马路的时候一定要小心。

* This is the busiest intersection in the city.

这是这个城市中最繁忙的十字路口。

crosswalk 人行横道

* In a crosswalk, pedestrians have the right of way.

在人行横道上,行人有优先权。

* You didn’t stop at thatcrosswalk back there. You need to be more careful.

你没有在人行横道处停车。你要小心点。

stop sign 停车标志

* You always have to stop at a stop sign.

遇到停车标志你一定要停下来。

* Make a left turn at the stop sign ahead.

在前面那个停车标志左转。

ticket 违章通知单;罚款单

* You’ll get a ticket if you park in a no parking zone.

你在禁停区停车是要被罚款的。

* I can’t believe that officer gave me a ticket. I was only driving one mile above the speed limit.

那个警察居然罚我的款。我才超速了一英里。

超级动词

turn转动, 旋转, 转变方向

* He turned red with anger.

他气得满脸通红。

* At the intersection, turn onto Wangfujing Street.

在十字路口,拐向王府井大街。

* Don’t turn this into a big deal. It’s only a little problem.

别小题大做,这只是个小问题。

look 看,注视

* You look nice in white.

你穿白色衣服很好看。

* Don’t look at me like that!

别那么看我!

* I’ve been looking for my glasses, but I can’t find them.

我找了半天眼镜也没找着。

* Could you look after my baby while I go shopping?

我去买东西的时候你能帮我看一下孩子吗?

take拿;取;抓;获得;接受;感受

* I’ll take my bag with me.

我要把包带上。

* If you’re hot, take off your coat.

你要是热的话就把大衣脱掉。

* I take it back; I shouldn’t have said that.

我收回所说的话,我不该那么说。

* He doesn’t look like his mother, he takes after his father.

他跟他妈妈长得不像,他像他爸爸。

back up 倒车;支持

* Please back up your car in the corner over there.

请把你的车倒到那个拐角处。

* I really need your support. Could you back me up on this?

我非常需要你的支持。你能在这方面支持我们吗?

* Why didn’t you back me up? I was really counting on you.

你为什么不支持我?我就指望你呢。

3、Apartment Hunting

租房子

Kim’s Note:

This is a difficult but necessary task if you are going to be in America for a long time.

(1)Hunting for an Apartment 找房

A:Come on in, let me show you around. Here’s the living room. There are two bedrooms and two bathrooms.

请进,让我带你们先看看。这是起居室。有两间卧室和两个洗手间。

B:Great! The view from this window is wonderful.

太棒了!窗外的风景很美。

A:This is the kitchen.

这是厨房。

B:It looks new.

看起来很新。

A:Yes, we renovated just last year and replaced all the appliances.

是的,我们去年刚翻修过,而且更换了所有的器具。

B:Just look at all the closet space in the master bedroom!

看主卧室的壁厨空间多大呀!

A:Well, I’m sure you can fill these closets in no time!

我相信你很快就会把这些壁柜填满。

B:Oh come on, give me a break. I don’t have that much stuff.

快别这么说。我哪有那么多东西呀。

A:And here’s a bathroom.

这是洗手间。

B:What did you say the rent was?

你刚才说的房租是多少?

A;Fifteen hundred dollars a month.

一个月1500美元。

B:Does that include utilities?

包水电费吗?

A:It includes heat, gas, and hot water. Electricity and telephone are extra.

包暖气、煤气和热水。电和电话费另付。

B:When will the apartment be available?

什么时候可以搬进来?

A:On the first of the month.

月初。

B:We like it a lot, but we’ll have to think about it. Can we call you tomorrow?

我们很喜欢这套房子,但还得考虑一下。明天给你打电话好吗?

A:Sure. But don’t wait too long. I have other people who are interested in renting this place.

当然行了。但是别拖得太久。还有其他人看上了这房子。

(2)Renting an Apartment 租房

A:Hello, Mr. Jackson, this is Jim Johnson. I’m calling about the apartment we looked at yesterday. We’d like to take it, if it’s still available.

喂,杰克逊先生,我是吉姆•约翰逊。我打电话想跟你谈谈昨天我们看过的那套房子。如果还空着的话,我们想租下来。

B:Great!

那太好了!

A:So, what’s the next step?

那下一步做什么呢?

B:I’ll draw up a lease and send it to you. What I’ll need from you is one month’s rent as a security deposit, and the first month’s rent in advance.

我会把租约写好给你寄去。你要给我一个月的房租做保证金。另外预付第一个月的房租。

A:I’ll get the deposit back, won’t I?

保证金以后会退还给我对吗?

B:Of course, as long as the place is not damaged beyond the usual wear and tear when you move out.

当然了,只要你搬走时房间里除正常磨损以外没有别的损坏就行。

A:Great! Can I send you a check?

太好了!可以给你支票吗?

B:Sure, a check will be fine. Just send it along with the lease after you’ve signed it.

当然,支票可以。你在租约上签字后把支票一块寄来就行了。

A:Thanks!

谢谢。

额外成就感

租房用语

lease 租约

* You should read the lease carefully before you sign it.

你在租约上签字之前要先仔细阅读。

* Could I have the lease translated before I sign it?

在我签租约之前能不能让人先把它翻译一下?

* I want to have a lawyer look over this lease.

我要找个律师过目一下这份租约。

landlord 房东

* I have a really nice landlord.

我的房东人很不错。

* I’ve been trying to get a hold of my landlord for a week.

这个星期以来我一直在试着跟我的房东取得联系。

storage space 储藏室,储藏东西的地方

* I’m looking for an apartment with a lot of storage space.

我在找一个有很大储藏室的房子。

* Is there storage space in the building where I can keep my bike?

这栋楼里有没有地方可以放我的自行车?

laundry room 洗衣店

* Does this building have a laundry room?

这楼里有没有洗衣房?

* I forgot my wallet in the laundry room. I have to go back and get it.

我把钱包忘在洗衣房了。我得回去取。

wear and tear 磨损

* Don’t worry about it. A little wear and tear is to be expected.

别担心,一点点的磨损是免不了的。

* This is a sturdy model. It can take a lot of wear and tear.

这个模型很坚固,经得起磨损。

4、Getting Things Fixed

修理物件

Kim’s Note:

This is also a very common situation facing everyone at sometime or another in their life.

A:Mr. Jones, this is Bill, your tenant in 8C.

琼斯先生,我是比尔,你的8号C的房客。

B:Hi. What’s up? Nothing’s wrong I hope.

你好。有什么事吗?希望一切完好。

A:There are a few problems with the apartment. First, the faucet in the bathtub drips constantly.

我的房间有点毛病。首先,浴缸的水龙头老是滴水。

B:I’ll ask my plumber to come by and fix it tomorrow.

明天我让水管工来修理一下。

A:Also, one of the burners on the stove doesn’t work.

还有,炉子上有一个炉头点不着火。

B:What’s the matter with it?

是什么毛病呢?

A:I can’t control the temperature. I think you’ll have to get an electrician.

我不能控制温度。我想得派一个电工来修一下才行。

B:I’ll see what I can do. Is that everything?

我会看着办的。没有别的事了吧?

A:Well, there’s one more thing. I can’t get a dial tone on the phone; it’s dead.

