发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-6-29 01:23| 查看数: 79| 评论数: 0|

我们都知道工作学习很重要,休息也很重要,没有人是不知疲倦的永动机。有时候也要给自己放个假,好好休息一下。Stefan Sagmeister是一位设计师,他开了一家设计工作室。每七年,他都会闭店一年,给自己放一个长假,让自己的创意面貌焕然一新。为什么休假很重要?一起来看看他在TED演讲上面风趣幽默的分享。

I run a design studio in New York. Every seven years, I close it for one year to pursue some little experiments, things that are always difficult to accomplish during the regular working year. In that year, we are not available for any of our clients. We are totally closed. And as you can imagine, it is a lovely and very energetic time.


I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design. And we created videos and packaging for many musicians that you know, and for even more that you've never heard of. As I realized, just like with many many things in my life that I actually love, I adapt to it. And I get, over time, bored by them. And for sure, in our case, our work started to look the same. You see here a glass eye in a die cut of a book. Quite the similar idea, then, a perfume packaged in a book, in a die cut. So I decided to close it down for one year.


Also is the knowledge that right now we spend about in the first 25 years of our lives learning, then there is another 40 years that's really reserved for working. And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. And I thought it might be helpful to basically cut off five of those retirement years and intersperse them in between those working years. (Applause) That's clearly enjoyable for myself. But probably even more important is that the work that comes out of these years flows back into the company and into society at large, rather than just benefiting a grandchild or two.


There is a fellow TEDster who spoke two years ago, Jonathan Haidt, who defined his work into three different levels. And they rang very true for me. I can see my work as a job. I do it for money. I likely already look forward to the weekend on Thursdays. And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. In a career I'm definitely more engaged. But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? While in the third one, in the calling, very much likely I would do it also if I wouldn't be financially compensated for it.

两年前有一位TED的讲者,名叫乔纳森·海德特(Jonathan Haidt)。他把工作定义为三个不同的层次,教我深深认同。我可以把工作视为一份工,为的是钱星期四就开始盼周末。我可能会需要一种业余爱好,平衡生活。或者,我可以把工作看成我的事业,这样我会做得更加用心。但有时我又会想,花这多精力值得吗?第三个层次是把工作视为一种呼召,如果工作是一种呼召,很可能我无论如何也会做,即使没有金钱回报也没关系。

I am not a religious person myself, but I did look for nature. I had spent my first sabbatical in New York City. Looked for something different for the second one. Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. The most beautiful landscapes I had seen in Asia were Sri Lanka and Bali. Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was. It's a wonderful, very craft-oriented society.


I arrived there in September 2008, and pretty much started to work right away. There is wonderful inspiration coming from the area itself. However the first thing that I needed was mosquito repellent typography because they were definitely around heavily. And then I needed some sort of way to be able to get back to all the wild dogs that surround my house, and attacked me during my morning walks. So we created this series of 99 portraits on tee shirts. Every single dog on one tee shirt. As a little retaliation with a just ever so slightly menacing message (Laughter) on the back of the shirt. (Laughter)


Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. And then just leave it all to them. And I don't have to do anything. So I looked for furniture. And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford. And all the stuff I could afford, I didn't like. So one of the things that we pursued in Bali was pieces of furniture. This one, of course, still works with the wild dogs. It's not quite finished yet. And I think by the time this lamp came about, (Laughter) I had finally made peace with those dogs. (Laughter)


Then there is a coffee table. I also did a coffee table. It's called Be Here Now. It includes 330 compasses. And we had custom espresso cups made that hide a magnet inside, and make those compasses go crazy, always centering on them. Then this is a fairly talkative, verbose kind of chair. I also started meditating for the first time in my life in Bali. And at the same time, I'm extremely aware how boring it is to hear about other people's happinesses. So I will not really go too far into it.


Many of you will know this TEDster, Danny Gilbert, whose book, actually, I got it through the TED book club. I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical. And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. And I'll show you a couple of people that did well by pursuing sabbaticals.

你们很多人都认识这位TED的讲者Danny Gilbert,他写了本书。我从TED读书会买了这本书,一直等到四年后,我终于我休长假时读了这本书。我很高兴知道 著者也是在休长假时写的这本书,我还要介绍给你们几位,得益于休长假的人。

This is Ferran Adria. Many people think he is right now the best chef in the world with his restaurant north of Barcelona, El Bulli. His restaurant is open seven months every year. He closes it down for five months to experiment with a full kitchen staff. His latest numbers are fairly impressive. He can seat, throughout the year, he can seat 8,000 people. And he has 2.2 million requests for reservations.

