英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

拜登宣布暂停从德国撤军

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-3-6 01:09| 查看数: 72| 评论数: 0|



Biden to Keep Troops in Germany, End Support for Saudi War in Yemen

拜登宣布暂停从德国撤军

U.S. President Joe Biden said Thursday that he would halt the withdrawal of American troops stationed in Germany and end support for Saudi Arabia's war in Yemen as top foreign policy goals.

美国总统拜登周四表示,他将暂停从德国撤军,并终止对沙特在也门战争的支持,这是其外交政策的首要目标。

In his first visit to the State Department as president, Biden called for a return to the "grounding wire of our global power." He sought to cheer the diplomatic workers with his speech. Many of them had expressed unhappiness over the last several years about the policies and actions of former President Donald Trump.

拜登在就任后首次访问美国国务院时呼吁恢复“美国全球实力的根基”。拜登试图以演讲来鼓励外交人员。他们中的许多人曾对前总统特朗普的外交政策和行动不满。

"America is back. Diplomacy is back," Biden said in brief comments to State Department workers. "You are the center of all that I intend to do. You are the heart of it. We're going to rebuild our alliances."

拜登在对国务院工作人员发表的简短讲话中表示:“美国回来了,外交回来了。你们是我打算做一切事务的核心。你们是焦点。我们将重建美国的联盟。”

Biden administration officials said the president was hoping to send an unmistakable signal that the U.S. is ready to return to its position as a world leader.

拜登政府官员表示,总统希望发出明确信号,即美国准备好重返世界领导者的地位。

Last year, Trump announced plans to redeploy about 9,500 of the estimated 34,500 U.S. troops stationed in Germany. The country is home to important American military bases, including the headquarters for U.S. European and U.S. Africa Command operations.

去年,特朗普宣布计划对大约34500名驻德美军中的9500人进行重新部署。德国是美国重要军事基地的所在地,其中包括美国欧洲和非洲司令部的总部。

Trump announced the withdrawal after repeatedly accusing Germany of not paying enough for its own defense. He described the longtime NATO ally as "delinquent" for failing to spend two percent of its total national product on defense. The provision is part of NATO membership terms.

特朗普多次指责德国没有承担足够资金用于自身防务,随后宣布了撤军。他称这位长期的北约盟友“违约”,因为德国没有把国民生产总值的2%用于国防开支。该规定是北约成员条款的一部分。

No reductions or changes have been made to U.S. troop levels since Trump's announcement. The new defense secretary, Lloyd Austin, suggested that he and the German foreign minister would discuss reconsideration of the withdrawal plan, Austin's chief spokesman said.

自特朗普宣布撤军以来,美国驻军人数没有减少或改变。美国新任国防部长劳埃德·奥斯丁的首席发言人表示,奥斯丁建议将和德国外交大臣讨论重新考虑撤军计划。

Biden also announced Thursday that the U.S. would end support for a five-year, Saudi-led military offensive in Yemen. The conflict has deepened suffering in the poor country. Biden called the decision part of restoring a U.S. emphasis on diplomacy, democracy and human rights.

拜登周四还宣布,美国将停止支持沙特领导的联军针对也门的5年军事进攻。这场冲突加剧了也门这个贫穷国家的苦难。拜登称,该决定是恢复美国对外交、民主和人权重视的一部分。

The ending of U.S. support for the offensive will not affect any U.S. operations against the Yemen-based group al Qaida in the Arabian Peninsula group, said national security adviser Jake Sullivan.

美国国家安全顾问杰克·沙利文(Jake Sullivan)表示,美国停止支持沙特不会影响到美国对总部位于也门的阿拉伯半岛基地组织的任何打击行动。

Biden called for a cease-fire, an effort to increase humanitarian aid to Yemen and a return to peace talks. He also announced the choice of Timothy Lenderking as special diplomat to Yemen. The career foreign service member has served in Saudi Arabia, Kuwait and other countries in the Middle East.

拜登呼吁停火,增加对也门的人道主义援助,并恢复和平谈判。他还宣布选任提摩西·兰德金(Timothy Lenderking)为驻也门特别外交官。这位职业外交官曾在沙特、科威特和中东其它国家任职。

I'm Caty Weaver.

卡蒂·韦佛为您播报。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表