英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

搜索

【口语】让别人“穿多点”千万别说wear more,不礼貌哦

[复制链接]
千缘 发表于 2019-11-23 03:01:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
查看: 115|回复: 0






wear extra layers 穿多点



wear extra layers   穿多点put on more clothes  多穿些衣服

在冬天,大家一般都会穿几层衣服呢?

wear是穿衣服的意思,但是穿多点不可以说成wear more,这是中式英语,我们应该说wear extra clothes。

在英语中,wear虽然有穿衣服的意思,但是很多时候是形容我们的穿着,而不是我们穿了多少。

平常我们就穿一件衣服,秋冬我们都得穿好几层,所以wear extra layers我们可以理解为多穿几件衣服。

put on更能突出穿衣服的动作,外国人加衣服时经常说的是put on more clothes。

例句:You should wear extra layers, or you will catch a cold.你应该穿多点,不然你可能会得感冒。

It is snowing now,you d better put on more clothes before going out.现在下雪了,你出门前最好多穿点衣服。







keep warm 保暖



keep warm  保暖;保温

stay warm 保暖

dress warm 穿暖和点

我们提醒别人多穿点衣服,也就是想提醒他们注意防寒保暖,所以stay warm也可以表示穿暖和点。

例句:

You need to keep warm and have enough rest on cold nights.

在寒夜,你需要保暖和保证充足的睡眠。





bundle/wrap up 穿得暖和



bundle   [ˈbʌndl]      捆,包,扎;一批;风趣的人;笑料

bundle up 穿暖和;多穿点;盖被子

wrap  [ræp]  包裹;缠绕;围巾

wrap up  穿得暖和

一到冬天,大家总是会全副武装起来,手套、围巾、帽子、羽绒服齐上阵,把自己包得严严实实才出门。

wrap有包裹和缠绕的意思,bundle有捆的意思,所以外国人常用bundle up和wrap up表达穿暖和点,bundle up还可以表示盖被子。

例句:

He bundled  the sleeping child  up a blanket.

他帮睡着的婴儿盖好了毛毯。

The wind blows hard, I advise you to bundle up .

风刮得很紧,我建议你们多穿点衣服。







降温变冷用英语怎么说



brass monkeys  冷得要命biting cold 刺骨寒冷freezing cold   滴水成冰的cooling 变凉;降温;冷却icy 冰冷的;结满冰的

降温后,天气变得非常非常冷,只会说cold是不够的哦。

cooling可以表示变凉和降温的意思。icy表示冰冷的天气,freezing cold是滴水成冰的意思。brass monkey的字面意思是铜猴子天气,这是一句非常地道的口语。意思就是说天气冷到铜猴子的尾巴都掉了,是外国人冬天常用的表达。

例句:

It s

brass monkeys

tonight ,  we had better go home .

今晚真是冷的要命啊,我们还是回家吧。







秋冬衣服英语表达



又到了穿冬衣的时候了,那你知道冬天的衣服用英语怎么说吗?老师整理了这些常用的秋冬衣服词汇,建议大家收藏哦。

scarf/neckerchief 围巾

neck warmer围脖

gloves 手套

mittens 连指手套

down jacket  羽绒服

dust coat 风衣

mink coat 貂皮大衣

thermal underwear 保暖内衣

cotton-padded clothes 棉衣

cotton-padded trousers 棉裤

leggings 打底裤

boots  靴子

thigh boots 长靴



上一篇:【口语】make a big stink 和 to be creamed
下一篇:【口语】相亲
快速回复 返回顶部 返回列表