英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“你手机在振”英文怎么说?千万别说your phone is shaking!

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-5-2 23:32| 查看数: 41| 评论数: 0|

你一天花在手机上面多长时间?

天天玩手机,

肯定会碰到

“欠手机在振”、“没电”、“关机”

这些情况,

你知道这些用英语如何地道表达吗?

01手机在振

我们可以把手机语言设置成英语

看一下手机是怎么翻译这个词的


                               
登录/注册后可看大图


vibrate

/vaɪˈbreɪt/

a setting on an electronic device that causes it to vibrate when something happens, such as receiving a new message

(电子装置的设置)振动

例:

The show's about to start - I'm going to put my phone on vibrate.

演出快开始了——我会把手机设置到振动。

Shake: Used when someone/something is shaking someone/something.

某人或某物去摇晃某人或某物

Vibrate: Used when something is shaking by itself.

某物自己振动

也就是说当这个振动是自主发生时,就用vibrate,当有外力作用发生前后或上下移动时,用shake

另外还有一个词quake,当单指震动时,通常是说earthquake(地震)。

02开机/关机

turn on/off your phone

switch on/off your phone

一般来说,如果我们想要表达电子设备的开关,比如开/关灯,开/关电视机,直接用open/close来表达,都是非常中式的表达,而地道的说法应该是“turn on/off”或“switch on/off”。

例:

Mobile phone must be switched off throughout the flight.

飞行过程中,请关闭手机。

03打电话

Call me.

“给我打电话”说的是给“我”打电话,而非“我的手机”,所以我们直接用call me(sb.)来表达就可以了。

例:

Call me as soon as you get to the office.

到了办公室马上给我打电话。

04接电话

answer the phone

“接电话”本身说的是及时回复某人的电话,而非直接“接受电话”,“receive”接收的往往是信号或电报之类的,如果表示接电话,我们通常使用answer,表达更为地道。

例:

Will you answer the phone for me please.

麻烦你帮我接一下电话。

05手机没电

My cell phone's out of battery.

battery是电池、电量的意思,out of battery就是没有电用完了,没有电了。可以是be out of battery,也可以是run out of battery

例:

A: Why didn't you answer my call?

你怎么不回我电话?

B: My cell phone's out of battery.

我手机没电了。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表