英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

疫情封锁导致伦敦动物园艰难运营

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-2-25 00:42| 查看数: 83| 评论数: 0|



The London Zoo is one of the city's most-visited places. During normal times, it is filled with visitors – both young and old.

However as the coronavirus crisis continues, the zoo is once again in lockdown – meaning no visitors at all. No one to watch silly monkeys play in trees, dangerous King Cobras sun on rocks, or friendly penguins slide down slippery surfaces.

Besides that, the lockdown is causing great economic harm. Every month without visitors costs the zoo about $1.4 million dollars, Reuters news agency reports.

So, the future of the world's oldest scientific zoo is unclear.

"We are losing so much money," zoo employee Kate Sanders told Reuters, "I'm concerned the zoo might not survive."

Sanders is the team leader for big cats at the zoo. She added that having no visitors "has been a really sad time for the zoo."

Located in Regent's Park in central London, the London Zoo was opened in 1828 by the Zoological Society of London. Charles Darwin visited while writing his "Origin of Species." Queen Elizabeth II is the zoo's patron.

Ticket sales

But famous connections will not be enough to keep the zoo open with no visitors. The zoo has already faced millions of pounds in losses and the latest lockdown is again keeping visitors away, even during the usually busy school holidays.

The London Zoo was forced to close for 18 weeks in 2020, Reuters reported. That lockdown caused the zoo to lose 15 million pounds. The latest lockdown is expected to cost another 1.8 million.

The caretakers of the animals, the zookeepers, are sad and anxious.

The Zoological Society of London also owns Whipsnade Zoo, located north of London. Together the two zoos care for nearly 23,000 animals. All those animals need feeding and other kinds of care. So, the number of zookeepers cannot be reduced any more than it has already.

"We can't furlough animals," said Kathryn England, Chief Operating Officer of the London Zoo. "And you can't furlough all the staff who look after the animals."

"It just remains so sad that we are closed," she added.

England says there is another sad part to the lockdowns – not being able to educate and inspire visitors to the zoo.

One purpose of the zoo, England said, is "to inspire people about wildlife." As long as the zoo remains closed, the staff and zookeepers will keep trying to find other ways to teach the public. But, she added, "nothing really beats having people in the zoo and having a great day out."

I'm Anna Matteo.

slippery

[ˈslɪpəri]

adj.滑的; 滑得抓不住的; 油滑的; 滑头滑脑的; 靠不住的; 难以应对的; 棘手的;

patron

[ˈpeɪtrən]

n.(艺术家的)赞助人,资助者; 名义赞助人; 老主顾; 顾客; 常客;

furlough

[ˈfɜːrloʊ]

n.(尤指在国外服役士兵的)休假(许可); (犯人的)准假; (通常因发不出工资而给的)准假;

v.准…休假;


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表