还有一点。我的电话没有拨音号,完全哑了。

B:I’m sorry, there’s nothing I can do about that. You’ll have to call the phone company.

对不起,这个我管不了。你得给电话公司打电话。

额外成就感

修理物件用语

broken 坏了;碎了

* The window in the bathroom is broken.

厕所里的窗户坏了。

* The lock on the front door is broken, the key won’t turn.

前门的锁坏了,钥匙转不动。

* How long has this faucet been broken?

水龙头坏了多久了?

cracked 破裂的,破碎的

* The kids broke the window; it’s cracked.

孩子们把窗户打碎了。

* That mirror cracked when they were installing it.

他们安装镜子的时候把它打碎了。

electrician 电工

* We need an electrician to fix our light switch.

我们需要一个电工来修理电灯开关。

* Be sure the electrician you hire is qualified.

要保证你雇的电工合格。

plumber 水管工人

* A plumber can fix your bathroom.

水管工人可以修你的厕所。

* Do you think you can fix it yourself or do I need to call a plumber?

你自己能修好它还是要我去叫个水管工来?

5、 Talking about Housework

谈论家务

A: Did you like the chicken soup? I got the recipe from TV.

你喜欢那鸡汤吗?我从电视上学的。

B: Yeah, everything was great. I think I’ll go watch the news now.

喜欢,所有的菜都很好吃。我该去看新闻了。

A:You said you’d do the dishes, didn’t you?

你说过你要洗碗的对不对?

B:Only if you clear the table first.

但你得先清理饭桌。

A:Come on, I made dinner, didn’t I?

别来这个,是我做的饭,不是吗?

B:Yes, and it was delicious. All right, I guess I’ll do the dishes.

对,而且非常好吃。好吧,那我洗碗好了。

A:Thanks. And while we’re talking about chores, the light in the basement burned out.

谢谢。既然在谈家务事,地下室的灯泡烧坏了。

B:I’ll replace the bulb after I finish the dishes.

我洗完碗就去换。

A:No, no, I already tried that. It still doesn’t work.

不用了,我已经试过了。但是不管用。

B:Maybe there’s a short. Did you try the fuse box?

也许是短路了。你检查保险丝盒了吗?

A:Yes, and that didn’t help either.

检查了,但也没有用。

B:Then we have to call an electrician, don’t we?

那么我们应该叫电工来,是吧?

A:Do you have a service number?

你有电工服务电话吗?

B:It’s on the refrigerator.

在冰箱上。

A:You’ll call him tomorrow, right?

你明天会给他打电话,是吗?

B:Sure, if I remember.

当然了,如果我还记得的话。

A: Don’t worry, I’ll remind you.

别担心,我提醒你。

额外成就感

家务英语

do the dishes 洗碗

* I always cook the meal and do the dishes! It’s not fair!

我总是既做饭又洗碗!这太不公平了!

* I don’t mind cleaning the kitchen, but I hate to do the dishes.

我不在乎打扫厨房,但我讨厌洗碗。

short 短路

* If you have a short in your electrical system, call an electrician.

如果你的线路短路了,那就叫个电工来。

* Don’t use that outlet. I’m afraid it has a short.

别用那个插座。恐怕是短路了。

bulb 灯泡

* Could you change the bulb in the kitchen lamp, please?

你能把厨房里的灯泡换一下吗?

* This desk lamp needs a new bulb.

这盏台灯该换新灯泡了。

6、Cooking Dinner 做饭

A: What are you doing in the kitchen?

你在厨房里做什么?

B:I was thinking of cooking dinner tonight. Any ideas or suggestions about what I should make?

我在想该做什么晚饭。有什么想法和建议吗?

A:What about roast chicken? Or Chinese food?

做烤鸡怎么样,或者做中国菜?

B:I could go for Chinese food.

我想吃中餐。

A:All right. Do we need to get anything?

好吧。我们还需要买些什么?

B:I’m making a shopping list right now. What kind of vegetables would you like?

我在列购物单。你喜欢吃什么蔬菜?

A:How about cabbage and potatoes?

洋白菜和土豆怎么样?

B:Sounds good. In that case, let’s get some pork, some cabbage, and a bag of potatoes.

可以。这样的话,我们要买一些猪肉,洋白菜和一袋土豆。

A:And what about dessert?

要买什么甜品吗?

B:Why don’t we have ice cream?

干吗不买点冰淇淋?

A:Mmmm—sounds delicious. What kind of ice cream?

噢,真让人流口水。什么样的冰淇淋?

B: How about chocolate?

巧克力的怎么样?

A:Great!

太好了!

B: I don’t have much cash left. I’ll have to stop by the bank before I go to the supermarket. It might take me a while.

我身上的钱不多了。去超市前我得去趟银行。那得花点时间了。

A:Take your time. We can eat later tonight.

不用着急。我们可以晚点吃。

额外成就感

厨房用语

* Don’t forget to put juice on your shopping list.

别忘了在你的购物单里加上果汁这一项。

* I’m thirsty; can you get me a bottle of Coke?

我渴了,你能给我一瓶可乐吗?

* I don’t know what to make for dinner tonight.

我不知道今天的晚餐该做点什么。

* Where should we eat tonight?

我们今晚在哪儿吃?

7、 A Job Interview工作面试

A:Good morning, I’m Richard Li.

早上好,我是理察德•李。

B:Please have a seat, Mr. Li. I received your resume a few weeks ago, and I must say I’m very impressed.

李先生请坐。我在几个星期前收到了你的简历,你给我留下了深刻的印象。

A:Thank you.

谢谢。

B:We’re a small financial company, trading mostly stocks and bonds. May I ask why you’re interested in working for us?

我们是一个小小的金融公司,主要从事股票和证券交易。可以问一下你为什么有兴趣来这里工作吗?

A:Your company has an impressive reputation. And I’ve always wanted to work for a smaller company.

你们公司名声很好。而且我一直就想在小公司工作。

B:That’s good to hear! Would you mind telling me a little bit about your present job?

很高兴听你这么说!能不能请你谈一谈目前的工作?

A:I’m a head broker in a large international company. I deal with clients on a daily basis, handling all aspects of their accounts personally.

我在一个很大的国际公司做经纪领班。我每天都跟客户打交道,全面处理他们的私人帐户。

B:Why do you think you’re the right candidate for this position?

为什么你认为你是这个职位的最好人选?

A:I have a lot of experience in the stock market. And I enjoy working with people. As a matter of fact, in my current job I’m in charge of a team of eight brokers.

我在股票市场上有丰富的经验。我喜欢与人交往。事实上,目前的工作中我负责一个由八个经纪人组成的团队。

B:Well, you might be just the person we’ve been looking for. Do you have any questions?

或许你就是我们要找的人。请问你有什么问题吗?

A:Yes. If I were hired, how many accounts would I be handling?

是的。如果我被雇用,我管理几个帐号?

B:You’d be working with two other head brokers. In other words, you’d be handling about a third of our clients.

你将与另外两个经纪领班一起工作。换句话说,你要管理我们三分之一的客户。

A:And whom would I report to?

我的上司是谁?

B:Directly to me.

我是你的直接领导。

A:I see. What kind of benefit package do you offer?

我明白了。你们提供什么样的福利?

