英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 119|回复: 0
收起左侧

【口语】“改天吧”英语怎么说?难道要说“Change another day?”

[复制链接]
发表于 2019-6-11 02:11:59 | 显示全部楼层 |阅读模式


生活中,“改天”简直是拒绝别人的万金油!

那么它的英语表达该是什么呢?

难道真的是翻译成 "change another day" 吗?

恐怕没有那么简单哦

今天就跟着吉米老师来看看相关表达吧!



“改天” 不是 "change another day"

“改天”为什么不能用 "change another day" ? 相信会有人产生这样疑问,毕竟这个表达看起来好像一点问题都没有。但 "change" 在英语里是“改变;变化”的意思,更多的是比较抽象的改变,像 "change my mind" 这样。所以 "change another day" 这个搭配并不合适。

如果想用英语表达“改天”,你可以使用直译的 "How about another day?" 或者"Maybe some other time.",这两种表达比较适合初学者,但不足之处就是显得有些死板,不太地道。如果你想使用更加地道的说法,你可以讲 "take a rain check"。

为什么是 "take a rain check" ?这个俚语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了 take a rain check,使用在将约定改期的情况下。

"I appreciate your invitation, but I have to take a rain check."

“感谢你的邀请,我改日一定践约。”



“你完了” 不是 "You re over"

over=结束 ;完了,有些人居然会把“你完了”翻译为 "You re over",我的天啦,真笑skr人



  “你完了”比较常用的两个正确表达是 "You re dead!" 或 "You re done!",前者语气没那么严肃,但后者可是有带着一点威胁的意思哦~

"If anything happens to my car, you re dead!"

“如果我的车出什么事,你就完蛋了!”



“你忙吧” 不是 "You busy"

“你忙吧”不是 "You busy",跟老外这么说他根本不知道你在说什么!它的正确表达应该是 "I ll let you go." (打电话或网上交流时) 或 "I gonna leave you to it." (面对面聊天时),这两句话听起来又客套又礼貌哦~

"I gonna leave you to it. See ya!"

“我就不打扰你啦,拜拜!”



“拜托你了” 不是 "I please you"

说到 “拜托”的英语表达,咱们都很容易想到 "please" 。因为 "please" 做语气词的时候确实被翻译成“拜托”。但是人家也有其他意思呀!"please" 还有“取悦”的意思呢,如果你说 "I please you" 人家可能要理解为“取悦你;让你开心”了



所以,“拜托你”的正确表达应该是"I ll leave it to you." (随口说)或 "I beg you!" (恳求语气)。拿小本本记下来,以后可别再乱说啦!



"I ll leave it to you to buy the tickets."

“那就拜托你来买票啦。”





上一篇:【口语】我今天太走运了
下一篇:【口语】要求调换房间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表