英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

欧盟已开始大规模接种疫苗

发布者: 千缘 | 发布时间: 2021-1-14 01:52| 查看数: 123| 评论数: 3|



BBC News. I'm John Shay. The European Union has begun a mass vaccination program to protect the 450 million people in the block against the coronavirus. The scale of the campaign means that some countries have called on retired medics to help out while others have loosened rules on who can give the injections. Damien McGuinness has more details. Across Europe, the first groups are now receiving the jab. Individual countries are deciding who goes first. Most are prioritizing the elderly and health workers. In some countries, people started vaccinated ahead of the official rollout as soon as they got the first batches. Here in Germany, a nursing home vaccinated on Saturday. So the first person in Germany to get the vaccine was a 101-year-old woman. In Hungary and Slovakia, some health workers were also vaccinated on Saturday.

BBC 新闻,我是约翰·谢伊。欧盟已开始大规模接种疫苗,以保护欧盟区内4.5亿人免受新冠病毒感染。疫苗接种的规模巨大,一些国家已经呼吁退休医务人员来帮忙,而另一些国家则放宽了可以注射疫苗的权限。请听达米安·麦吉尼斯的报道。在欧洲,第一批人正在接受疫苗注射。各个国家正在决定那些人首先获得疫苗。大多数国家优先考虑老年人和医疗工作者。在一些国家,在官方推出疫苗计划之前,人们就开始注射第一批的疫苗了。在德国,一家疗养院在周六进行了疫苗接种。因此,德国第一个接种疫苗的人是一位101岁的妇女。在匈牙利和斯洛伐克,一些医疗工作者也在周六接种了疫苗。

Israel is entering a third coronavirus lockdown later today, which is due to last for at least 2 weeks. The Prime Minister Benjamin Netanyahu has set a goal of vaccinating around 150,000 people a day within a week. Sebastian Usher reports. Israelis made use of their last hours before the new lockdown as they packed shopping malls and parks and two big outdoor parties were held in Tel Aviv. The new restrictions will confine them to within 1 kilometer of their homes with all nonessential shops and services closed. Two previous lockdown in April and September brought infections down, but rates have been rising againm, topping 3,000 a day in the past week. Hospitals treating coronavirus in Jerusalem are close to full capacity. There's also concern of a rash of cases of a new coronavirus strain. This is all despite the vaccination rollout having started a week ago.

今天晚些时候,以色列将进入第三次冠状病毒封锁,预计将持续至少两周。总理本杰明·内塔尼亚胡设定了在一周内每天为15万人接种疫苗的目标。请听塞巴斯蒂安·厄舍尔的报道。在新一轮封锁前的最后几个小时,以色列民众挤满了购物中心和公园,并在特拉维夫举行了两场大型户外派对。新的封锁将把他们限制在离家一公里以内,所有非必要的商店和服务都关闭。以色列4月和9月的两次封锁使感染人数下降,但现在感染率再次上升,在上周达到了每天3000人。耶路撒冷治疗冠状病毒的医院已接近满员。人们还担心新型冠状病变种会导致一大批人感染。尽管当地一周前就开始接种疫苗了,但情况仍不乐观。

Polling is underway in presidential and legislative elections in the Central African Republic, where President Faustin-Archange Touadera is seeking a second term in office. The vote has been overshadowed by a rebel offensive and UN peacekeepers are patrolling the streets in the capital Bangui. Kami Lefone of the French news agency AFP in Bangui says there's little optimism about the poll. If you ask anyone here, any experts, any Central African people or any humanitarian maker, they will all tell you that they don't see how this country could change in a positive way. Because all the major issues that were the root of the crisis, when it solved and the election, especially if they are rigged, or if a few people vote, these elections are not gonna change anything.

中非共和国正在进行总统和议会选举的投票,总统福斯坦-阿尔尚热·图瓦德拉正在寻求连任。在大选之际,叛军发动了进攻,联合国维和人员正在首都班吉的街道上巡逻。法新社驻班吉记者卡米·莱福表示,投票结果不容乐观。如果你问这里的任何人、任何专家、任何中非人民或任何人道主义者,他们都会告诉你,他们不认为这个国家可以以积极的方式改变。因为所有的主要问题都是这场危机的根源,在这些问题解决之前,选举,特别是被操纵的选举或者只有少数人投票的选举,都不会改变任何事情。

Ballots are also being cast in the presidential election in Niger, where voters are choosing a successor to Mahamadou Issoufou. He's stepping down after completing the permitted two terms. Handing over power to a democratically elected successor would be the first such peaceful transition in Niger history. The favorite to win is the former interior and Foreign Minister Mohamed Bazoum. This is the latest world news from the BBC.

尼日尔的总统选举也在进行投票,选民们正在选出马哈马杜·伊素福的继任者。他将在完成规定的两届任期后下台。将权力移交给民主选举的继任者将是尼日尔历史上第一次实现这样的和平过渡。最有希望获胜的是前内政和外交部长穆罕默德·巴祖姆。您正在收听的是最新的BBC世界新闻。


最新评论

恒星 发表于 2021-1-17 19:34:47
make it faster please
恒星 发表于 2021-1-18 09:02:25
any progress ?
恒星 发表于 2021-1-18 18:21:25
come on
快速回复 返回顶部 返回列表