英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 150|回复: 0
收起左侧

【双语】一周运动多长时间才健康?可能比你想的少!

[复制链接]
发表于 2019-6-26 02:46:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
People who spend much of their day sitting may needto move around less than we thought to counteracttheir sedentary lifestyle, new research shows.

一项最新研究显示,每天大部分时间都坐着的人,为了抵消久坐不动的生活方式,所需要的运动时间可能比我们想象的要少。

Our research, published today in the Journal of theAmerican College of Cardiology, found about 20-40minutes of physical activity a day seems toeliminate most health risks associated with sitting.

我们今天发表在《美国心脏病学会杂志》上的研究发现,每天大约20-40分钟的体育锻炼似乎可以消除与久坐有关的大部分健康风险。

That's substantially lower than the one hour a day a previous study has found.

这大大低于此前一项研究发现的每天一小时。

We spend almost all our waking day sitting, standing, or moving. The health impact of each oneof these can be complex.

我们醒着的时候,几乎整天都是坐着、站着或动着。这些因素对健康的影响是复杂的。

For example, too much standing can lead to lower back problems and even a higher risk ofheart disease. But sitting for too long and not moving enough can harm our health.

例如,过多的站立会导致腰背问题,甚至会增加患心脏病的风险。但是久坐不动又会损害我们的健康。

Then there are people who sit for many hours and also get in reasonable amounts of physicalactivity. For example, someone who has an office job but walks to and from work for 20minutes each way and runs two to three times a week easily meets the recommended level ofphysical activity.

还有一些人坐了好几个小时,也进行了适量的体育活动。例如,有一份办公室工作,但上下班各步行20分钟,每周跑步两到三次的人很容易达到推荐的运动量。



While we know moving is better than sitting, what is far less clear is how much of a good thing(moving) can offset the harms of a bad thing (sitting).

虽然我们知道运动比坐着好,但我们不太清楚的是,一件好事(运动)能在多大程度上抵消一件坏事(坐着)的危害。

That's what we wanted to find out in our study of almost 150,000 Australian middle-aged andolder adults.

这就是我们在对15万名澳大利亚中老年成年人进行的研究中想要发现的。

We followed people enrolled in the 45 and Up Study for nearly nine years. We looked at linksbetween sitting and physical activity with deaths from any cause, and deaths fromcardiovascular disease such as heart disease and stroke, over that time. We then estimatedwhat level of moderate-to-vigorous physical activity might offset the health risks of sitting.

我们对45岁及以上的人进行了近9年的跟踪调查。在这段时间里,我们研究了坐着和体育活动与任何原因的死亡,以及心脏病和中风等心血管疾病的死亡之间的联系。然后,我们估计了适度到剧烈的体育活动所能抵消的久坐带来的健康风险。

This kind of activity is strenuous enough to get you at least slightly out of breath if sustainedfor a few minutes. It includes brisk walking, cycling, playing sports or running.

如果持续几分钟,这种活动的强度足以让你至少有点上气不接下气。它包括快步走、骑自行车、做运动或跑步。



上一篇:【双语】你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
下一篇:【双语】我们心尖尖上的那个人
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表