英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

黑石终止收购后SOHO中国股价暴跌40%

发布者: 顾含爱学习 | 发布时间: 2021-9-15 14:37| 查看数: 111| 评论数: 1|

黑石终止收购SOHO中国的背景是,中国正在进行广泛的政策改革和监管整顿,当局加强了对外国投资的审查,并对它们眼中的垄断商业行为予以打击。

全文共484个词,by Edward White, Hudson Lockett, Ryan McMorrow in Seoul, in Hong Kong, in Beijing

Shares in Soho China fell as much as 40 per cent on Monday after US private equity group Blackstone pulled its $3bn takeover of the Chinese property company last week.
周一,SOHO中国(SOHO China)股价一度下跌40%。此前,美国私人股本集团黑石(Blackstone)于上周终止了以30亿美元收购这家中国地产开发商的计划。

About $830m was wiped from Soho China’s market value as its Hong Kong-listed shares tumbled when the exchange opened for trading. The share price drop came after the companies said in a joint statement on Friday that they would not be able to receive antitrust approval for the takeover within the agreed timeframe.
周一港交所开盘后,SOHO中国股价随即暴跌,市值蒸发约8.3亿美元。上周五,两家公司在一份联合声明中表示,双方无法在约定好的时间获得反垄断批准。

That nixed Blackstone’s HK$5-a-share offer made in June, which had valued the property developer at HK$26bn (US$3.3bn) but had been conditional on Beijing’s approval. By late Monday morning in Hong Kong, Soho China shares were trading at HK$2.28, the same level as before the planned purchase was announced.
这使得黑石今年6月以每股5港元的价格提出的收购要约流产,该出价令SOHO中国的估值达到260亿港元(合33亿美元),但先决条件是获得北京方面的批准。到周一上午晚些时候,SOHO中国在香港的股价跌至2.28港元,与该收购计划宣布前的水平相当。

The failure of the acquisition came against a backdrop of expansive policy overhauls and regulatory clampdowns in China, where authorities have increased scrutiny of foreign investment and cracked down on what they perceive to be monopolistic business practices.
此次收购失败的背景是,中国正在进行广泛的政策改革和监管整顿,当局加强了对外国投资的审查,并对它们眼中的垄断商业行为予以打击。

As a result, Wall Street is experiencing a widening divide over investing in China, as the snowballing regulatory review rattles investor confidence in the world’s second-biggest economy.
结果是,华尔街在投资中国问题上的分歧变得越来越大,滚雪球式的监管审查动摇了投资者对这个世界第二大经济体的信心。

The failed deal has also returned the spotlight to Soho China founders Pan Shiyi and Zhang Xin. The colourful husband and wife pair has been synonymous with the development of the Beijing and Shanghai skylines and the subject of fierce discussion in Chinese state and social media since the deal was announced.
这桩失败的交易也让SOHO中国创始人潘石屹和张欣重回聚光灯下。这对个性鲜明的夫妇是北京和上海天际线延展的代名词,也是上述交易宣布后中国官媒和社交媒体热议的对象。

“You want to flee with your money? You don’t want to stay here and lead us to common prosperity?” asked media personality Zhang Yixuan, writing on Weibo, China’s Twitter-like microblogging platform.
媒体人张逸轩在微博(中国版Twitter)上反问道:“赚了就想跑?留在家里带领大家共同富裕不好吗?”

Chinese media and internet users have been critical of the couple, who have spent more time outside the country recently, after their large donation to Harvard University and US real estate purchases made headlines.
中国媒体和互联网用户一直对这对近期花更多时间待在国外的夫妇颇有微词。此前,他们向哈佛大学(Harvard University)大手笔捐款和在美国购买不动产的消息都引发了热议。

After the Blackstone deal fell through, images of Pan and Zhang attending the US Open tennis tournament in New York over the weekend quickly spread across social media.
在黑石终止收购后,潘石屹和张欣上周末在纽约观看美国网球公开赛(US Open)的照片很快传遍了社交媒体。

“So they’ve already left,” said one social media user.
一名社交媒体用户写道,所以他们已经跑了。

“They transferred their assets out long ago,” claimed another.
另一名用户声称,他们早把资产转移了。

For Blackstone, the failed takeover of Soho’s portfolio of prime real estate in China’s biggest cities marked a blow to co-founder Stephen Schwarzman’s plans to boost his group’s position in the country.
对黑石来说,未能成功收购SOHO在中国一线城市的高端地产投资组合,是对其联合创始人苏世民(Stephen Schwarzman)在中国扩张计划的一记打击。

本文2021年9月13日发布于FT中文网,英文原题为Soho China shares plunge 40% after Blackstone deal collapses,more reading on assignment.lxws.net


最新评论

sam1688 发表于 2021-9-16 08:39:17
谢谢楼主的分享
快速回复 返回顶部 返回列表