英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“全网都在偶遇的网红青蛙”落网?官方这样回应

发布者: 五毒 | 发布时间: 2023-5-24 22:14| 查看数: 103| 评论数: 0|

最近,“卖崽青蛙”火遍网络,他们活跃在多地大街小巷,成为“全网都在偶遇的网红青蛙”。

Some vendors wearing a frog-shaped suit have been seen selling "baby frog" toys in several cities across China.



因为造型可爱,活泼有趣,他们引起了大家的关注和喜爱。

“卖崽青蛙”引热议

不过,随着“卖崽青蛙”走红,5月14日,“网红卖崽青蛙上海落网”的话题冲上热搜,相关视频引发热议。



A recent video that showed a street vendor dressed as a frog and selling frog-shaped balloons being stopped by an urban patrol officer in Shanghai has stirred up a huge debate online. The vendor was asked to remove his frog costume for violating the city's regulations on running a business on the street without permission.



图源:《民生一网通》节目

对此,上海市城管执法局局长徐志虎回应称,“卖崽青蛙”本质上还是属于擅自兜售物品,不符合《上海市市容环境卫生管理条例》规定,实际上对行人、对环境也是种干扰。

“根据去年12月1日实施的《上海市市容环境卫生管理条例》第二十一条规定,个人和单位禁止擅自在公共场所设摊经营、兜售物品。但是允许区政府、乡镇人民政府,划定特定区域,在这里规定业态、规定时段,从事一些设摊经营的活动。像这种行为,就属于擅自兜售物品的行为。所以显然是不符合法律规定的。实际上对行人、对环境也是种干扰。”

"It is indeed a form of selling toys," no matter the look and approach of the vendor, explained Xu Zhihu, director of the Shanghai Urban Patrol and Law Enforcement Bureau, in a program hosted by Shanghai Radio and Television Station on May 12. "In reality, they are individual stalls."

According to regulations implemented on Dec 1 in Shanghai, individuals and businesses are not allowed to set up stalls or sell goods in public places without authorization. But district and township governments are allowed to designate specific areas and times for stalls.

However, "frogs who sell their babies" are not in line with those regulations and could increase security risks in crowded areas or malls, Xu added.



图源:东方IC

不过徐志虎局长也表示,对于“卖崽蛙”这样的情况,一般还是会采取审慎监管、柔性执法。

“这些新业态对社会影响比较小的这种违法行为,我们一般还是提倡采取教育约谈警告等办法来解决。如果前期整改了没有造成很坏的后果,那么我们还是提倡免于处罚。”

"For those new business forms that have a relatively small impact on society, we generally advocate using verbal warnings or other educational methods," he said.

生活中,这些充满温度的柔性执法也在视频平台引发关注。

近日,在湖北襄阳,便有两个“网红青蛙”扮演者骑电动车违章上路遭到群众举报,交警对其进行了70元的处罚并批评教育。

然而随后,交警叔叔转账150元给“蛙蛙”,买了10只“小青蛙”支持他们创业,并希望他们把青蛙气球送给10个警察叔叔,网友纷纷为“暖心执法”点赞。



图源:抖音@襄阳公安

此前,安徽的一个兼职“蛙蛙”遇到难事在街边崩溃大哭,也受到了辅警的摸头安慰:“你先吃饭吧”。等人偶吃了东西之后,辅警还为其竖起大拇指。

On April 16, a male from East China's Anhui province who held a full-time job during the day, and wore frog-shaped suit at night to sell "baby frog" toys, was found crying on the street before a police officer came to comfort him, according to media reports.



图源:抖音@诗和远方

那么,怎样“卖崽”才合法合规呢?

据央视网报道,对于经营者来说,仍需遵守各地关于地摊管理的具体规定,在规定场所和时间内摆摊。

而对于“卖崽青蛙”的管理,不仅需要执法人员在现阶段把握好度的问题,注意精细执法、合理引导,也需要各地广泛征求社会的意见和建议,陆续出台相关规定和实施细则,更好地协调经营和管理。



图源:抖音@轩仔QQ糖

设计灵感来自葫芦兄弟

这只仿佛一夜之间成为顶流的网红青蛙,究竟是什么来历?

据紫牛新闻报道,“网红卖崽青蛙”的设计者是来自南京的宝妈童女士。她曾是一名大学老师,在辞职带娃时设计了这样一个青蛙形象。

最初,童女士在南京云锦路售卖小青蛙气球的小玩具,被路人拍摄后意外走红,引来不少模仿者。



图源:童女士抖音@呱兮兮

童女士表示,“卖崽青蛙”被全国网友喜欢,自己很开心,不会去计较版权,只想为大家制造快乐。

她还透露,其设计灵感来源于动画片《葫芦兄弟》中的一个红蛤蟆。

《葫芦兄弟》的美术设计师,82岁主创吴云初也在红星新闻的采访中回应:大家喜欢造型就好,不主张维权,几十年前的作品没被人忘记,他感到很欣慰。



图源:红星新闻

谢谢每一只“蛙蛙”带来的欢乐,相信在智慧管理,有序经营的前提下,你们会让城市更加繁荣、可爱!


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表