这位是Ferran Adria:公认的当今世界上最好的厨师。他的餐馆位于Barcelona北部的elBull。他的餐馆每年只开七个月,另外五个月关门。他用这段时间来做试验,全体厨房员工也不放假。他的最新数据相当可观,他的餐馆一年可以容纳8000人,却收到220万的预订申请。

If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time. And if I look at companies that are actually more successful than mine, 3M since the 1930s is giving all their engineers 15 percent to pursue whatever they want. There is some good successes. Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. Google, of course, very famously gives 20 percent for their software engineers to pursue their own personal projects.

看看我的周期,干七年,休一年是我百分之12.5的时间。看看比我更成功的公司3M公司,自20世纪30年代起让所有的工程师,花百分之十五工作时间做他们自己想做的事。有些很成功的例子,思高牌胶带就是这个公司政策下的产物,还有Art Fry研制的不干胶贴纸,也是他利用私人时间为3M发明的。谷歌, 众人皆知给他们的软件工程师百分之二十的时间,去做他们自己想做的项目。

Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical? That's about five percent of everybody. So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. Talk to them about if it was successful or not. I've found that finding out about what I'm going to like in the future, my very best way is to talk to people who have actually done it much better than myself envisioning it.


When I had the idea of doing one, the process was I made the decision and I put it into my daily planner book. And then I told as many, many people as I possibly could about it so that there was no way that I could chicken out later on. (Laughter)


In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. I had thought that I should do this without any plan, that this vacuum of time somehow would be wonderful and enticing for idea generation. It was not. I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests. Sending mail to Japanese design magazines and things like that. So I became my own intern. (Laughter)


And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. What does it say here? Monday, 8 to 9: story writing; 9 to 10: future thinking. Was not very successful. And so on and so forth. And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. What came out of it? I really got close to design again. I had fun. Financially, seen over the long term, it was actually successful. Because of the improved quality, we could ask for higher prices.


And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. One of the strands of thinking I was involved in was that sameness is so incredibly overrated. This whole idea that everything needs to be exactly the same works for a very very few strand of companies, and not for everybody else.

或许最重要的是,基本上在下七年我们的设计,意念俱源自我们休假的那一年。请你看看以下几项作品,都是那个长休假之后七年设计的。第一种体会是 (在设计品牌时)我们过分强调一致性。其实这种凡事必须完全相同的想法,仅仅能对极少数公司行得通,而并非每间公司都合适。

We were asked to design an identity for Casa da Musica, the Rem Koolhaas-built music center in Porto, in Portugal. And even though I desired to do an identity that doesn't use the architecture, I failed at that. And mostly also because I realized out of a Rem Koolhaas presentation to the city of Porto, where he talked about a conglomeration of various layers of meaning. Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making. And I understood that the building itself was a logo.

音乐之家(Casa de Musica)曾请我们设计标志,就是那个由Rem Koolhaas设计建造的音乐中心,在葡萄牙波尔图。尽管我想要把这个标志设计得与建筑物造型没关,结果却没有成功。一个主要原因是因为Rem Koolhaas给波尔图市做的一场简报,他说到要把多层涵义交织在一起。我起先没有明白,直至我把他的建筑设计语言翻成一般英语去理解。基本上,建筑设计就是标志设计。我才明白,那建筑本身就是一个标志。

So then it became quite easy. We put a mask on it, looked at it deep down in the ground, checked it out from all sides, west, north, south, east, top and bottom. Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software, the Casa da Musica Logo Generator. That's connected to a scanner. You put any image in there, like that Beethoven image. And the software, in a second, will give you the Casa da Musica Beethoven logo. Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same.


So it will always fit together, conceptually, of course. If Zappa's music is performed, it gets its own logo. Or Philip Glass or Lou Reed or the Chemical Brothers, who all performed there, get their own Casa da Musica logo. It works the same internally with the president or the musical director, whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards. There is a full-blown orchestra living inside the building. It has a more transparent identity. The truck they go on tour with. Or there's a smaller contemporary orchestra, 12 people that remixes its own title.

