英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

英女王称丈夫去世留巨大空虚

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-4-14 22:09| 查看数: 289| 评论数: 0|



BBC News with Sue Montgomery.

A remembrance service for the Duke of Edinburgh has taken place at Canterbury Cathedral. Britain is observing a week's morning for Queen Elizabeth's husband who died on Friday aged 99. Simon Jones is in Canterbury.Only 120 worshippers were able to attend the service of remembrance and thanksgiving in person due to coronavirus restrictions, but thousands more watched online. The archbishop of Canterbury said Prince Philip had shown a remarkable willingness to take the hand he had been dealt in life, and to follow its call to inquire, think, trust, and pray. He said the loss of a great life had left a very great gap.Press was said thanking the Duke for his commitment, his service to the country and his support of the queen. Thoughts of comfort were offered to the royal family and all those who have suffered loss. The archbishop who has previously spoken about Prince Philip's joy at life is expected to officiate at his funeral in Windsor next Saturday.After a service at a chapel in Windsor Castle, the Queen's second son, Prince Andrew, said Queen Elizabeth had described the loss of her husband as having left a huge void in her life.

King Abdullah of Jordan and his half-brother Prince Hamzah have appeared together in public for the first time since the prince said he had been placed under house arrest.Sebastian Usher reports.Photographs released by the Jordanian Royal Court showed the royal family praying at the shrines of previous kings. It's part of a commemoration of the country's 100 years of independence. Prince Hamza is among them.Just a week ago, the only sight of him was in a clandestine video, passed to the BBC in which he denied any conspiracy, but condemned the government for incompetence and corruption. For days, the internal conflict that had been exposed within the ruling elite threatened Jordan's much wanted, though ever fragile stability.King Abdullah tried to put an end to it by saying the Prince was under his care while a letter from Hamzah pledged allegiance to the monarch.The new pictures of Prince Hamzah back in the fold of the family are another public sign of Jordan's rulers trying to draw a line under the incident.

The EU's foreign affairs chief says geopolitical competition is hampering efforts to hold the violence in Myanmar after February's coup. Here's Danny Eberhardt.The EU is clearly horrified by the killing of hundreds of unarmed protesters, but its options, as Mr. Borrell acknowledged, are limited. It's drawing up a second round of sanctions that will target companies run by Myanmar's military, but its economic presence is relatively small.

BBC news.

archbishop

[ˌɑːtʃˈbɪʃəp]

n.大主教;总主教

clandestine

[klænˈdestɪn]

adj.暗中从事的;保密的;秘密的


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表