发布者: 千缘 | 发布时间: 2019-5-27 02:33| 查看数: 272| 评论数: 0|


It's Monday morning, you're at the office, you're settling in for the day at work, and this guy that you sort of recognize from down the hall, walks right into your cubicle and he steals your chair. Doesn't say a word — just rolls away with it. Doesn't give you any information about why he took your chair out of all the other chairs that are out there.

想象一下: 星期一的早晨,你在办公室,准备开始一天的工作。这时,坐在附近、你勉强认得的那个人,径直走到你的隔间把你的椅子拿走了,并且没有对此说一个字,就直接把它推走了。没告诉你为何那么多椅子摆在那,却偏偏拿走了你的。

Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair to get some work done today. You wouldn't stand for it. You'd make a stink. You'd follow that guy back to his cubicle and you'd say, "Why my chair?"


Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office, and a meeting invitation pops up in your calendar. (Laughter) And it's from this woman who you kind of know from down the hall, and the subject line references some project that you heard a little bit about. But there's no agenda. There's no information about why you were invited to the meeting.


And yet you accept the meeting invitation, and you go. And when this highly unproductive session is over, you go back to your desk, and you stand at your desk and you say,"Boy, I wish I had those two hours back, like I wish I had my chair back." (Laughter)

但你接受了邀请并去参会,当这个毫无成果的会议结束,你回到自己的办公桌,你站在办公桌旁说 “天,我希望拿回过去的两小时,就像我希望拿回我的椅子。”

Every day, we allow our coworkers, who are otherwise very, very nice people, to steal from us. And I'm talking about something far more valuable than office furniture. I'm talking about time. Your time. In fact, I believe that we are in the middle of a global epidemic of a terrible new illness known as MAS: Mindless Accept Syndrome.

每一天我们都在让好心的同事们,从我们身上窃取。我说的是远比办公室家具更有价值的东西,我说的是时间。你的时间,事实上,我认为我们正处在一种叫MAS的、可怕的新型全球性疫病中 M(盲目)A(接受)S(综合症)。

The primary symptom of Mindless Accept Syndrome is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar. (Laughter) It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar, "Gotta go, I'm already late for a meeting."


Meetings are important, right? And collaboration is key to the success of any enterprise. And a well-run meeting can yield really positive, actionable results. But between globalization and pervasive information technology, the way that we work has really changed dramatically over the last few years. And we're miserable. (Laughter) And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting, it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome, which is a self-inflicted wound.


Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic. Let me tell you why. A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video, I acted out every terrible conference call you've ever been on. It goes on for about five minutes, and it has all the things that we hate about really bad meetings. There's the moderator who has no idea how to run the meeting. There are the participants who have no idea why they're there.


The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck. And everybody leaves very angry.It's kind of funny. Let's take a quick look. (Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal. As a group, we need to decide if — bloop bloop — Hi, who just joined? Hi, it's Joe. I'm working from home today.

整件事演变成一场集体脱轨,每个人离开时都很愤怒这仿佛挺可笑的。我们来简单看一下(视频)我们今天的目标是就一个非常重要的提议达成一个共识作为一个团队,我们需要决定如果——哔 哔—— 嗨,谁刚刚加入了? 嗨,我是乔。我今天在家办公。

Hi, Joe. Thanks for joining us today, great. I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through, so let's skip the roll call and I'm gonna dive right in.Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal. As a group, we need to decide if —bloop bloop — (Laughter) Hi, who just joined? No? I thought I heard a beep.

嗨,乔。谢谢你的加入,很好,我刚提到说,我们此次会议有很多人参加,所以我们跳过点名我就直接开始了,我们今天的目标是就一个非常重要的提议达成一个共识,作为一个团队,我们需要决定如果——哔 哔——(笑声)嗨,谁刚刚加入了?没人?我以为我听到了哔声。

Sound familiar? Yeah, it sounds familiar to me, too. A couple of weeks after I put that online, 500,000 people in dozens of countries, I mean dozens of countries, watched this video. And three years later, it's still getting thousands of views every month. It's close to about a million right now. And in fact, some of the biggest companies in the world, companies that you've heard of but I won't name, have asked for my permission to use this video in their new-hire training to teach their new employees how not to run a meeting at their company.


And if the numbers — there are a million views and it's being used by all these companies —aren't enough proof that we have a global problem with meetings, there are the many, many thousands of comments posted online after the video went up. Thousands of people wrote things like, "OMG, that was my day today!" "That was my day every day!" "This is my life."


One guy wrote, "It's funny because it's true.Eerily, sadly, depressingly true. It made me laugh until I cried. And cried. And I cried some more." (Laughter)This poor guy said, "My daily life until retirement or death, sigh." These are real quotes and it's real sad.

有个人写到“这很有趣,因为这就是事实,怪异、可悲、令人沮丧的事实,它让我笑到哭出来,然后我哭了,哭得更伤心了”这个可怜的人写到:“这是我直到退休或死亡的每一天,叹气” 这些都是真实的评论,很令人伤感。

A common theme running through all of these comments online is this fundamental belief that we are powerless to do anything other than go to meetings and suffer through these poorly run meetings and live to meet another day. But the truth is, we're not powerless at all. In fact, the cure for MAS is right here in our hands. It's right at our fingertips, literally. It's something that I call ?No MAS! (Laughter) Which, if I remember my high school Spanish, means something like, "Enough already, make it stop!"

这些网上评论有一个共同点,是已认定我们无能为力来避免参加这些会议,避免忍受这些效率很差会议,避免日日如此。但其实我们绝不是无能为力,实际上盲目接受综合症的解药就在我们手里,真的就在我们指尖我称其为“拒绝MAS” 我记得高中学过的西班牙语,这句的意思大概是“已经够了,停止吧”。

Here's how No MAS works. It's very simple. First of all, the next time you get a meeting invitation that doesn't have a lot of information in it at all, click the tentative button! It's okay, you're allowed, that's why it's there. It's right next to the accept button. Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.


Then, get in touch with the person who asked you to the meeting. Tell them you're very excited to support their work, ask them what the goal of the meeting is, and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal. And if we do this often enough, and we do it respectfully,people might start to be a little bit more thoughtful about the way they put together meeting invitations. And you can make more thoughtful decisions about accepting it. People might actually start sending out agendas.


Imagine! Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status when they could just do a quick email and get it done with. People just might start to change their behavior because you changed yours. And they just might bring your chair back, too. (Laughter) No MAS! Thank you.



快速回复 返回顶部 返回列表