所以在概念的层面而言,它们一定能互相配合。如果演出Zappa的音乐,它会有自己独特的标志,或Philip Grass或Lou Reed或Chemical Brothers。谁在那里表演,谁就有自己的标志,这是音乐之家自己的标志。在音乐之家内部也是一样,不论是音乐之家主席,或是音乐总监,他们的音乐之家画像印在他们的名片上。有一队完整的管弦乐队驻扎在那所建筑里,他们拥有自己清晰的标志。这是他们巡演用的卡车,它们还有一个较小的现代乐团,一个以“交织”(remix) 为名的十二人乐团,名字就交织在标志中。

And one of the handy things that came about was that you could take the logo type and create advertising out of it. Like this Donna Toney poster, or Chopin, or Mozart, or La Monte Young. You can take the shape and make typography out of it. You can grow it underneath the skin. You can have a poster for a family event in front of the house, or a rave underneath the house or a weekly program, as well as educational services.

十分方便的是你可以用这个标志创造广告。就像这幅Donna Toney海报,或肖邦 (Chopin)或莫扎特 (Mozart) 或拉蒙杨 (La Monte Young) 。您可以根据它的形状设计字样,你还可以把它从皮肤下长出来。你可以设计一张海报,介绍一项适合一家人在音乐之家外面举行的活动,或在音乐之家下面举行的狂野派对,或每周定期举行的活动 又或是教育服务。

Second insight. So far, until that point I had been mostly involved or used the language of design for promotional purposes, which was fine with me. On one hand I have nothing against selling. My parents are both salespeople. But I did feel that I spent so much time learning this language, why do I only promote with it? There must be something else. And the whole series of work came out of it. Some of you might have seen it. I showed some of it at earlier TEDs before, under the title "Things I've Learned in My Life So Far." I'll just show two now.


This is a whole wall of bananas at different ripenesses on the opening day in this gallery in New York. It says, "Self-confidence produces fine results." This is after a week. After two weeks, three weeks, four weeks, five weeks. And you see the self confidence almost comes back, but not quite. These are some pictures visitors sent to me. (Laughter)


And then the city of Amsterdam gave us a plaza and asked us to do something. We used the stone plates as a grid for our little piece. We got 250,000 coins from the central bank, at different darknesses. So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones. And with the help of 100 volunteers, over a week, created this fairly floral typography that spelled, "Obsessions make my life worse and my work better."


And the idea of course was to make the type so precious that as an audience you would be in between, "Should I really take as much money as I can? Or should I leave the piece intact as it is right now?" While we built all this up during that week, with the 100 volunteers, a good number of the neighbors surrounding the plaza got very close to it and quite loved it. So when it was finally done, and in the first night a guy came with big plastic bags and scooped up as many coins as he could possibly carry, one of the neighbors called the police.

我们的构思是把图样做得很精美,要令观赏者觉得难以决定,我是要把这些钱尽量拿走,还是保持图像完好无缺、在拚砌这个图像的过程,与数百名志愿者一起的那个星期 有很多居住在周围的居民,都走近它看很喜欢它。当它终于完工时,第一夜一个人拿了一个大塑料袋,把钱币大堆大堆的装进袋子里,直到他提不动为止,一位邻居报了警 。

And the Amsterdam police in all their wisdom, came, saw, and they wanted to protect the artwork. And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. (Laughter) I think you see, you see them sweeping. You see them sweeping right here. That's the police, getting rid of it all. So after eight hours that's pretty much all that was left of the whole thing.


We are also working on the start of a bigger project in Bali. It's a movie about happiness. And here we asked some nearby pigs to do the titles for us. They weren't quite slick enough. So we asked the goose to do it again, and hoped she would do somehow, a more elegant or pretty job. And I think she overdid it. Just a bit too ornamental. And my studio is very close to the monkey forest. And the monkeys in that monkey forest looked, actually, fairly happy. So we asked those guys to do it again. They did a fine job, but had a couple of readability problems. So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.

我们还在巴厘岛开始了一个更大的项目,是一个讲关于快乐的电影。在这里,我们请了附近的一些猪,为我们做标题。却嫌它们不够仔细,我们试用了鹅,希望它会做出 优雅美观的作品。它却似乎太讲究了,有点过分装饰。而我的工作室是在猴子森林边,这猴子森林的猴子,看起来相当高兴。我们又请了这些家伙帮忙,他们做得很出色,但是有可读性问题。当然,如果你不自己亲自做,就别指望完全满意。

That film we'll be working on for the next two years. So it's going to be a while. And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. Then you can of course always go and see this guy.


Video: And I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.


Thank you.



快速回复 返回顶部 返回列表