B:Two weeks of paid vacation in your first year of employment. I believe you’re also eligible for medical and dental insurance. But this is something you should discuss with our personnel department. Do you have any other questions?

雇用第一年有两周的有薪假期。我相信你还有医疗和牙科保险。但你最好与我们的人事部门谈论这些事情。还有别的问题吗?

A:No, not at the moment.

现在没有。

B:Well, I’ll have to discuss your application with my colleagues, and we’ll get back to you early next week.

我要与我的同事们讨论一下你的申请,我们下星期初就给你答复。

A:OK, thanks. It was very nice to meet you.

好的,谢谢。很高兴跟你见面。

B: It was nice meeting you, too, and thanks for coming in today.

我也很高兴见到你,谢谢你今天到这里来。

额外成就感

面视英语

application 请求;申请;申请表

* If you’re interested in this position, send in your application.

如果你对这个工作感兴趣,那就把申请表交上来。

* I sent an application two weeks ago but still haven’t heard anything.

我两周前寄出去的简历到现在也没回音。

resume 履历;个人简历

* Would you please help me with my resume?

你能帮我写简历吗?

* Your resume is very impressive.

你的简历给人印象深刻。

communication skills 沟通能力

* I have excellent written and verbal communication skills.

我有很好的口头和书面表达能力。

* Good communication skills are very useful in business matters.

良好的沟通能力在商业事务中很有用。

8、 First Day at a New Job

上班第一天

(1)Making an Introduction 介绍

A:Hi, I’m Cindy Jones. And you must be Tom.

你好,我叫辛迪•琼斯。你一定是汤姆。

B:Yes, Tom Smith. Nice to meet you.

是的,我是汤姆•史密斯。很高兴认识你。

A:Let me introduce you to everyone. Kim, I’d like you to meet our new colleague.

让我来给你介绍一下。金姆,来见一下我们的新同事。

C:Oh, hello, I’m Kim Lee. Good to meet you.

你好,我叫金姆•李。很高兴认识你。

B:Hi, I’m Tom Smith.

你好,我叫汤姆•史密斯。

C:Where will you be working?

你在哪个部门上班?

B:In the international sales division.

在国际销售部。

C:Oh, right next door. We’ll be seeing a lot of each other then. Let’s have lunch some time.

噢,就在隔壁。那我们会经常碰面的。有时间我们一起吃午饭吧。

B:That sounds great.

那好呀。

A:Let me introduce you to Jim now. He’s the manager of our division.

现在让我给你介绍一下吉姆,他是我们部门的经理。

D:Hey, you must be Tom. We’ve been expecting you. I’m Jim Miller.

你好,你一定是汤姆了,我们一直在等你呢。我的名字叫吉姆•米乐。

B:Nice to meet you.

很高兴认识你。

D:Welcome aboard. We’re like a big family here. If you need anything just ask.

欢迎你加入我们的行列。我们这里就像一个大家庭,如果你有什么事尽管开口。

B: Thanks for the warm welcome.

谢谢大家的热情欢迎。

(2)New Job 新工作的开始

A:So, how was traffic this morning?

今天早上的交通怎么样?

B:Not bad at all. It took me only twenty minutes to get here. By the way, I was wondering about my hours. I arrived here at 9:00 today. Would it be better if I came earlier?

不算太坏。我只用了20分钟就到了这里。顺便问一下,我还不知道我们的工作时间呢。我今天9点到的。是不是要提早一点呢?

A:Yes. Would you mind getting here around 8:30? We usually have our managers meeting at 9:00.

是的。八点半左右来你不会介意吧。我们通常在9点钟召开经理会。

B:No problem. And when do you usually leave, 5:00?

没问题。你通常什么时候离开,五点?

A:Well, we usually leave when the work’s done. Sometimes that’s 6:00 or even later. Let’s play it by ear.

通常是工作完成了,我们就离开。有时候到6点或更晚。咱们看着办吧。

B:Sure thing. And one more thing. Could you tell me how the telephone works?

那没问题。另外还有一件事,你能告诉我怎么使用电话吗?

A:Sure. Dial 9 for an outside line, and then the number you are calling. If you want to contact anyone in the office, just dial their extension.

当然可以。打外线时先拨9,然后再拨电话号码。如果是和公司里的人通话只要拨他们的分机号码就行了。

B:OK. Thanks for your help.

好。谢谢你的帮助。

额外成就感

办公室英语

manager 经理;管理人员

* I must find out what my manager wants me to do today.

我得弄清楚今天经理要让我做什么。

* I get along great with the new manager.

我跟新上任的经理相处很好。

division 部门;分区

* There are thirty people in my division. We all work on editing.

我们部门有30个人,都做编辑。

* I want to transfer to the customer service division.

我想调到客户服务部。

A: I work for IBM. 我在IBM工作。

B: What division do you work in? 你在哪个部门?

fax 传真

* No one mails letters today; everyone just sends faxes.

现在没有人写信了,如今个个都发传真。

* Could you fax me the details tomorrow morning?

你明天早上把详细情况给我传真过来好吗?

dial 电话拨号

* For long distance calls, dial 1 first.

打长途电话先拨1。

* I want to call America with this IP card. What do I have to dial first?

我想用这张IP卡打美国长途,我该先拨什么号?

超级短语

play it by ear 随机应变;看着办

* There are no set working hours; we’ll play it by ear.

我们没有规定的工作时间,看情况而定。

* I don’t have any special plans for the holiday. I’m just going to play it by ear.

我假期没什么安排。到时看着办。

9、        An Important Meeting

重要会议

A:Hello, Jim.How are you doing?

喂,吉姆,你好吗?

B:Fine! And yourself?

很好!你呢?

A:Can’t complain. Did you have time to look at my proposal? I think it’s going to be helpful.

没什么可抱怨的,你抽空看我的建议书了吗?我想它对公司会大有帮助的。

B:No, not really. Can we go over it now? I have some time.

还没呢。我们现在可以看一下吗?我现在有时间。

A:Sure. I’ve been trying to come up with some new production and advertising strategies. First of all, if we want to stay competitive, we need to modernize our factory. New equipment is long overdue. We’re behind the times.

当然可以。我在考虑推出一些新产品和广告策略。首先我们如果要保持竞争力的话,就需要使我们的工厂现代化。我们早就应该添置新设备了,那些早已过时。

B:How much will that cost? We have to think about our budget you know.

费用是多少?我们必须要考虑财政预算。

A:We have several options ranging from one hundred thousand dollars all the way up to half a million.

我们有几种选择,从10万美元到50万美元都有。

B:OK. We’ll have to discuss these costs with finance.

我们得跟财务部门讨论这些开支。

A:We should also consider human resources. I’ve been talking to personnel as well as our staff at the factories. We need some new people.

我们同时还要考虑人力资源问题。我已经跟人事部与工厂职员谈过了。我们需要些新人。

B:What’s the picture?

情况怎么样?

A:We’ll probably have to hire three or four engineers to help us modernize the factory.

我们可能得雇用三至四个工程师,来帮助我们实现工厂现代化。

B:What about advertising?

广告的事怎么办?

A:Marketing has some interesting ideas for television commercials. They really seem powerful.

市场部对电视广告的点子很有意思。他们好像能起到作用。

B:TV—isn’t that a bit too expensive for us? What’s wrong with advertising in the papers, as usual?

