英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“约2点等”不是wait for you at 2,怪不得别人直接爽约了

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-11-30 01:32| 查看数: 118| 评论数: 1|

"约10点等"不能用wait!

We'll expect you at 10.

We'll see you at 10.

正式场合,比如商务碰面,约会时候的互相等,动词要用expect,因为正式场合的约见,碰面基本都是提前约好,表示等待的是期待中的事情,强调和某人约好之后,等着对方来。wait for 是当面商量时间,在特定地方待着,不采取任何行动,直到对方出现,主要强调一直等某事发生,等候,等待的意思

例:

Be sure to come on Friday evening. I'll be expecting you then.

你星期五晚上一定要来。那时候我等你。


                               
登录/注册后可看大图


wait on him 是等他吗?

wait on sb

to do everything for someone so that that person does not have to do anything for himself or herself

为某人做所有事,这样某人就不必为自己做;服侍,伺候

例:

While she was pregnant, her husband waited on her hand and foot (= did everything for her).

她怀孕时,她丈夫无微不至地照顾她。


                               
登录/注册后可看大图


wait for the red light≠等红灯

wait for the red light to change

wait for the green light

虽然我们在中文中常说“等”红灯,因为我们是在红灯亮着的时候发生等待这个动作的,但是英文中千万别直接这样翻译。正确的表达为:

wait for the red light to change 等红灯

wait for the green light 等红灯

stop by the red right 红灯前停车

因为wait的本意是等待人或事的出现,介词for后接其等待出现的对象,我们是等红灯变绿灯,所以正确的说法应该是wait for the green light或wait for the red light to change。

例:

If you want to cross the road, you must wait for the green light.

如果你要过马路,你就必须等到绿灯亮。


最新评论

Chris_Li 发表于 2020-12-1 11:34:53
对wait 有了进一步的认识,学习了。
If you want to across the road,you must wait for the green light.
wait for the red light to change.
快速回复 返回顶部 返回列表