开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

疫情下的美国人爱上垂钓

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-6-3 02:37| 查看数: 388| 评论数: 3|



In US, Fishing Becomes More Popular During Coronavirus Crisis

疫情下的美国人爱上垂钓

Tim Wirtz Junior looked at two large rainbow trout swimming near land. He cast his fishing line into the water. No luck. The fish swam right past, not even stopping for a look.

小蒂姆·沃尔兹(Tim Wirtz Junior)盯着两条在岸边附近游动的大虹鳟鱼。他把垂钓线甩进水里。运气不好。鱼径直游了过去,甚至都没有停下来看一眼。

Wirtz did not seem to mind his failure at fishing. At a time when millions of Americans are following stay-at-home orders, he was out enjoying the weather — all while obeying guidelines for social distancing. He made sure not to get within two meters of other people.

鱼儿没有上钩,沃尔兹似乎并不介意。当数百万的美国人都在遵循“居家令”时,他却在户外享受着晴朗的天气——同时又遵守着社交距离的准则。他确保与别人保持两米以内的距离。

Wirtz's father Tim approved of his son's activity. "It's a good way to get out in the fresh air and he can still distance pretty easily," he said.

沃尔兹的父亲蒂姆赞成儿子的举动。他说:“这是呼吸新鲜空气的好方法,而且还可以很容易(和他人)保持距离。”

The coronavirus health crisis has pressed many Americans into their homes. For some, the only escapes are trips to buy food, visits to the doctor's office and trips to open spaces for physical exercise.

冠状病毒健康危机迫使许多美国人待在家中。对一些人来说,唯一出门的机会就是购买食物,就医,到户外锻炼身体。

A visit to the neighborhood lake with a fishing pole in hand has become a popular get-out-of-the-house activity.

到附近的湖边垂钓已经成为一种流行的“出门活动”。

Across the United States, many bodies of water are closed to the general public. But many community lakes are open and have fish.

在美国各地,许多水域对公众关闭。但许多社区湖泊是开放的,而且水里有鱼。

Steve Gurtin is community fishing program manager for Arizona Game and Fish.

史蒂文·古尔丁(Steve Gurtin)是亚利桑那州Game and Fish的社区垂钓项目经理。

Gurtin says that although he did not have exact information, "we've definitely seen a lot of anglers out...we're seeing a lot more people trying to get outdoors."

古尔丁表示,尽管他没有确切的信息,“不过,我们确实看到了很多垂钓者……我们看到越来越多的人设法到户外去。”

Anglers are a kind of fisherman. They use a fishing line and rod to catch fish, not a net.

垂钓者是渔夫的一种。只不过他们的捕鱼工具是鱼线和鱼竿,而不是渔网。

The appeal of fishing is clear. Fishing is mostly an activity for one person or a small number of people.

垂钓的吸引力是显而易见的。垂钓主要是一个人或一小部分人的活动。

And what about those social-distancing guidelines? They are already in place.

那些社交距离的规定呢?自然不在话下。

Stephanie Vatalaro is with the Recreational Boating & Fishing Foundation.

斯蒂芬妮·瓦塔拉罗(Stephanie Vatalaro)就职于娱乐划船和垂钓基金会。

"You don't want to be close," she said. "You're going to tangle your lines, get your equipment mixed up. Fishing is a sport that lends itself to social distancing for sure."

“垂钓者不愿意聚集在一起,”她说。“钓鱼线会缠在一起不说,设备也会弄混。钓鱼当然是一项社交活动。”

The Recreational Boating and Fishing Foundation was created to increase Americans' interest in boating and fishing. The group's website, takemefishing.org, has seen a 15% increase in traffic over the past month.

“休闲划船和钓鱼基金会”的成立是为了增加美国人对划船和钓鱼的兴趣。该组织的网站takemefishing.org在过去一个月的访问量增长了15%。

Online searches for fishing and how-to fish information have increased by over 300%, notes The Associated Press.

美联社指出,在线搜索垂钓和如何捕鱼的信息增加了300%以上。

Searches for fishing licenses are at the highest point in four years. A recent Harris Poll showed 24% of people with children under 18 were thinking about fishing more during the coronavirus pandemic.

垂钓执照的搜索量达到了四年来的最高点。最近的哈里斯民意调查显示,在18岁以下儿童中,有24%的人在考虑在冠状病毒大流行期间多去垂钓。

Vatalaro said that fishing helps people in many ways.

Vatalaro说,垂钓的好处很多。

"It's great for mental health, stress relief, connecting with your family, creating memories, but health and safety is No. 1."

“这对心理健康、减压、增进家人关系、创造回忆都有益处,不过健康和安全是第一位的。”

I'm John Russell.

约翰·罗塞尔为您播报。



最新评论

邓一工作室 发表于 2020-6-3 09:50:13
I want to go fishing, too!
GRACE12345 发表于 2020-6-3 10:39:35
GOOD
789吖 发表于 2020-6-3 19:31:33
good
快速回复 返回顶部 返回列表