开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

特朗普总统提名大法官人选

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-10-17 23:13| 查看数: 112| 评论数: 0|



Hello, I'm Aaron Safir with the BBC News. President Trump has nominated the 48-year-old conservative Judge Amy Coney Barrett to fill the vacant seat on the US Supreme Court. Amid a growing political row over the nomination, Mr. Trump described her as one of the country's most brilliant legal minds. Appearing alongside Mr. Trump at the White House, judge Barrett said she was honored by the confidence he had placed in her. I fully understand that this is a momentous decision for a President. And if the Senate does me the honor of confirming me, I pledge to discharge the responsibilities of this job to the very best of my ability. I love the United States and I love the United States Constitution. Two Democrats have strongly objected to Donald Trump's move to appoint a new Justice before November's Pesidential election. His rival Joe Biden urged the Senate to refrain from confirming Amy Coney Barrett's appointments until after the vote. Here's our North America editor, Jon Sopel. She is a conservative jurist and it is going to take the court in a much more conservative direction. I remember that in the United States, the Supreme Court rules on all the key issues, abortion, LGBTQ rights, immigration, gun law and the election in November, if it is contested, and it's hard to see that it won't be. Donald Trump has given very equivocal answers on whether he will accept the results come November. So if he doesn't, and if there is a legal wrangle, who sorts it out, the Supreme Court.

大家好,我是亚伦·萨菲尔,欢迎收听BBC新闻。特朗普总统提名48岁的保守派法官艾米·科尼·巴雷特填补美国最高法院的空缺。在围绕大法官提名的政治争论日益激烈之际,特朗普称她是美国最杰出的法律人才之一。与特朗普一同出现在白宫的巴雷特法官称,特朗普对她的信任让她感到荣幸。我完全理解这是总统做出的一个重大决定。如果有幸被参议院确认我的职位,我保证将竭尽所能履行这一职责。我爱美国,我爱美国宪法。两名民主党人强烈反对了唐纳德·特朗普在11月的总统选举前任命新法官的举动。他的竞争对手乔·拜登敦促参议院在大选投票前不要确认艾米·科尼·巴雷特的任命。请听本台北美编辑乔恩· 苏泊尔的报道。她是一位保守的法学家,这将使最高法院朝着更加保守的方向发展。我记得在美国,最高法院裁决了所有的关键问题,如堕胎、LGBTQ权利、移民、枪支法和11月的大选,如果存在争议,最高法院也会进行裁定,目前来看11月的选举很难不存在争议。唐纳德·特朗普对他是否会接受11月的选举结果给出了非常模棱两可的回答。所以如果他不接受选举结果,如果存在法律争议,谁来解决?最高法院。

Thousands of Israelis have protested outside the home of the Prime Minister Benjamin Netanyahu, despite a nationwide coronavirus lockdown. The Prime Minister tried earlier this week to ban demonstrations as part of lockdown restrictions, but has failed so far to win enough support in Parliament. Warren Bull reports. Dozens of convoys of protesters have made their way to Jerusalem from across Israel to express anger at Benjamin Netanyahu's handling of the coronavirus pandemic. Smaller rallies have taken place in Tel Aviv and Caeserea where Mr. Netanyahu's private home is located. In a country experiencing its second national lockdown, organizers of the rallies have urged those taking part to observe social distancing guidelines. But police have issued dozens of fines. One officer suffered a head injury when he was hit by a rock after confronting a man who wasn't wearing a mask. There've been weeks of protests against Benjamin Netanyahu, with some of the anger focused on corruption allegations against him.

数千名以色列人在总理本杰明·内塔尼亚胡的住所外举行抗议活动,尽管全国因冠状病毒而进行了封锁。总理本星期早些时候试图禁止示威活动,作为封锁限制的一部分,但迄今未能在议会赢得足够的支持。请听沃伦·布尔的报道。数十辆抗议者的车队从以色列各地前往耶路撒冷,对本雅明·内塔尼亚胡处理冠状病毒疫情的做法表示愤怒。而内塔尼亚胡在特拉维夫和凯撒利亚的私人住所也暴发了规模较小的集会。这已经是以色列第二次进行全国封锁,集会组织者敦促参加集会的人遵守社交距离准则。但警方已经开出了几十张罚单。一名警官在与一名没有戴口罩的男子对峙后被石头击中头部受伤。针对本雅明·内塔尼亚胡的抗议活动已经持续了数周,其中一些民众的怒火集中在他的腐败指控上。

The French President Emmanuel Macron has said that President Alexander Lukashenko of Belarus must step down. In a newspaper article, Mr. Macron praised the protesters who have taken part in rallies every weekend in Belarus since the presidential election in August, which they say was rigged. He said the government in Minsk was hanging on by force. BBC News.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙称白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科必须下台。在一篇报纸文章中,马克龙赞扬了自8月份总统选举以来白俄罗斯每周末都参加集会的抗议者们,这些抗议者声称总统选举受到了操纵。他表示,明斯克政府在以武力维持着统治。BBC 新闻。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表