电视对我们来说是不是太贵了一点?像往常一样在报上打广告有什么不好呢?

A:Quite frankly, it’s just not enough anymore. We need to be more aggressive in order to keep ahead of our competitors. This is 21st century.

坦白地说吧,这太不够劲了。我们必须加强攻势,才能走在竞争对手的前面。这可是21世纪了。

B:Will we be able to afford all this? I’m not so sure.

我们能付得起这么多钱吗?我不是很有把握。

A:Well, I’ll look into it, but I think higher costs will be justified. These investments will result in higher profits for our company.

嗯,我调查一下吧,但我认为多花一点钱是值得的。这样的投资将使我们公司获得更高的利润。

B:We’ll have to look at these figures more closely. Have finance draw up a budget for these investments.

我们得仔细看看这些数据。让财务部起草一份投资预算。

A:Will do. Thanks for your time.

行。谢谢你抽出时间来跟我讨论。

额外成就感

商务英语

equipment 设备

* You need the right equipment for the job.

你需要适当的办公设备。

* This airplane is fitted with the most modern equipment available.

这架飞机所装配的设备是目前最现代化的。

modernize 使现代化;更新

* Our equipment is old; we need to modernize.

我们的设备太陈旧了,需要更新。

* We plan to completely modernize our company before China enters the WTO.

我们准备在中国加入WTO之前使公司全部实现现代化。

competitive 竞争的;有竞争力的

* In order to stay competitive with other companies, we must modernize our production.

为了保持在市场上的竞争力,我们必须要更新产品。

* The import and export business is very competitive.

进出口行业竞争非常激烈。

budget 预算

* We have enough money for television advertisement in our budget.

我们的预算中有足够的资金用于做电视广告。

* We have to budget our time carefully because we only have a few days.

我们只有几天时间,所以要好好调配时间。

口语要素

★ Can’t complain. 挺好的,没什么可抱怨的。

★ We’re behind the times. 我们落伍/过时了。

★ What’s the picture?情况怎么样?

★ I’m not so sure. 我不是很有把握。

★ I’ll look into it. 我来调查一下。

★ Will do. 行。

★ Thanks for your time. 谢谢你抽出时间来。

10、On the Phone打电话

(1)Social Call 社交电话

A:Hello?

喂?

B: Hi, is Jane there?

喂,简在吗?

A:May I ask who’s calling?

请问是哪位?

B:This is Martin.

我是马丁。

A:Hold on, I’ll get her.

等等,我去叫他。

B:Thanks.

谢谢。

C:Hello?

喂?

B:Hi, Jane, this is Martin. How are you doing?

喂,简,我是马丁。你好吗?

C:I’m great, how are you?

很好,你好吗?

B:Fine. I was wondering if you’d like to go out to dinner tonight?

很好。你今天晚上想不想跟我出去吃饭?

C:That would be terrific. Where should we go?

好啊。去哪儿?

B:I thought we could try that new place on the corner by your apartment building.

我想我们可以去你住处拐角处的那个新开的饭馆。

C:Good idea. What time should we meet?

好。咱们什么时间见面?

B:Why don’t I come pick you up at around 7:00?

我7点左右来接你怎么样?

C:I’ll be ready!

那我等你!

(2)Business Call 公务电话

A:Li Yang Crazy English Company, good morning.

早上好,李阳疯狂英语公司。

B:Good morning. May I speak to Andrew Zhang, plase.

早上好。请找一下安德鲁•张。

A:I’m sorry, Mr. Zhang is in a meeting at the moment. Can he call you back?

对不起,张先生在开会。可以让他给你回电话吗?

B:Sure thing.

当然可以。

A:Can I have your name and number, please.

请把你的名字和电话号码给我。

B:Yes, this is Peter Chen from Beijing. I’m at 87367059.

好的,我是北京的彼得•陈。我的号码是:87367059。

A:I’ll have him call you right back.

我让他很快给你回电话。

B:Thanks.

谢谢。

A:Mr. Chen, please.

请找陈先生。

B:I’m sorry, Mr. Chen just stepped away from his desk. May I take a message?

对不起,陈先生刚好走开了。要给他留言吗?

A:Would you ask him to call Mr. Zhang from Li Yang Crazy English Company?

请叫他给李阳疯狂英语公司的张先生打个电话好吗?

B:May I ask what this is in reference to?

可以问问是关于什么事情吗?

A:I’m just returning his call.

我是回他的电话。

B:OK. I’ll give him the message.

好的。我会转告他。

A:Thanks. Good-bye.

谢谢。再见。

额外成就感

电话英语

message 留言

* Can I leave a massage for Tom?

我可以给汤姆留言吗?

* Please take my phone messages for me. I’m going to be out of the office for a while.

请帮我记一下电话留言。我要出去一会。

call back 再打来电话

* Tell Kim I’ll call her back ten minutes later.

我十分钟后再给金姆打电话。

* I’m so busy right now I can’t really talk. I’m going to have to call you back later.

我现在很忙,不能跟你多说。一会再打电话给你。

return a call 回电话

* I haven’t spoken to her yet; she won’t return my calls.

我还没跟她说上话呢,她不肯给我回电话。

* I don’t know what time we’re leaving tomorrow. I’m still waiting for Jim to return my call.

我不知道明天几点走。我还在等吉姆给我回电话。

hold on 稍等,不要挂电话

* Don’t hang up. Hold on, I’ll get him. 别挂电话。等一下,我去找他。

* I’m not sure if I have the information you need. Hold on for a minute and I’ll look.

我不能确定这有没有你想要的信息。别挂电话,我帮你查一下。

11、 Eating Out 外出用餐

(1)Making a Reservation预约订餐

A:Greenery Cafe.

您好,绿茵阁。

B:Hi, I’d like to make dinner reservations for 7:30 tonight.

你好,我想预定今天晚上7:30的晚餐座位。

A:We’re all booked at 7:30. How about 8:00 or 8:30?

我们7:30的座席都订光了。8:00或8:30怎么样?

B:8:00 is fine.

8:00可以。

A:For how many?

多少个人?

B:There will be two of us.

两个。

A:What’s your name and number, please?

请告诉我您的姓名和电话号码。

B:Zhao. My number is 86657152.

我姓赵。电话是86657152。

A:So, that’s a table for two at 8:00 p.m. We look forward to seeing you, Mr. Zhao.

两人一桌,晚上八点。赵先生,我们恭候您的光临。

(2) Ordering 点菜

A:We have a few specials on the menu this evening. First there’s a lovely steak served with potatoes. And we have a delicious shrimp dish in a garlic sauce served over rice.

我们今天晚上有几个特色菜。首先是上等牛排加马铃薯。另外有喷香的蒜蓉虾饭。

B:Which one would you recommend?

那你推荐哪一个?

A:I think the steak is the best thing on the menu.

我认为牛排是菜单上最好的菜。

B:OK. I’ll have that then.

那好。我就要牛排。

A:How would you like your steak?

你的牛排要怎么做?

B:Medium rare.

中熟。/六分熟。

A:Anything to drink?

要喝点什么吗?

B:What kind of beer do you have?

你们有什么样的啤酒?

A:Blue Girl, Tiger, and Pearl River.

