开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

疫情后的就业市场

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-9-27 00:24| 查看数: 202| 评论数: 0|



Lay-offs, cut hours, unpaid leave and unknown job prospects.

失业、裁员、无薪休假和未知的就业前景。

Since the coronavirus pandemic hit the U.S,

冠状病毒疫情袭击美国,

over 40 millions of Americans have filed unemployment claims,

超过4000万美国人申请失业救济,

but some benefited from the crisis already in mid-march.

但是在三月中旬,就有一些美国人已经从这场危机中获益。

The largest online retailer Amazon announced its plans to hire an additional a hundred thousand people.

最大的在线零售商亚马逊宣布再雇佣10万人的计划。

A lot of other places are looking for delivery drivers and grocery stores are in constant need of employees.

很多其他公司一直在招聘送货司机,杂货店也一直需要员工。

We have gone to a mobile world.

我们已经进入了一个流动的世界。

We all are shopping online, will buy online, and I think that's probably going to continue.

我们都在网上购物,未来也将会在网上购物,而且我觉得这样的趋势还会继续持续下去。

I don't think people are going to be anxious to get out to the stores anytime soon.

我并不认为人们在短期内会急于去商店购物。

They've learned the convenience for that.

他们已经了解到网购的便捷。

So I think ecommerce is really going to continue to grow and that means more jobs are in industry.

我认为电子商务的交易额会继续增长,这也就意味着该行业会出现更多的就业机会。

Experts say after the pandemic is over,

专家表示,在疫情结束后,

the demand for medical workers will also rise dramatically,

对医务人员的需求也将大幅上升,

as more and more private companies want to have an in-house doctor,

越来越多的私营公司会想要雇佣一名内部医生,

and some are even forming medical departments.

有些公司甚至成立了医疗部门。

Rising demand is also predicted for cleaning services.

预计清洁部门的需求也会上升。

The rising volume of online transactions and work from home,

越来越多的人进行在线交易和在家办公,

will lead to the need for more IT and high tech specialists.

这将导致信息技术和高科技专家的需求增加。

According to Paul McDonald,senior executive director of a large management consulting company Robert Half,

据大型管理咨询公司罗致恒富的高级执行董事保罗·麦克唐纳称,

such skills as coding, data analysis as well as knowledge in the sphere of e-commerce and banking will become increasingly sought after.

诸如编码、数据分析的技能以及电子商务和银行领域的知识越来越紧俏。

Technical support that goes along with that in those individuals, those remote workforce as well,

技术支持是由远程劳动力提供的,

so remote technical support, as I mentioned, data privacy and security, highly valued, business continuity experts in the tech arena, so that's technology.

就像我说过的远程技术支持涵盖数据隐私和安全,维护业务连续性,在技术领域受到高度重视,这就是技术。

In the banking world we've seen the demand for mortgage processors just pick up during this pandemic.

在银行业,我们看到在疫情期间,对抵押贷款处理员的需求有所回升。

Rates are still low, therefore mortgage refinancing and…is still very active.

利率仍然很低,因此抵押贷款和再融资等业务非常活跃。

We've also seen loan processors be very much in demand.

我们也看到,对贷款处理员的需求非常旺盛。

The pandemic imposed work routine will also affect the post covered job market.

受疫情影响的工作方式也将影响到岗位覆盖的就业市场。

According to the research by the Gallup management consulting company,

根据盖洛普管理咨询公司的研究,

about 60 percent of Americans worked at home during the pandemic,

大约60%的美国人疫情期间在家办公,

and over half of them would like to do it after the pandemic is over.

超过一半的人希望在疫情结束后继续在家办公。

New avenues for people who need that type of flexibility,

需要灵活性工作的人们找到了新的途径,

so people with young children, people with disabilities or chronic illness,

所以针对家里有小孩的人、残疾人或有慢性病的人,

these type of folks who have been trying to get flexible work space for a long long time,

这些人长期以来一直努力获得灵活的工作空间,

and have kind of run-up against a wall and employers resisting that,

但是他们惨遭碰壁,雇主们不愿意这样做,

and now suddenly in when we in the face of a pandemic.

现在,突然之间,疫情来袭。

We suddenly realized "oh, well,maybe we can do it!"

我们突然意识到,“哦,好吧,也许我们可以灵活办公!”

Remote work can be beneficial not only to employees but also to the employers, say experts.

专家表示,远程办公不仅对雇员有利,而且雇主也能受益匪浅。

In that case the job market will soon enter a true globalization phase.

在这种情况下,就业市场将很快进入真正的全球化阶段。

If you have remote workforce,it creates an opportunity for you to recruit people wherever they may be.

如果你招聘远程工作人员,你也就得到了一个机遇,能够不限地域随意招聘。

You're not bound by geography.

你不受地理的约束。

You may be based in New York City and you could have workers in Kansas City that are working for you.

你们可能在纽约办公,但你能招聘到在堪萨斯为你工作的员工。

The whole idea of corporate culture will go through a lot of change after the pandemic.

疫情之后,企业文化的整个理念将经历多重变化。

For millions of people around the world,

对世界各地千百万人来说,

a few months merge the idea of an office, classroom and home in one,

几个月的时间将办公室、教室和家融为一体。

and for many it might just stay that way.

对于很多人来说,这种情况可能会一直持续下去。

For Goteadie Goodson Washington Anna Rice VOA news

美国之音新闻,戈泰迪·古德森撰稿,安妮·赖斯华盛顿报道


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表