开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

“不同寻常的”用英语怎么说?

发布者: 千缘 | 发布时间: 2019-12-11 01:58| 查看数: 490| 评论数: 0|



off the wall

直译是指“不在墙上”。它是美国70年代产生的口语,是指一个跟一般人很不一样的人,也就是美国人常说的那种性情和举止都很古怪的人,或者是一种和一般人的思路非常不同的想法。off-the-wall这里做形容词,译为:古怪的、离奇的、惊人的,不同寻常的

美国最早的一家滑板和运动配件品牌“Vans"的广告语就是”vans off the wall“。因为"off the wall"隐含着“不寻常的”,“狂热的”,“不能想象的”内涵,因此VANS 用这个广告语是为了表达他们的滑板文化代表了中年轻人狂放不羁追求自我的风格。

A:Sarah has some off-the-wall ideas.

莎拉有一些稀奇古怪的想法。

B:I know but sometimes she comes up with really creative designs for our ads.

我知道,可是她有时候会帮我们的广告想出一些很有创意的设计。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表