蓝妹、虎啤和珠江。

B:A Pearl River, please.

请来一瓶珠江啤酒。

A:Sure.

好的。

B:Actually, I’d rather have carrots than potatoes with my steak.

我想在牛排里放胡罗卜而不要马铃薯。

A:I’ll check with the chef, but I’m sure that won’t be a problem.

我要问一下厨师,不过我相信不会有问题的。

B:Great. Thanks for helping me out.

太好了。谢谢你。

(3)Checking 买单

A:Would you like some coffee or dessert?

你要不要来点咖啡或甜点?

B:I could go for some coffee. And you?

我想来点咖啡。你呢?

C:Nothing for me, thanks.

我什么都不要,谢谢。

B:Check, please.

买单。

A:Right away.

马上就来。

额外成就感

饭店英语

reservation 预约

* Can I make a reservation for 5 people at seven tonight?

我能不能预约一个今晚7点钟5个人的桌位?

* I made reservations for dinner tonight to celebrate your promotion.

我今晚为你定了一桌菜,来庆祝你的升迁。

specials 特色佳肴;特价菜

* Do you have any specials for tonight?

今晚有没有什么特色菜?

* Do you know what you want to order, or would you like to hear the specials?

你准备好点什么了吗?要不要我介绍一些特色菜?

check 结帐,买单

* Excuse me, can we have the check, please.

对不起,我们可以买单了吗?

* You can pay the check on your way out.

你可以出去的时候结帐。

12、 Going to the Doctor’s看病

(1)Making an Appointment预约

A:I’d like to make an appointment to see Dr. Smith.

我想跟史密斯医生约个时间。

B:Is it an emergency?

是急诊吗?

A:Yes, I have a terrible stomachache.

是的,我胃疼得厉害。

B:In that case, how about this afternoon at 3:00?

这样的话,今天下午3点来好吗?

A:Fine. My name is Cindy Jones.

好。我叫辛迪•琼斯。

B:Have you been here before?

你以前来过这儿吗?

A:No. I haven’t.

没有。

B:Who referred you to us?

是谁告诉你来我们这儿的?

A:My neighbor, Tom Johnson.

我的邻居汤姆•约翰逊。

(2) Seeing a Doctor 看病

A:I’m here to see Dr. Smith.

我来见史密斯医生。

B:Your name?

你叫什么名字?

A:Cindy Jones.

辛迪•琼斯。

B:Ah, yes. Please fill out this form, with your name, address, and phone number. Do you have health insurance?

噢,对了。请填一下这张表,填上你的名字、地址和电话号码。你有医疗保险吗?

A:No, will that be a problem?

没有,这会不会是个问题?

B:I don’t think so. Stay here, Dr. Smith will be right with you.

我想不会。在这儿等着,史密斯医生很快就会来的。

C:What seems to be the problem?

有什么地方不舒服吗?

A:Well, I woke up today with a terrible pain in my stomach.

我今天一早起来就胃疼得厉害。

C:Lie down. Does it hurt when I press here?

躺下。我压这儿的时候痛不痛?

A:A little bit.

有一点疼。

C:Have you been taking any medication?

你吃过什么药吗?

A: No.

还没有。

C:Do you have a fever?

发烧吗?

A:No, I don’t think so.

不,我想我不发烧。

C:I’ll give you a prescription that should get rid of the problem. Take this and if you don’t feel better in a few days call me.

我给你开个处方,应该能治好你的病。如果这药吃几天还不见效的话,就告诉我。

A:Thank you, doctor.

谢谢你,医生。

额外成就感

医疗英语

swollen 肿胀的

* My feet are so swollen that my shoes don’t fit.

我的脚肿得连鞋都穿不上了。

* I have so many swollen and itchy mosquito bites.

我被蚊子咬了这么多包,又肿又痒。

allergic 过敏的

* Are you allergic to any medications?

你对什么药物过敏吗?

* I’m allergic to penicillin.

我对青霉素过敏。

emergency 紧急情况;急诊

* If there is an emergency, dial 120.

如果有紧急情况的话,请拨120。

* Leave me a number where I can reach you in case of an emergency.

给我留个电话,万一有什么紧急情况可以找到你。

13、Shopping for Medicine 买药

A:Hi, Kim. I haven’t seen you in ages.

你好,金姆。好久不见了。

B:Sara, hi, how’s it going? I have to pick up some cough medicine for my husband. He has a bad cough.

莎拉,你好吗?我来给我丈夫抓点咳嗽药。他咳嗽得很厉害,

A:How about this one here? It’ll help him sleep.

这个怎么样?对他的睡眠有好处。

B:Let me see. $15.99? ! What a rip-off !

让我看看。15.99元?!简直是敲诈!

A:This one is cherry flavored and won’t cause drowsiness.

这个是樱桃味,而且不会让人打瞌睡。

B:I’ll take that. And I need to get some aspirin, too.

我要那个吧。我还要一些阿斯匹林。

A:I have to get this prescription for my son. He has a cold as well.

我要给儿子抓药。他也感冒了。

B:I’m sorry to hear that. Would you like to get some coffee afterwards and catch up on things?

真是太不巧了。办完事后要不要来喝杯咖啡我们聊聊?

A:I’d love to, but I promised my son I’d be home right away. He’s really not feeling well and I left him home alone.

我当然乐意。但我答应过儿子马上回去的。他病得很厉害,我把他一个人留在家里。

B:Well, maybe some other time. I’ll give you a call.

好吧,或许可以另外再找时间。我会给你打电话的。

A:Yes, please do. Bye. And give my best to your husband. I hope he feels better too!

好,一定要打。再见。代我向你丈夫问好。希望他快点好起来。

B:I will. Catch you later!

我会的。以后再聊。

A:Excuse me, sir. I have a prescription to fill.

对不起先生,我要配药。

B:Would you prefer tablets or liquid form?

你要药片还是要汤药?

A:Tablets, please.

药片。

B:Here you go. Take them three times a day right after meals.

给你。每日三餐后服用。

A:Thanks a lot.

多谢了。

B:And remember, there’s a refill on this prescription.

记住,这个配方还要配一次。

额外成就感

医药英语

prescription 处方

* The doctor gave me a prescription for some medicine.

医生给我开了个去抓药的处方。

* I don’t think this prescription is strong enough.

我觉得这个处方药力不够。

refill 新补充物,替换物

* I’ve finished all these pills; I have to get a refill.

这些药都吃完了,我得再去抓点药。

* Refills on all soft drinks are free.

软饮料免费续杯。

drowsiness 睡意;困倦

* Since some medicines cause drowsiness, it’s best not to drive while taking them.

因为有些药会使人产生睡意,所以吃了药最好不要开车。

flavor 味道;风味

* Medicines used to taste bad, but now they come in many different flavors such as mint, cherry, and chocolate.

以前的药很难吃,但现在药物有很多种口味,像薄荷味、樱桃味和巧克力味。

* What is your favorite flavor of ice cream?

你最喜欢吃什么口味的冰淇淋?

14、Shopping 购物

(1)Buying Something买东西

A:Can I help you?

有什么需要我帮忙吗?

B:Yes, I’m looking for something to wear.

是的,我想买衣服。

A:What size do you wear, Ma’am?

