英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 71|回复: 0
收起左侧

禁止大数据杀熟:在线旅游经营服务管理将有规可依

[复制链接]
发表于 2019-10-10 12:10:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
10月9日,文化和旅游部公示了《在线旅游经营服务管理暂行规定(征求意见稿)》,并在未来一个月内面向社会公开征求意见。



Tourists visit Fenghuang old town in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture, Central China's Hunan province , Oct 3, 2018, the third day of the week-long National Day holiday. [Photo/Xinhua]

The regulation would ban online travel agencies from offering unreasonably cheap tour packages or using big-data analysis to price tour products to the disadvantage of existing customers.

暂行规定禁止在线旅游经营者提供不合理低价团或者利用大数据“杀熟”。

所谓的“大数据杀熟”指在线旅游经营者利用大数据等技术手段,针对不同消费特征的旅游者,对同一产品或服务在相同条件下设置差异化的价格(varied prices for same tour product or service based on different consumers)。

违反该条规定的,由市场监督管理部门责令限期改正,没收违法所得(confiscate illegal gains),可以并处五万元以上二十万元以下的罚款;情节严重的,并处二十万元以上五十万元以下的罚款。

Agencies should also publicize the process of reserving tour packages and travel services to users to make the process more transparent.

在线旅游经营者应当建立透明、公开的旅游产品及服务预订渠道。

不得删除差评

针对一些平台“删除、隐匿差评”等问题,《暂行规定》还规定,平台经营者应当保障旅游者的正当评价权,不得非法删除、屏蔽旅游者对平台服务及其平台内经营者的产品和服务的评价(agencies should not delete or block consumers' comments on tour products and services),不得误导、引诱、替代或强制旅游者做出评价。

明确平台的连带责任

平台经营者未能对在线旅游平台内经营者、旅游辅助服务者资质进行审核(fail to examine and verify qualifications of tour service and support providers),或未能对旅游者尽到安全保障义务(fail to guarantee consumers' safety),造成旅游者损害的,依法承担相应责任。

此次公开征求意见截止到11月10日。

【相关词汇

文化和旅游消费 cultural and tourism consumption

强迫购物 forced shopping

零团费出游 free-of-charge tours

价格欺诈 price fraud

旅游不文明行为 inappropriate tourism behavior

(中国日报网英语点津 Helen)


上一篇:旅泰大熊猫“创创”死因公布:系慢性心力衰竭
下一篇:世园会今天闭幕 你打过卡了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表