英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

in good time难道是挑个”好时间”!那你又掉进中式英文的坑啦!

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-2-23 01:50| 查看数: 64| 评论数: 0|



上周助理毛毛第一次用全英文,给外教提交了一份策划,外教说 I 'll tell you in good time,又给毛毛听懵了,难道外国人也喜欢挑个"良辰吉时的好时间"吗?一旁的我,要被他的解释笑晕了!真正意思是这样...

1

  in good time到底是什么?

喜欢按照单词字面意思翻译的同学,注意啦,这里的in good time和"好时间"没关系,而是用来表达"尽快,及时,在来得及的时间内",in good time=soon,在日常口语中使用的频率更高。

I 'll tell you in good time.

我会尽快告诉你的。


                               
登录/注册后可看大图


I have to deal with it in good time .

我需要紧急处理一下。


                               
登录/注册后可看大图


I like to get to the airport in good time

我习惯早早地赶到机场。

前面加个all,怎么翻译?

all in good time,和in good time意思稍有不同,主要用在劝别人要有耐心的时候,意思是"别急,快了"。

- I can't wait to be a grown-up.

我等不及要长大了。

- All in good time.

别急,你总会长大的。


                               
登录/注册后可看大图


- I'm starving! When will the pizza be delivered?

我饿疯啦,pizza什么时候送到啊?

- All in good time, all in good time.

快了,应该快了。

bad time是坏时间吗?

我们说了good time不能翻译成好时间,那么bad time的意思你能想到吗?其实是我们常说的"困难期/心情不好/不是合适的时间"。

We have been going through a bad time.

我们正经历一段困难时期。


                               
登录/注册后可看大图


I'm sorry but you've caught me at a bad time.

对不起,你问得真不是时候。

2

  long time no see是中式英文吗?!

关于long time no see,小编要告诉你,答案是no and yes,原来不能算英文,现在可以作为日常表达来说,所以你可以放心使用。那么外国人日常都怎么说呢?

外国人经常这样说

It's been a long time.

好久不见

Glad to see you again.

很高兴再次见到你

What brings you here?

什么风把你吹来的?

Long time no see. I'm dying to see you!

好久不见,我都快想死你了!


                               
登录/注册后可看大图


What a surprise! What brings you here?

哎呦喂!什么风把你吹来啦?

3

  "及时"是in time 还是on time?

这可以说是从上学时期就困扰我们的问题,现在你能一次说对吗?

In time 及时

不迟到或在提前的时间之前做某事。

We were just in time for the bus.

我们刚好赶上那班公共汽车。

On time 准时

按规定的时间或指定的时间做某事。

You must be there on time.

你务必要按时到达那里。

In no time 别翻译成"没时间"!

英文不能逐字翻译,别看到no time就翻译成没时间哦,in no time的意思是”马上,立即,即将”。

He replied in no time.

他马上进行了答复。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表