太太,您穿多大号的衣服?

B:Medium, an eight or a ten.

中码,8号或10号。

A:Let me show you what we have. This dress is very beautiful. It’s the latest fashion. And here’s a green jacket that matches.

让我给你看看我们这的衣服。这条裙子非常漂亮,是最新时装。这件绿色上衣正好相配。

B:Green? No way! What about this skirt here?

绿色?那不行!这条裙子怎么样?

A:Good choice. It’s made of pure silk. This silk blouse would go with it very well.

这条不错。这是真丝的。这件丝绸衫衣跟它配起来非常合适。

B:Let me try it on. Where’s the dressing room?

让我试试吧。试衣室在哪儿?

A:Right over here.

就在那边。

B:Thanks.

谢谢。

(2)Returning Something 退货

A:I bought these pants here the other day, but they’re too big. I’d like to return them.

这裤子是我几天前买的,太大了,我想把它退了。

B:Do you have your receipt with you?

收据你带来了吗?

A:Sure, here you go.

当然了,在这儿。

B:Sir, these pants were on sale. We don’t take returns on sale items.

先生,这些裤子是减价卖的。减价卖的东西不能退。

A:How about a store credit?

给我信用记帐怎么样?

B:I’m afraid there are no returns at all on sale merchandise. I’m sorry, there is nothing we can do.

我想减价卖的东西根本就不能退的。对不起,我们没办法。

额外成就感

购物英语

fashion 时尚;流行

* Some people care about wearing the latest fashion but I don’t.

一些人爱赶时髦, 但我不这样。

dressing room 试衣室

* You are only allowed 4 items in the dressing room at a time.

你一次只能带到试衣间4件衣服。

return 退货;退款

* This shirt is too tight. I hope I can return it.

这件衬衫太紧了。我想把它退了。

* We only accept returns for thirty days after the purchase.

我们这里的货物在卖出后30天内可以退货。

receipt 收据;发票

* Always keep the receipts of everything you buy.

买东西的收据都要保存。

* If you have the receipt, I can give you a cash refund.

你有发票的话,我可以把现金退还给你。

15、 At the Post Office 在邮局

A: Good morning. I’d like ten airmail stamps, please.

早上好。我要买十枚航空邮票。

B: That’s 50 cents a stamp. Anything else?

每枚5毛。还要别的吗?

A: Yes, this letter needs to go by registered mail.

是的,这封信要寄挂号。

B: Where’s it going?

寄哪儿?

A: To the New York State Department of Taxation.

纽约州税务部。

B: You’ll want to make sure that gets there on time!

Fill out this form and sign at the bottom.

你可不想让这封信迟到了!填好这张表,然后在下面签字。

A: Here you go. How much will that be?

给。多少钱?

B: OK, that’s 29 cents for the stamp and $2.00 to send it by registered mail. Is that it?

邮票是2毛9,挂号信2块。就这些吗?

A: Not really. The next thing on my list is a money order.

不,还有。我还要买张汇票。

B: Let me fill out the order form. Who is the addressee?

让我把表填好。收件人是谁?

A: English Language Textbooks.

英语教科书。

B: And the address?

地址是?

A: 250 5th Avenue New York, New York 12644.

纽约第五大街250号,邮编纽约12644。

B: And the amount of the money order?

汇票金额多少?

A: $15.75

15.75元

B: We charge $1.50 per money order, so it comes to $17.25 total. Anything else on your list?

每张汇票我们收费1.5元,合计是17.25元。你单子上还有别的吗?

A: One more thing. This letter is urgent. What’s the best way to send it?

还有,这封信很紧急。怎么寄最快?

B: If you send it express mail it’ll be $9.7 for the first 12 ounces.

如果你寄特快专递,12盎司收费9.70元。

A: Fine. It’s only a letter, it doesn’t weigh much.

好的。只不过一封信,不会有多重的。

B: Fill out the form, and put the letter inside this express mail envelope.

填好这个表,把信放在这个特快专递信封里。

A: Thanks. That’s all. You’ve been a big help.

谢谢。就这些了。你帮了我大忙。

B: Now, here’s the bad news: your total is $34.

我要告诉你个坏消息了,你总共要付34元钱。

额外成就感

邮政英语

registered mail 挂号信

* When you send a letter via registered mail, the addressee must sign for it.

你要是寄挂号信的话,收件人一定要签收。

* Please send your application by registered mail.

请把你的申请寄挂号信。

money order 汇票

* They don’t take checks, cash, or credit cards, they only accept money orders.

他们既不收支票、现金,也不收信用卡,只收汇票。

* It’s much safer to send a money order than cash through the mail.

寄汇票比寄现金安全多了。

urgent 紧急的,紧迫的

* It’s urgent, it must be there by 10:00a.m. tomorrow!

这个很紧急,明天早上10点之前必须要到!

* I have an urgent problem that I need to talk to you about.

我有点急事要跟你谈。

express mail 特快专递

* Express mail is the fastest way to send a letter.

寄信最快的方式就是寄特快专递。

16、 A Fun Night快乐的一晚

A:Mr. Wilson, I’d like you to meet my wife, Joan.

威尔逊先生,让我给您介绍我的太太琼。

B:Very nice to meet you. This is a wonderful party.

很高兴认识您。这个聚会好极了。

A:Nice to meet you. I’m glad you’re enjoying yourself.

有幸认识您。很高兴您玩得开心。

B:Would you like something to drink?

要不要喝点什么?

A:Yes, I’ll have a glass of white wine. Thank you.

给我来一杯白葡萄酒吧。谢谢。

B:There are some snacks over here. Please try some.

这儿有些小吃。请尝尝。

A:Mmm. They’re delicious. What recipe did you use?

啊,真好吃。您怎么做的?

B:Well, it’s a secret! Too bad your wife couldn’t join us tonight. I understand she had to leave town on business.

这是秘密!您太太今晚不能来真是太遗憾了。我知道她要出差。

A:Yes, unfortunately.

是的,真太不巧了。

B:So that leaves only you to take care of your son?

这样就只留下您照看儿子了。

B:We used to have a baby–sitter, but now he’s old enough to stay home alone.

我们以前有个保姆,但现在孩子大了,可以自己在家了。

A:How old is he?

他多大了?

B:Fourteen.

14岁。

A:Where does he go to school?

他在哪儿上学?

B:He’s at JFK High School.

在JFK中学。

A:What a coincidence. Our youngest goes to school there as well. She’ll graduate this spring.

真是太巧了。我们最小的女儿也在那上学。她今年春天毕业。

B:Does your daughter already know what she wants to do after graduation?

您女儿毕业后想干什么呢?

A:She’s thinking about going to Boston University.

她想去波士顿大学。

B:Oh, Boston is such a wonderful city for young people. As a matter of fact, I went there just last weekend.

噢,波士顿对年轻人来说真是个绝妙的城市。其实我上个周末刚去过那儿。

A:So did we.

我们也去了。

B:You’re kidding! What did you do there?

真的?你们去那儿做什么?

A:We just stopped for dinner on our way back from a skiing trip.

我们滑雪回来在那儿停留吃晚饭。

B:How nice! I used to go skiing all the time, but now I just don’t seem to find the time. Where did you say you went?

真棒!我过去常去滑雪,现在好像老没时间。你说你们去哪儿来着?

