英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

对抗肥胖!美国多个卫生组织建议对含糖饮料征税

发布者: 五毒 | 发布时间: 2021-8-4 00:32| 查看数: 74| 评论数: 1|

To decrease obesity among young people, major health organizations have called on communities around the United States to tax soda, fruit drinks and other sugary beverages.

为减少年轻人的肥胖,美国主要的卫生组织呼吁各社区对苏打水,果汁饮料和其他含糖饮料征税。


                               
登录/注册后可看大图


The American Academy of Pediatrics and American Heart Association have backed a group of measures designed to reduce the consumption of sugar-sweetened drinks, according to a statement released Monday.

根据周一发布的声明,美国儿科学会和美国心脏协会支持一系列旨在减少含糖饮料消费的措施。

Children who consume more than 10 percent of the daily calories from added sugars have an increased risk of developing higher "bad" LDL cholesterol and triglycerides, and lower heart-healthy HDL cholesterol.

对于每日糖类摄入热量超过10%的儿童来说,他们出现低密度脂蛋白胆固醇(即“坏”胆固醇)和甘油三酯偏高,高密度脂蛋白胆固醇偏低的风险更高。


                               
登录/注册后可看大图


Despite that recommendation, children and teens now consume 17 percent of their daily calories from added sugars, the researchers say. Close to half of that comes just from drinks.

研究人员表示,尽管有这样的建议,儿童和青少年现在每天摄入的热量中有17%来自于添加的糖,而近一半来自饮料。

In 2013, Sugary drink manufacturers spent $866 million to market their products to adults and kids.

2013年,含糖饮料制造商花费8.66亿美元向成人和儿童推销他们的产品。


                               
登录/注册后可看大图


More than 18 percent of people between ages 2 and 19 in the United States are obese, according to the Centers for Disease Control and Prevention.

根据美国疾病控制和预防中心的数据,在美国,2岁至19岁的人中有超过18%的人是肥胖者。

The health problems associated with sugary drinks aren’t just linked to children. The CDC says nearly 40 percent of all people in the US are obese.

疾病预防和控制中心表示,含糖饮料相关的健康问题不仅仅与儿童有关,美国近40%的人都是肥胖者。


                               
登录/注册后可看大图


People who drink two or more sodas or other sugar-sweetened beverages face a 31 percent increased risk of having a stroke, heart attack or other cardiovascular episodes.

喝两杯或两杯以上苏打水或其他含糖饮料的人患中风、心脏病或其他心血管疾病的风险增加31%。

The researchers want state and federal government agencies to reduce the marketing of sugary drinks to kids and teens and promote the consumption of healthy drinks like water and milk as default options on food menus.

研究人员希望各州和联邦政府机构减少向儿童和青少年销售含糖饮料,并提倡将水和牛奶等健康饮料作为饮食上的默认选项。

They also recommend that policymakers in states and jurisdictions around the county raise the prices of sugary drinks through excise takes. The revenue from those taxes could go to fund initiatives that advocate healthier eating habits for children.

他们建议各州和管辖区的政策制定者通过征收含糖饮料消费税来提高其价格。所得税收用来资助提倡儿童健康饮食习惯的倡议。

San Francisco decided to fight the battle against obesity by imposing a 1 cent-per-ounce excise tax for any sugar-sweetened drinks. Those dollars are used to improve preventive health services, as well as school nutrition and oral health services in low-income communities.

为对抗肥胖,旧金山决定对每盎司的含糖饮料征收1美分的消费税。这些税金用于改善低收入社区的预防保健服务,以及学校营养和口腔保健服务。

In 2018, Seattle started taxing sugary drinks to help provide more fruit and vegetables to schools and early childhood centers.

2018年,西雅图也开始对含糖饮料征税,以便为学校和幼儿中心提供更多的水果和蔬菜。

"We want to really encourage people to make healthy foods less expensive to buy and unhealthy food more expensive to buy," said an expert.

专家表示,“我们希望鼓励人们降低健康食品的购买成本,提高不健康食品的购买成本。


最新评论

angElala0 发表于 2021-8-5 15:57:36
过度肥胖对健康真的不好
快速回复 返回顶部 返回列表