英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

egghead,该怎么理解?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2023-9-16 01:28| 查看数: 105| 评论数: 0|

egghead 其实是用来指 a person, especially a man,

who is very clever and interested only in studying and other mental activities.

那种非常聪明,只对学习和动脑子感兴趣的学究,

书呆子,尤其指男性。

举个例子

It is not as if it were a cranky scheme thought up by a lot ,

of ultra-modern doctrinaire eggheads.

这并不像是一群超现代教条主义的书呆子想出的古怪方案。

egg in your beer   

有人试过鸡蛋+啤酒这种喝法吗?

小编没试过,也没胆子试,

不过 egg in your beer 的意思小编还是知道的,

它指“不劳而获的奖励或帮助”。

最常见的用法是 "What do you want, egg in your beer?",

用来反驳那些对本应该感到满意的事情不停抱怨、想“得寸进尺”的人。

举个例子

Your parents paid for your college degree and now you're moaning ,

that they won't pay for your rent?

What do you want, egg in your beer?

你的父母为你付了大学学费,

现在你却抱怨他们不愿为你付房租?

你想怎么样,得寸进尺吗?

还有一个经常应用的表达也可以表示得寸进尺、冒越来越大的风险 ,

那就是 push one's luck。

举个例子

She's agreed to help on Saturday,

but I think I'd be pushing my luck,

if I asked her to be here the whole weekend.

她同意周六来帮忙,

不过我想我要是让她整个周末都来的话就是得寸进尺了。

egg sb on   

,egg也可以做动词使用。

egg sb on 意思为“怂恿,鼓动,煽动”,

strongly encourage someone to do something ,

that might not be a very good idea.

强烈鼓励别人去做一些可能不是很好的事情。

举个例子

Don't egg him on! He gets himse,

lf into enough trouble without your encouragement.

别再给他煽风点火了,你不怂恿他,他都一身麻烦了。

“walk on eggs/” 怎么理解?

If you are walking on eggs/eggshells,

you are being very careful not to offend someone or do anything wrong.

如果你“walk on eggs/eggshells”,

意思是你非常小心的不冒犯别人或做错事。

walk on eggs/eggshells 指的就是“小心翼翼地做事;小心谨慎”。

(walk on eggshells会更常用些。)

举个例子

When my mother is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells.

当我妈妈住在我们家的时候,我凡事都要小心翼翼。

    have egg on your face     

我们之前学过“丢脸”是 lose face,

同样的 have egg on your face 的意思也是“(某人)丢脸,(某人)出丑”。

举个例子

This latest scandal has left the government with egg on its face.

最近的这次丑闻让政府丢尽了脸面。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表