A:To a small, cozy place in Vermont. You should join us some time.

去了佛蒙特州一个小巧安逸的地方。你有时间可以跟我们一块去。

B:I’d love to. 好啊。

A:So tell us, how do you like life in New York?

你觉得纽约的生活怎么样?

B:It’s quite an adjustment. My wife and son are adapting quite well, though.

很多东西需要适应。我太太和儿子都很能适应的。

A:And what about you? 那你呢?

B:Between you and me, I just can’t get used to city life.

这只在你我之间说,我对城市生活就是不习惯。

额外成就感

舞会英语

wine 葡萄酒;酒

* Would you like red or white wine? 你是喝红酒还是白酒?

* I always like to take a bottle of wine as a gift when I’m invited to someone’s home for dinner.

我每次应邀请去别人家吃饭时,总爱带瓶酒作礼物。

recipe 烹饪法

* You have to give me your recipe for these cucumber noodles.

你要告诉我怎么做黄瓜面条。

* Can you write down the recipe for this dish? It’s delicious.

你能把这道菜的做法写下来吗?太好吃了。

coincidence 巧合;一致

* I can’t believe you grew up in Beijing as well. What a coincidence!

我简直不敢相信你也在北京长大。真是太巧了!

* We met each other by coincidence.

我们碰巧遇到了。

adapt 使适应

* It’s hard for me to get used to the city, but my son is adapting well.

我很难适应城市的生活,但是我的儿子倒适应得蛮快。

* Do you think it will be easy to adapt to life in America?

你认为我会很快适应美国的生活吗?

17、 Plans for the Weekend周末活动

(1)        Going on a Picnic 野炊

A:What a great day! Hey, Tom, do you want to go to the beach this weekend?

天气真好呀!嘿,汤姆,这个周末想去海滩吗?

B:Yeah, that’s a great idea. Maybe Sara and John would like to come along.

噢,太棒了。或许莎拉和约翰也想跟我们一块去。

A:I doubt it. They’re not seeing each other anymore.

不见得。他们已经吹了。

B:You’re kidding.你说的是真的吗?

A:No, they split up last week. We should pack beach towels and sunscreen.

不骗你,他们上周分手了。我们应带上浴巾和防晒剂。

B:What happened? 发生了什么事?

A:I don’t really know. Maybe we could have a picnic. What do you think? Should we take some food?

我真的不知道。或许我们可以搞野餐。你觉得怎么样?我们要带些什么食品?

B:I can’t believe Sara and John. I always thought they’d get married one of these days. What a shame!

我真不相信莎拉和约翰会这样。我总认为他们有一天就要结婚。太遗憾了。

A:Get over it. It’s not like they were a match made in heaven. Let’s take sodas and sandwiches.

得了吧。他们也说不上是天生的一对。咱们还要带一些苏打水和三明治。

B:Sodas and sandwiches? What are you talking about?

苏打水和三明治?你到底在说什么呀?

A:About our picnic at the beach. Have you been listening to me?

我们的海滩野餐。你是不是在听我说话呀?

(2)Golfing 打高尔夫

A:So glad you could make it to the club today. Are you ready to play golf?

很高兴你今天能来俱乐部打高尔夫球。准备好了吗?

B:If I were any more ready, you wouldn’t stand a chance.

我要是准备得再好一点的话,你就没戏了。

A: Is that so? What do you say, loser pays for lunch at the club?

真的吗?谁输了就在俱乐部请客吃午饭怎么样?

B:Sounds good. I’m looking forward to the exercise.

可以。我正盼着运动运动呢。

A:Do you have all your clubs?

你的球棒全都带来了吗?

B:Yup. Wow, what an amazing course!

是的。啊,这个场子太棒了。

额外成就感

split up 分手;离婚

* The two split up and went their separate ways.

他们两人分道扬镳,各奔东西。

* They couldn’t get along, so they split up.

他们合不来,就分手了。

get over 克服;恢复

* You’ll soon get over your shyness.

你很快就会克服羞怯心理的。

* It took me a long time to get over my first girlfriend.

过了好久我才把第一个女朋友忘掉。

stand a chance 有希望;有可能

* Our team still stands a chance of winning the game.

在这场比赛中我队还有获胜的希望。

* You don’t stand a chance of getting accepted to Beijing University.

你考不上北京大学。

looking forward to 盼望;期望

* I’m looking forward to hearing from you soon.

我盼着早日收到你的来信。

* I’m looking forward to meeting you in the US.

我盼望着在美国见到你。

* I’m looking forward to working with you.

我盼着跟你一起工作。

18、 Thanksgiving Day 感恩节

A:Hi, Jim, long time no see.嘿,吉姆,好久没见了。

B:Ben! What’s new? 本,怎么样?

A:Nothing much. 不怎么样。

B:How was your Thanksgiving?

感恩节过得如何?

A:Oh, it was great—I slept late.

噢,过得很好。我睡了个大懒觉。

B:So did I. We didn’t have lunch till three.

我也睡懒觉了。我们到3点才吃中午饭。

A:I took my little sister to see the Thanksgiving Day parade before dinner. She loved it. Then we had a big family dinner around six.

晚饭前我带我的小妹去看了感恩节游行。她很喜欢看游行。我们一大家子人6点左右吃了顿团圆饭。

B:Who came? Anyone I know?

都有谁来了?有我认识的人吗?

A:Well, my older sister and her husband came for the whole weekend. You met her a couple of years ago, remember? And, of course, my stepbrothers stopped by for dinner on Thursday, and so did my aunts and uncles, with all their kids. The oldest is only nine. I had to play games all day long.

我姐姐和她丈夫来度周末。你几年前见过她,记得吗?当然,我的继兄弟星期四来吃晚饭了。我的伯母伯父带着孩子也来了。他们最大的才9岁。我一整天都得陪着他们玩游戏。

B:What a drag! So, how’s your sister doing? I haven’t seen her in ages.

真没劲。那你姐姐怎么样?我好长时间没见过她了。

A:She’s fine. She loves her new job.

她很好。她很喜欢她的新工作。

B:I didn’t know she had a new job.

我还不知道她换了新工作。

A:Neither did I. Also, she and Mike just bought a new house.

我也不知道呢。而且她和迈克刚买了一幢新房子。

B:I see they’re really getting into married life. Anyway, we had a small Thanksgiving. Just my parents, my sister, and I. My mom made a great dinner.

看得出来她们真正陶醉于婚后生活了。不过,我的感恩节客人不多,就我父母、我妹妹和我。我妈做的晚餐非常可口。

A:Oh, yeah – what did you have?

是吗。都做了些什么呀?

B:Well, turkey, of course, but she made this great stuffing with sausages and apples.

当然有火鸡了。她用腊肠和苹果做的馅特别好吃。

A:Mmm. 嗯。

B:Yeah, I really pigged out.

我真是吃了个痛快。

A:Join the club! My stepmother isn’t the best cook. But the turkey was good. I had enough to last me a lifetime. So, did you watch the game?

我们也如此!我继母也许不是最好的厨师,但火鸡确实做得不错。我吃得肚子撑破了天。那你看球赛了吗?

B:Are you kidding? Of course. And on a big screen TV. We just bought it last week.

