英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“拐弯抹角”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-6-10 03:48| 查看数: 97| 评论数: 0|

在日常生活中,

我们形容一个人说话弯弯绕绕的时候,

会用一个词——拐弯抹角。

好了

今天的知识点来了,

那么你知道“说话拐弯抹角”用英语怎么说?

大家一起来和精华学习下吧。

01."拐弯抹角"英文怎么说?

beat around/about the bush字面意思“绕着灌木丛敲打”,

其实真的意思表示“拐弯抹角,旁敲侧击,说话兜圈子”

英语解释为to avoid or delay talking about something embarrassing or unpleasant。



Serena beat about the bush for an hour without getting to the point.

塞丽娜兜圈子地说了一个小时也没有说到重点。

A: I think she knows what I mean.

我想她能明白我的意思。

B: How can she understand when you beat around the bush?

你拐弯抹角的她怎么可能明白?《生活大爆炸》

Please don’t beat around the bush, and get to the point.

你就直说吧,不要拐弯抹角的。

也可以使用:

mince words来形容说话“兜圈子,拐弯抹角”。

02. “直截了当” 英文怎么说?

(1) straight作副词,可以表示“直率地,诚实地”

也可以说straight out

(2) come straight out with it “直截了当地说,实话实说”



She came straight out with it and said she wouldn't do it.

她直截了当地说她不会做这事。

A: I want you to just come straight out with it.

我要你实话实说。

B: All right.

好吧。

03.  直奔主题 get to the point

(1) the point “要点,重点,中心意思”

(2) get to the point “说重点,直奔主题”

英语解释为to talk about the most important thing。

(3) come straight to the point “直奔主题”



I wish you'd get to the point.

我希望你可以说重点。

I like that Jacob gets to the point.

我喜欢雅各布的直奔主题。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表