英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 65|回复: 0
收起左侧

【词汇】“Tom, Dick and Harry”是什么意思?他们可不只是人名!

[复制链接]
发表于 2019-5-31 02:09:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
说到“Tom”、“Dick”和“Harry”这三个词汇,大家肯定都不陌生。它们都曾经或者依旧是英文名的热点单词,尤其是“Tom”,说不定你认识的人里边就有不止一个人的英文名叫Tom.当然,除了身边的人以为,Tom这个名字还见于影视动漫作品中,比如那只经典的总也逮不到老鼠的猫……



不过当Tom和“Dick”、“Harry”连用的时候可不是只指人名。“Tom, Dick and Harry”是一句英语习语,表示“任何人,随便什么人”,类似于我们中文的张三、李四、王五这样的名字,但这只是一种说法,对叫Tom, Dick, Harry的人没有讥讽之意,例句:

Every Tom, Dick and Harry has a mobile phone these days.

现在每个人都有手机。



在英语习语中,这样带人名的还有很多,比如a clever Dick可以用来形容那些“炫耀或卖弄自己有渊博知识的人”,还有Every Jack has his Jill.形容“人各有偶”,其中Jack和Jill是男性和女性的代称等等

keep up with the Joneses (与邻人攀比)

Jones 是西方常见的姓。这个习语如果直译的话是“赶上Jones一家”,也就是和左邻右舍进行攀。

a plain Jane(不起眼的女人)

Jane是常见的女名。



as old as Adam (很老的、陈旧的)

这个习语来源于《圣经》众所周知,亚当(Adam)是上帝创造出的第一个人,这个直译的话就是“像亚当一样老旧”,所以习语as old as Adam其实是指“陈旧之意”

a doubting Thomas (多疑的人,怀疑主义者)

同样出自《圣经》。托马斯(Thomas)是耶稣的十二门徒之一。当复活后的耶稣和门徒相见时,托马斯非要亲手触摸耶稣身上的钉痕,才相信他是真的复活了。因此,人们用a doubting Thomas指“不肯轻易相信别人的人”。



Pandora’s box(潘多拉的盒子,灾祸之源)

希腊神话中的潘多拉(Pandora)大家应该不陌生吧,传说她打开魔盒放出了一切邪恶。因此,a Pandora’s box就被用来指代“灾祸之源”,而open a Pandora’s box 就是“引起种种祸患”的意思。

Siren song(有诱惑但不能听信的理论、事物)

这个习语来自于神话传说中一个叫塞壬(Siren)的女海妖。她们住在深海里,人身鱼尾,容貌绝美,以歌声吸引水手并使船只遇难。因此,塞壬常用来指那些妖艳迷人的女人。而Siren song则用来指虽有诱惑力但却危险的话语或事物。



当然,带有人名的习语不止来源于生活,还可以来源于文学作品、历史故事等广为人知的故事和作品,比如下面这四个带有人名的习语。



上一篇:【词汇】Credit-rating Agencies
下一篇:【同义词辨析】 2019-05-20 松弛loose-lax
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表