英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 54|回复: 0
收起左侧

【双语】被任总刷屏了!但千万别说“brush screen”!

[复制链接]
发表于 2019-6-4 03:50:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
这两天被任总刷屏了!

那刷屏用英语怎么说呢?

可不是brush screen,brush是刷子,刷油漆的。

形容话题刷屏老外常用explode,指消息爆炸了!

The news exploded on social media.

这消息在社交网站上刷屏了。



热搜并不是hot search,形容话题很热门,可以说trending。

trending topics on Sina Weibo 微博热搜

He has been one of the trending topics for the past days.

过去几天他在热搜榜居高不下。

这几日漫天都是任总接受国内媒体采访时说过的话,小编已经找不到什么词语去表达了。

He is really adorable.

我们来欣赏一下任总的格局和气量。



任正非回应称,“90天对我们没有多大的意义,华为已经做好了准备。”

Ren Zhengfei, founder and CEO of Huawei, said on Tuesday that the US government's 90-day extension “doesn't mean much”, adding that the company was ready to deal with the ban.

mean 意味着

Children mean everything in parents’ mind.

在父母心里,孩子意味着一切。

任正非在深圳对中国媒体表示:“但是借此我要讲一讲,我非常感谢美国公司,这三十年来,美国公司伴随着我们公司的成长。教会了我们怎么去走路,大家知道我们绝大多数服务的公司都是美国的公司。”

Ren said in an interview with Chinese media in Shenzhen on Tuesday that “We are very grateful to the US companies. They have made a lot of contributions to us. Many of our consultants are from American companies such as IBM.”

grateful 感激的,感谢的

I’m very grateful to you for coming to see me off.

非常感谢你们来给我送行。

对于芯片,任正非则表示,我们也能做美国芯片一样的芯片,但不等于说我们就不买了

We can make chips as good as those made by US companies, but it does not mean that we will not buy chips from them.

as …as 和…一样

There are few things as sweet as shopping.

没有什么事儿能像购物一样让人心里痛快了。



“我们不会轻易狭隘地排除美国芯片,要共同成长,但是如果出现供应困难的时候,我们有备份。我们在‘和平时期’都是一半来自美国芯片,一半来自华为,我们不能孤立于世界。”

He said the company will not exclude US chips. “Instead, we should grow together. But if there is a supply shortage, we have a backup. In the 'peace period', half of our chips are from the US companies and half from Huawei. We cannot be isolated from the world.”

isolate 孤立,隔离

She seemed determined to isolate herself from everyone, even her husband.

她似乎决心要与每个人,甚至是她的丈夫,断绝联系。

任正非还强调了华为的5G发展不会受美国禁令影响:“在5G技术方面,别人两三年肯定追不上华为。”

Ren also highlighted that Huawei's 5G plan will not be affected by the US ban. “Others will definitely not be able to catch up with Huawei in 5G technologies for two or three years”, he said.

highlight 突出,强调

Here and there a bit of green or red light is used to highlight some spots, but they don't offend the eye.

四处点缀着一些绿色和红色的灯光,但它们都不刺眼。





上一篇:【双语】不管未来怎样,都要过得快乐
下一篇:【双语】你笑得最不合时宜的一次?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表