英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 66|回复: 0
收起左侧

【双语】团队中有女性的创业公司可以融到更多资金

[复制链接]
发表于 2019-11-6 02:50:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
A study released by the Kauffman Fellows ResearchCenter highlights an extra benefit to having femalefounders on your team, reports Bloomberg.

据彭博社报道,考夫曼研究中心发表的一项研究表明,团队中有女性创始人有额外的好处。

Startups with at least one female founder raised anaverage of 21% more funding from venture capitalfirms—amounting to $5 million more in funding onaverage.

至少有一位女性创始人的初创公司从风险投资公司那里平均可多筹集21%的资金——也就是平均多筹集500万美元。

The study looked at data from Crunchbase for more than 90,000 U.S. VC-backed companiesbetween 2001 and 2018.

该研究调查了Crunchbase(一家覆盖初创公司及投资机构生态的企业服务数据库公司)提供的2001年至2018年间9万多家接受美国风投支持的公司的数据。

It found that in early rounds of investment, mixed-gender startups raised roughly the sameamount of cash as their all-male counterparts.

研究发现,在早期的几轮投资中,男性和女性共同创办的初创公司筹集到的资金与完全由男性创办的初创公司筹集到的资金差不多。



However, by the third and fourth rounds of funding, mixed-gender startups raised on average$23 million in VC investment compared to $18 million for all-male teams.

然而,到第三轮和第四轮融资的时候,男女共同创业获得的风险投资平均为2300万美元,而男性创业获得的风险投资为1800万美元。

The bad news for startups is that currently only around 22% of them have at least one womanas a founder. Also, all-female founded startups still get the short shrift when it comes tofunding.

对初创公司来说,坏消息是目前只有22%的公司至少有一名女性创始人。此外,在融资方面,完全由女性创办的初创公司仍然受到冷遇。

If a startup doesn't have at least one male founder, that startup is likely to get a much smallerslice of the VC funding pie.

如果一家初创公司没有男性创始人,那么这家初创公司获得的风险投资可能会少得多。

Research from PitchBook found that of the $130 billion VCs invested in startups last year, only2.2% of it went to all-female founded startups.

PitchBook(一家提供投资信息的公司)的研究表明,去年初创公司获得了1300亿美元的风投资金,而其中只有2.2%投给了完全由女性创办的企业。



上一篇:【双语】三星指纹传感曝出重大漏洞
下一篇:【双语】这6件小事让生活更有意义
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表