请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

手机扫一扫
在手机上阅读

查看: 45|回复: 0
收起左侧

【词汇】The waiting was tiresome, 什么意思呢?

[复制链接]
发表于 2018-9-13 12:01:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
The waiting was tiresome.

tiresome ≠ 累的

原文是:

They had no word from him the next day, nor the next, nor the next. The waiting was tiresome.

原文翻译:

第二天他那里也没有传出话来,第三天、第四天还是这样。这种等待是令人疲劳的。

--摘自美国经典名著《绿叶仙踪》



解析:

tiresome = 令人疲倦的 = 心累

His speech is really tiresome.

听他的演讲实在心累。

tired = 累,是实实在在的生理上的疲倦

比如:上了一天班,我累死了。

I'm so tired after a day's work.



如何使用:

当我们强调生理上的疲倦时,用tired

表示心塞,心累的感觉,用tiresome



小贴士:

tired还可以表示“陈腔滥调的”

I’ve heard that tired joke a million times.

那个烂笑话我真的都听了上百万遍了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读
快速回复 返回顶部 返回列表