英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

搜索
英语家园 门户 VOA英语 查看主题

【VOA】缅甸军方面临更多的国际审查

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-3-26 02:05| 查看数: 35| 评论数: 0|帖子模式



Shan villagers long for peace here in the mountainside hamlet of Pong-in,

掸邦村民们渴望和平,amid fighting between government forces in the Taang National Liberation Army, an ethnic armed group based in the region,驻扎在该地区的少数民族武装组织——德昂民族解放军的政府军之间正处于战斗中,what is especially distressing is the increased use of air attacked by Myanmar‘s army,尤其令人担忧的是,缅甸军队增加了空袭,to make up for limited land access to the mountainous region, increasing the risk to civilians been caught in the crossfire,以弥补进入山区的有限通道,增加了平民被困在交叉火力中的风险,The sound of the helicopters was very terrifying and the loud explosions falling around the village were terrible.直升机的声音非常可怕,村庄周围巨大的爆炸声也很可怕。It doesn’t matter if they were falling in the town or just in the area.它们是落在城里还是落在附近都有巨大的声音。The sound or the explosions were very frightening for the kids.那些声音或爆炸声对孩子们来说非常可怕。About 8000 civilians were displaced by fighting in the Shan State in 2019,2019年掸邦约有8000名平民因战乱而流离失所,with thousands more uprooted by skirmishes in Rakhine states.若开邦的小规模冲突导致数千人流离失所。Observers like Shan rights activist Cham Tong worried掸邦人权活动人士Cham Tong等观察人士对此表示担忧that international businesses will continue to ignore much of the allegations of war crimes by Myanmar’s Army, emboldened them to continue such acts.国际企业将继续忽视缅甸军队的许多战争罪行指控,鼓励他们继续这种行为。There’s no international pressure!没有国际压力!and that they can commit such crimes and also such attacks with no accountability.他们可以在没有责任的情况下犯下这样的罪行和袭击。The constant threat of sudden attacks has increased stress for many of the displaced children in the ethnic regions.突然袭击的持续威胁增加了民族地区许多流离失所儿童的压力。For parents like Mary Rena protecting their children from the bombardment of bad news is an overwhelming task.对于像玛丽·丽娜这样的家长来说,保护他们的孩子免受坏消息轰炸是一项艰巨的任务。Renault says her ten-year-old son Na Dhin has become less talkative in recent months, expressing his fears through art.雷诺表示,她10岁的儿子纳?杜安最近几个月变得不那么健谈了,他通过艺术表达了自己的恐惧。I told my son not to worry.我告诉我的儿子不要担心。Because things will get better.因为事情会变好的。You don’t need to be scared.你不需要害怕。I try to make him feel better and safer.我试着让他感觉更好、更安全。I told him the fighting and conflict will get better.我告诉他战斗和冲突会好起来的。I tried to cheer him up.我试图使他高兴起来。As the fighting continues in the resource rich regions of Myanmar,在缅甸资源丰富的地区,战斗仍在继续,right groups and refugees are hoping that the increased international scrutiny on the military will bring with it accountability and security for civilians.右翼组织和难民希望,国际社会加强对军方的审查,将为平民带来责任和安全。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表