开玩笑?当然看了。大屏幕电视,我们上周才买的。

A:Wow! Next Thanksgiving, I’m coming to your house.

哇!下次感恩节我上你们家过。

B:Hey, you’re missing the point! You’re supposed to be with family on Thanksgiving.

嘿,你这就不对了!感恩节应该跟家人一起过的。

A:I will be—with your family!

我会的——跟你的家人过!

额外成就感

stop by 顺便拜访

* My friend Mike stopped by and had dinner with us last night.

昨晚我的朋友迈克顺便来访并留下来吃了晚饭。

* Stop by my house any time. We are always home.

随时到我家来玩。我们总是在家。

pig out 大吃特吃

* We had a wonderful dinner last night and I pigged out.

我们昨晚吃了大餐,我大吃了一顿。

* I’m starving. I can’t wait to pig out at dinner tonight.

我饿死了。真恨不得马上就有晚饭可以大吃特吃。

口语要素

★ Long time no see. 好久不见。

★ What’s new? 过得怎么样?

★ Nothing much. 不怎么样。

★ What a drag! 真没劲/真扫兴!

★ I really pigged out. 我真是吃了个痛快。

★ Are you kidding? 你开玩笑吧?

PART 3:INTERMEDIATE DIALOGUES

中级对话

如果你把前一部分最基本的初级对话都掌握了的话,那就开始下一步的跋涉——进军中级对话吧。具有中级英语水平的人,也就具备了中级交流的能力。这一部分的对话涉及生活、工作和学习的点点滴滴,有发生在老朋友之间的,有同学之间、亲友之间的,有发生在同事之间的,也有上下级之间的。但不论场景如何变化,它们的共同点就是――交流。

1. I Can’t Believe My Eyes 我简直不能相信眼前的事实

2. You Worry Too Much 你想的太多了

3. Thanks for Filling Me In 谢谢你让我知道

4.I Can’t Help You Out 我帮不上你的忙

5.Thank You Very Much for Inviting Us 谢谢你的盛情邀请

6.Why Are You Mad at Me 你为什么生我的气

7.I Can’t Wait to Go 我等不及要去

8.Are You Enjoying Your Stay Here 你喜欢呆在这里吗

9.Welcome to Li Yang Crazy English Company欢迎到李阳疯狂英语公司来

PART 4:ADVANCED DIALOGUES

高级对话

下面的20段对话是以日常生活中最常用的10个核心句子展开的。这10句话虽然短小,却是使用频率最高、威力最大的超级句子,而以这10句话为基准的20个对话,囊括了生活中最常见的场景。你最想说的东西,全在这里了。

1. I’m Starving 我饿死了

2. Cheap Boyfriend 吝啬男友

3. She Blew a Fuse 她大发雷霆

4. It Doesn’t Make Sense 没道理

5. Let’s Make the Most of OurWeekend 周末狂想曲

6. Jenny Is Always Late 珍尼总是迟到

7. I Get Cold Feet 畏缩不前

8. The More the Merrier 多多益善

9. He’s the Right Man for the Job他是最佳人选

10. I Forgot All about It 我把它忘到了九霄云外

11. Don’t Beat Around the Bush 不要卖关子

PART 5: DIALOGUES FROM THE REAL TESTS

听力长对话考试真题

“听力猛于虎也”。有人把听力考试看作刀山火海一般。其实中考也好,高考也好,甚至托福也好,如果你将考题细加分析就会发现,不论什么级别的考试,听力所考的内容如出一辙。从下面的考试题中不难发现,不论是哪一级别的考试,GREETING是必考的,因为这是英语国家的人每天都挂在嘴上的。你说这难吗?就像我们中国人见面就问“吃了吗”,这句我们连想都不用想的话被学汉语的外国人搬进教科书,列入每次必考的重点。你说这听力考试何难之有呢?中国学生之所以认为难,是因为长期以来,我们的教科书太偏向于分析高难度的语法和记忆生僻的词语了。疯狂英语的方法教你在攻克考试的同时,学会和老外交流的技巧。你能把考试题脱口而出,那你的考试还会有问题吗?

1. I Want to Invite You to a Party 我想邀请你参加一个聚会

(2000年安徽省中考听力试题)

2. Where’s the Museum 博物馆在哪

(1998年广东省高考听力试题)

3. I’m Just So Tired我只是太累了

(1998年广东省高考听力试题)

4. I Want to See the World我想周游世界

(1998年广东省高考听力试题)

5.There’re Only Back Seats Left只剩下后排的座位了

(2000年全国高考听力试题)

6. Let’s Do Something Different让我们换换口味

(2000年全国高考听力试题)

7. You Came to the Right Place 你找对地方了

(1997年10月托福听力试题)

8. I’m Worried about My Car 我为我的车子操心

(1999年8月托福听力试题)

9. My Face Gets So Red 我的脸红了

(1999年10月托福听力试题)

10. Have You Started Working on Your Biology Paper

你开始写生物论文了吗 (2000年1月托福听力试题)

PART 6: DAILY LIFE IN AMERICA

美国生活会话

这一部分是我们精心为大家设计的“疯狂英语出国套餐”。如果你打算出国的话,或者想感受一下从踏出国门到在国外定居的经历,那么请你先随我们走完这条长达18课的出国之路。这里面的28组对话包括了从你登上飞往异国的飞机到在他乡学习、生活、工作的方方面面。从租房子到买东西,从找工作到交朋友,从适应国外的风土人情到成功地融入到新的环境。你在国外要做的一切,这里面都有了。

1.Departure And Arrival出发与到达

2. Asking for Directions问路

3. Apartment Hunting租房子

4. Getting Things Fixed 修理物件

5. Talking about Housework谈论家务

6. Cooking Dinner 做饭

7. A Job Interview工作面试

8. First Day at a New Job上班第一天

9. An Important Meeting重要会议

10. On the Phone打电话

11. Eating Out外出用餐

12. Going to the Doctor看病

13. Shopping for Medicine 买药

14. Shopping 购物

15. At the Post Office 在邮局

16. A Fun Night快乐的一晚

17. Plans for the Weekend周末活动

18. Thanksgiving Day 感恩节
Stone 发表于 2006-12-26 19:17:03
文本有700多k,发不上来,大家自己复制吧
艾米 发表于 2006-12-26 21:32:41
I see.Thanks for everything.
Stone 发表于 2006-12-26 22:57:28
可以放上来

口语突破对话.rar

143.34 KB, 下载次数: 53, 下载积分: 鲜花 -5 朵

englishbook 发表于 2007-2-9 15:40:04
想看呀.谢谢...........
englishbook 发表于 2007-2-9 15:42:37
为什么不让下呢?怎么成附属的了.
liumoxian 发表于 2007-10-26 15:16:13
十分感谢!
wanzhouren 发表于 2007-12-9 01:58:59
挺不错的哦!
blacksoul 发表于 2008-7-22 00:28:10
不错。正需要这文本。呵呵。

谢谢
gjg01 发表于 2008-7-24 17:10:43
thanks a lot!!!!!!!!!!!!!!!
chrislau2001 发表于 2008-7-24 17:33:29
got it .

thanks a lot
jx96022 发表于 2009-4-13 16:59:09
好长啊~~~谢谢LZ
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表