开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

"I can't help it" 不是“我帮不了忙”,这么理解老外会笑死

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-10-17 23:05| 查看数: 82| 评论数: 0|







I can not help it 我忍不住



I can not help it 我忍不住;我情不自禁



can/could not help 是一个固定用法,表示忍不住做某事。I can not help it 就是我忍不住,不是我帮不了。

我忍不住笑就是 I can not help laughing,我忍不住去想就是 I can not help thinking.

忍不住做某事

someone can not help doing something

someone can not help but do something

这个短语有两种句式,一个是 someone can not help doing something ,另一个就是 someone can not help but do something.

注意

can not help 后面可以接 doing 和 but do 结构,但就是不能用动词不定式结构。

例句:

This stand-up comedy is so funny , all of us can not help laughing.

这个单口喜剧太好笑了,我们都忍不住笑了。



想忍却忍不住可以说 I can not help it ,那我们不想忍了用英语怎么说呢?



忍无可忍用英语怎么说?

That is the last straw  真是忍无可忍了

straw 表示稻草,the last straw 也就是压死骆驼的最后一根稻草。

压死骆驼的最后一根稻草肯定是骆驼已经无法承受的重量,所以 the last straw 也被人们引申为忍无可忍的事情,我们要是再忍下去也只会像可怜的骆驼一样倒地不起。

例句:

That is the last straw,get out of my place!

真是忍无可忍了,从我的地盘里滚出去。

I am at the end of my rope  我忍无可忍了;我没耐心了

I am at the end of my rope 不是我到了绳子的尽头,正确的理解是我的耐心用光了,我现在已经到无法忍受的地步了。

记不住的人可以试着这样记忆:

因为绳子越拉越紧,我们越来越没有自由了,终于忍不下去了。

例句:

I am at the end of my rope ,what you said is completely a pack of lies.

我对你忍无可忍了,你的话完全是一派胡言。





home help 是家里的帮助吗?

home help  家务工;家政

home help 不是来自家里的帮助,而是靠帮别人干家务赚钱的人,home help 和户主通常是雇佣关系,即我们常说的家政阿姨。

hourly employee /hourly worker 钟点工

说到底,钟点工就是按小时计费的家政工人。

employee 的含义是雇员,hourly是按钟点计算的,所以钟点工的英文可以说 hourly employee 或者 hourly worker.

例句:

I am not good at cooking,so I am going to hire a home help.

我不太会做饭,所以我打算雇一个家务工。





so help me ≠ 所以来帮我吧

so help me 我发誓我说的是真的

我们在紧急关头向人求助时可以说 help me,但老外说 so help me 可不是向你求助。

so help me 和 that is true 是一个意思,但语气要强烈很多,意思就是我承诺说的都是事实,我发誓我没说假话。

这句话一般用在严肃的场合,比如法庭上证人陈词前就会说 so help me,他的意思就是我说的是真的,我绝对没有作伪证。

例句:

So help me,I never committed crimes.

我发誓这是真的,我从来没有犯过罪。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表