英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“Cold call”是什么?“冷电话”吗?

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-11-5 01:15| 查看数: 755| 评论数: 1|

今日问题

⊙“Cold call”是什么意思?

Cold call 直接翻译意思为“冷电话”,但其实是指推销人员给潜在客户所拨打的“推销电话”。拨打推销电话,可以用

make a cold call

或是 c

old-call someone

(注意当作动词使用时,中间需要加连字符)。

▶On average, it takes 18 cold calls to make a single sale.

平均而言,每 18 通推销电话才会遇到一名买家。

关于推销,还有什么相关的英文表达呢?

1. Introduce (v.) 介绍Introduce 为动词,意思是“介绍”,如

introduce oneself

就是“自我介绍”。

▶The salesperson spent three minutes introducing his new product.

推销员花了三分钟介绍他的新产品。



Introduce somebody to something

”,意为“让某人首次接触某事物”。

▶My Spanish friend introduced me to the joys of jamón.

我的西班牙朋友让我初尝生火腿的美味。

2. Potential customer (n.) 潜在客户Potential 为形容词,意思是“潜在的”,

customer

则是名词,指“客户;客人”。另外一个常见的

customer

搭配用语是

regular customer

,也就是“熟客;老客户”。

▶The clerk in the department store targeted me as a potential customer and approached me.

推销员锁定我为潜在客户,并向我走近。

3.hit on (phr.) 搭讪别误会了,

hit on

可不是“打”的意思,它指的其实是“搭讪某人”。

▶My friend found the guy who was hitting on her very annoying.

我朋友觉得一直搭讪她的那个男人很令人厌烦。

4.be close (phr.) 和……很熟Close 在这里的意思并非“距离上的近”,而是指“关系上的近”。

be close to somebody

指的是“与某人很熟”。

▶We’ve been very close since high school.

我们从高中开始就很熟了。


最新评论

海阔天空 发表于 2024-11-5 08:17:24
I got it!
快速回复 返回顶部 返回列表