开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

怎样吃肉才健康环保又减肥?

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-5-19 02:05| 查看数: 105| 评论数: 0|

我们都知道饮食和健康息息相关,很多人会通过戒糖来减少长痘,也有越来越多的人成为素食主义者。但是,绝对的素食主义并不利于健康,而肉食主义也会对身体产生不良影响。Graham Hill在TED演讲上分享了自己有力而务实的建议:成为“工作日素食者”。



About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" After all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. I started a site called TreeHugger -- I care about this stuff. I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third. Cruelty: I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. Environmentally, meat, amazingly, causes more emissions than all of transportation combined: cars, trains, planes, buses, boats, all of it. And beef production uses 100 times the water that most vegetables do. 大概一年前,我问自己:“道理我都懂,但为什么我不是个素食者呢?”毕竟我对这方面很关心,我知道光是每天吃一个汉堡,就能让我的死亡风险增加三分之一。我知道我们每天为吃肉而饲养的100亿动物,都用工厂式农场方式养大,那种方式是伪善的我们绝不会让自己的猫狗等宠物去经历的。从环境影响而言,产肉造成惊人的大气污染,超过所有交通工具造成的污染总和:包括轿车、火车、飞机、巴士、轮船一起。生产牛肉的用水量百倍于生产蔬菜的用水量。

So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian. So why was I stalling? I realized that what I was being pitched was a binary solution. It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready. 说真的,以上任何一点都应该足够说服我变成素食者。那为什么我拖延不变呢?我发现是因为这个主张两极化,它让你要么当肉食者要么当素食者。我觉得自己没准备好怎么选。

Imagine your last hamburger. So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came. Sound familiar? 想象一下告别汉堡包,我的理智、良心就跟我的味蕾打架。于是我决定以后再选,毫无悬念地“以后”一直没有到来。听起来耳熟吗?

So I wondered, might there be a third solution? And I thought about it, and I came up with one. I've been doing it for the last year, and it's great. It's called weekday veg. The name says it all: Nothing with a face Monday through Friday. On the weekend, your choice. Simple. If you want to take it to the next level, remember, the major culprits in terms of environmental damage and health are red and processed meats. So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. It's structured, so it ends up being simple to remember, and it's okay to break it here and there. After all, cutting five days a week is cutting 70 percent of your meat intake. 所以我寻思,也许还有第三方案?琢磨一番后我想出了一个办法。去年采用了一年,效果很棒。该方案叫“工作日素食者”。名字道尽全部主张:周一到周五不吃任何长有脸部的东西,周末则随意,简单吧。如果你想再进一步,那就记得破坏环境和健康的罪魁祸首是红肉及肉制品。所以你要把它们替换成用环保方式获取的优质鱼类。我的方法结构清晰,容易记忆,而且允许偶尔违规一下,毕竟一周五天戒肉已经让肉食摄入减少七成。About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" After all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. I started a site called TreeHugger -- I care about this stuff. I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third. Cruelty: I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. Environmentally, meat, amazingly, causes more emissions than all of transportation combined: cars, trains, planes, buses, boats, all of it. And beef production uses 100 times the water that most vegetables do.

大概一年前,我问自己:“道理我都懂,但为什么我不是个素食者呢?”毕竟我对这方面很关心,我知道光是每天吃一个汉堡,就能让我的死亡风险增加三分之一。我知道我们每天为吃肉而饲养的100亿动物,都用工厂式农场方式养大,那种方式是伪善的我们绝不会让自己的猫狗等宠物去经历的。从环境影响而言,产肉造成惊人的大气污染,超过所有交通工具造成的污染总和:包括轿车、火车、飞机、巴士、轮船一起。生产牛肉的用水量百倍于生产蔬菜的用水量。

So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian. So why was I stalling? I realized that what I was being pitched was a binary solution. It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready.

说真的,以上任何一点都应该足够说服我变成素食者。那为什么我拖延不变呢?我发现是因为这个主张两极化,它让你要么当肉食者要么当素食者。我觉得自己没准备好怎么选。

Imagine your last hamburger. So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came. Sound familiar?

想象一下告别汉堡包,我的理智、良心就跟我的味蕾打架。于是我决定以后再选,毫无悬念地“以后”一直没有到来。听起来耳熟吗?

So I wondered, might there be a third solution? And I thought about it, and I came up with one. I've been doing it for the last year, and it's great. It's called weekday veg. The name says it all: Nothing with a face Monday through Friday. On the weekend, your choice. Simple. If you want to take it to the next level, remember, the major culprits in terms of environmental damage and health are red and processed meats. So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. It's structured, so it ends up being simple to remember, and it's okay to break it here and there. After all, cutting five days a week is cutting 70 percent of your meat intake.

所以我寻思,也许还有第三方案?琢磨一番后我想出了一个办法。去年采用了一年,效果很棒。该方案叫“工作日素食者”。名字道尽全部主张:周一到周五不吃任何长有脸部的东西,周末则随意,简单吧。如果你想再进一步,那就记得破坏环境和健康的罪魁祸首是红肉及肉制品。所以你要把它们替换成用环保方式获取的优质鱼类。我的方法结构清晰,容易记忆,而且允许偶尔违规一下,毕竟一周五天戒肉已经让肉食摄入减少七成。

The program has been great, weekday veg. My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feel better about the animals, I'm even saving money. Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight.

这个工作日素食者的方案很成功,我得以减少环境耗能,降低污染。我对动物感到更心安,而且节省开支。最棒的是我更健康了,我会活得更长一点,甚至我的体重也减轻了一点。

So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians.

所以请问一下自己,为了健康、省钱、环保、为了动物们:为什么不试试做个工作日素食者呢?如果我们大家少吃一半肉食,就会相当于我们中一半人是素食者。

Thank you.

谢谢大家。

The program has been great, weekday veg. My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feel better about the animals, I'm even saving money. Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight. 这个工作日素食者的方案很成功,我得以减少环境耗能,降低污染。我对动物感到更心安,而且节省开支。最棒的是我更健康了,我会活得更长一点,甚至我的体重也减轻了一点。

So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians. 所以请问一下自己,为了健康、省钱、环保、为了动物们:为什么不试试做个工作日素食者呢?如果我们大家少吃一半肉食,就会相当于我们中一半人是素食者。

Thank you. 谢谢大家。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表