英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

美国人跟你说“a horse laugh”可不是“一只马在笑”!

发布者: katy | 发布时间: 2021-7-19 23:23| 查看数: 82| 评论数: 1|

我们知道马的英语单词是horse

那老外跟你说a horse laugh是什么意思?

是一匹马在笑吗?

这样理解就被掉进坑里去啦


                               
登录/注册后可看大图


1

“a horse laugh”是什么意思?

“a horse laugh”的意思是:

不信任的嘲笑,讥笑,狂笑

英文解释:

a coarse, mocking, or raucous laugh; guffaw

嘲笑; 哄笑

例句:

When I told him that I passed the exam,

he simply gave me a horse laugh.

当我告诉他我考试过了,他不相信地笑了。


                               
登录/注册后可看大图


2

“哈哈”用英语怎么说?



haw-haw[hɔː hɔː]哈哈大笑,哈哈

例句:

Haw-haw , I am a young cook of genius!

呵呵,我可是天才小厨师啊!



haha[hɑhɑ] 哈哈

Dad: Haha, very funny,

but it doesn't make any sense to me.

爸爸:哈哈,太有趣了。但是对于我来说却没有任何意义。


                               
登录/注册后可看大图


3

“别高兴的太早”用英语怎么说?




                               
登录/注册后可看大图


聊愈“用心陪同,用爱疗愈” “背○被”爱的滋味

It is not a time to celebrate !

别高兴得太早!

It is not a time to是个很常见的句子,

后面可以接任何你想接的动词

,表示什么什么时间还没到。

celebrate 庆祝;整句话这里意译为“别高兴得太早”

Hey, guys, it is not a time to celebrate !

嘿,伙计们,别高兴得太早!



Don't count your chickens before they are hatched

在鸡蛋被孵化之前,不要急着数小鸡”

hatch[hætʃ]孵化

这个句子引申为“别高兴的太早”

例句:

It’s still up in the air.

Don’t count your chickens before they hatch.

八字还没一撇呢,别高兴得太早。


最新评论

whywangswhy 发表于 2021-7-20 12:53:58
赞!
快速回复 返回顶部 返回列表