英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“一次性的”不是one-time!说错又被人笑话了

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-2-25 00:23| 查看数: 79| 评论数: 0|

那一次性的英文要怎么说?

正确的说法是

one-off

比如一次性物品

Do you prefer one-off chopsticks in a restaurant?

在餐馆里你会选择一次性筷子吗?

一次性做什么

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.

他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。


                               
登录/注册后可看大图


“一次性的”不是one-time!说错又被人笑话了

I almost agree

字面翻译:我几乎同意

外国人真正的意思是同意还是不同意?

Sounds good

字面翻译:听起来不错哦

外国人这样说真的是觉得好吗?

You must come for dinner

字面翻译:你一定要来我家吃饭

外国人这样说时真的要请你吃饭?


                               
登录/注册后可看大图


“一次性的”不是one-time!说错又被人笑话了

以上英文,如果按照字面翻译,就都错了!

【答案揭晓】

I almost agree:我不同意

Sounds good:一般般,凑合

You must come for dinner:以后再联系吧


                               
登录/注册后可看大图


“一次性的”不是one-time!说错又被人笑话了


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表