英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“I'm green”的意思可不是说“我被绿了”,理解错就尴尬了!

发布者: 五毒 | 发布时间: 2021-6-20 01:31| 查看数: 128| 评论数: 2|


                               
登录/注册后可看大图


I'm green≠我绿了

其实,“Green”在形容人的时候,意思是:不成熟的;缺乏经验的;幼稚的。先看看英英解释:If you say that someone is green, you mean that they have had very little experience of life or a particular job. 所以,“I'm green”真正的意思是:我是个新手。

例句:

The new trainees are still very green.

这些受培训的新学员还很不成熟。

我很无聊 ≠ I'm boring

当你跟别人说“I'm boring”的时候,你以为你表达的是:我很无聊,对方听到的却是:我是个无趣的人

那“我很无聊”应该怎样表达呢?

例句:

I'm bored. Let's go home.

我很无聊,我们回家吧。

See the joke ≠看笑话

“See”除了有“看见”的意思以外,还有“理解;领会”的意思。所以,“See the joke”的意思并不是“看笑话”,而是表达有没有理解这个笑话的笑点。

例句:

He didn't see the joke.

他没听懂这则笑话。


最新评论

youthy 发表于 2021-6-20 09:08:10
表达方式太多啦。
xufei8763 发表于 2021-6-20 11:37:35
See has many meanings, see the joke means figure out the humorous point in the joke
快速回复 返回顶部 返回列表