英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

超棒的英语学习网站快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 66|回复: 0
收起左侧

【VOA英语】美国独断专行将巴基斯坦列为“特别关注实体”

[复制链接]
发表于 2019-1-8 00:02:52 | 显示全部楼层 |阅读模式




The United States is adding Pakistan to its list of nations that have taken part in or permitted systemic, ongoing and egregious violations of religious freedom.

美国将巴基斯坦加入了一个国家名单之中,而名单上的国家都曾参与或默许第三方以系统性的方式违背宗教自由,这种违背行为臭名昭著,目前还在进行之中。

Secretary of State Mike Pompeo said in a statement Tuesday that he added Pakistan to the U.S. list of "countries of particular concern." The State Department is required by U.S. law to rate religious freedom by country every year.

国务卿迈克·蓬佩奥在周二的一份声明中表示其已将巴基斯坦加入美国“特别关注实体”的名单中。美国法律要求国务院每年对各个国家的宗教自由程度进行评级。

Human rights defenders have long voiced concern about Pakistan's treatment of religious minorities, including Shiites, Ahmadis and Christians.

人权捍卫者们一直都表达了担忧,内容关于巴基斯坦对待宗教少数群体的方式,如什叶派、阿玛迪派和基督教。

The country had earlier been on a U.S. special watch list for religious freedom. The action Tuesday means that Pakistan could become a target of U.S. sanctions. However, such measures have generally been ignored in the past.

巴基斯坦之前就曾进入过美国关于宗教自由特别观察的名单。而周二的行为也表明,巴基斯坦可能成为美国制裁的目标。不过,制裁措施以前基本上没有得到重视。

China, Eritrea, Iran, Myanmar and North Korea all appear on the new list of "countries of particular concern". Sudan, Saudi Arabia, Tajikistan and Turkmenistan are also named. All of the countries were also named on the list last year.

中国、厄立特里亚国、伊朗、缅甸、朝鲜也都在美国“特别关注实体”的最新名单中。苏丹、沙特、塔吉克斯坦、土库曼斯坦也都在名单上。这些国家也曾出现在去年的名单上。

Uzbekistan had formerly been named a "country of particular concern," but Pompeo moved it to the special watch list this year. The watch list now also includes the Comoros Islands and Russia.

乌兹别克斯坦此前曾是“特别关注实体”,但蓬佩奥今年将其挪至特别观察国名单中。观察国名单中现在也包括科摩罗群岛和俄罗斯。

Pompeo also named several Islamic militant groups as "entities of particular concern" as they do not meet the definition of countries.

蓬佩奥还指定了几个伊斯兰激进组织为“特别关注实体”,因为这些组织不符合国家的定义。

The groups are the al-Nusra front in Syria, Somalia's al-Shabab, Boko Haram in West Africa, Yemen's Houthi rebels, the Islamic State, the Taliban and al-Qaida in the Arabian Peninsula.

这些组织包括叙利亚的努斯拉阵线、索马里的青年党、西非的博科圣地、也门的胡塞叛军、伊斯兰国、阿拉伯半岛的塔利班和基地组织。

In far too many places across the globe, individuals continue to face harassment, arrests, or even death for simply living their lives in accordance with their beliefs, Pompeo said. The United States will not stand by as spectators in the face of such oppression.

在全球的很多地方,很多人依然面临着骚扰、逮捕甚至死亡,原因只是他们依照自己的信仰生活。面对这样的压迫,美国不会袖手旁观。

I'm Anna Matteo.

安娜·马泰奥为您播报。


上一篇:【VOA英语】文科毕业生前途如何?
下一篇:【VOA英语】游戏女玩家面临的性别歧视和其他障碍
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表